第一篇:英語商務電子郵件中的常用詞匯[范文模版]
寫商務郵件往往要比口語簡單:你不必擔心發音,并且你可以慢慢的修改你的信件內容。但是寫的時候卻需要記得幾項規則。這兒有一些建議可以保證你的郵件給人留下好印象。
1.Know your email terms:英語電子郵件發送程序有很多的縮寫,如果你不知道意思的話,你給老板要求加薪水的郵件就可能發給了整個辦公室!
“Reply to all”表示你的郵件將發送給每一個收到原始郵件的人。在郵件的地址欄內,“cc”(carbon copy)部分是指郵件發給你指定的人,而“bcc”部分你可以悄悄的發送郵件而不讓其他的人知道– b的意思是“blind”(掩藏的)。
如果有人要你“forward”一封郵件,他們意思是要你通過轉發的功能發送郵件,有時侯簡寫成“fw.”
2.Use the Right Greeting:盡管用“Hey”作為寫給朋友的電子郵件開場白沒有任何問題,但是最好不要用這種方式來給一個潛在的商務伙伴這樣寫信。另一方面,使用 非常正式的傳統開場白“Dear Sir” 也已經越來越過時了。最好是寫“Dear Mr./ Ms.” 然后那個人的姓。如果你們一起工作的話,那就寫他們的名字也沒有關系。(例如“Dear John”)。
3.Keep it Short and Clear:其他種類的語言可能需要用精美的詞匯和 復雜的句法來顯示你的聰明才智和教育,而寫英語郵件你只需用一種清晰且有條理的方式。在郵件的第一段清楚的表明你寫信的目的并條理清晰,每一段都有中心 句。使用類似“first, second, next, and finally”的詞引導讀者你將表述一個新的觀點。你不需在郵件中包括所有的詳細內容。你可以用象“If you have any other questions please feel free to contact me,”這樣的短語來結束郵件,這樣一來讓讀者有更多的機會詢問更多的信息。
4.Be polite and tactful:在你寫郵件時盡量清晰的陳述所寫的內容,到底是郵寄鞋子的費用折扣還是一次工作面試,最好不要用象 “I want.”的詞表示要求,“I would like”顯得更尊重對方,并且“I am interested in”是提出請求建議或尋求意見的好選擇。
5.電子郵件正確結尾: “I am looking forward to your reply,” “Thank you,”或者“Sincerely”都是給收信人留下好印象的結尾方式
第二篇:商務電子郵件格式
商務電子郵件格式
在電子郵件的寫作中要注意哪些呢?如何寫好一封規范的電子郵件呢?
在寫電子郵件時候,要采用日常辦公運用的商業信函格式,使用正規的文字,不用或避免應用網絡語言,諸如3Q、IFU等。
主題欄:主題明確,一目了然,讓人看了知道個所以然,不會是一頭霧水,不知所云,當作垃圾郵件刪除掉。
稱謂:準確,切不可含糊不清。是先生別稱成了小姐;是小姐別喊成了先生。這是大忌諱!一次,青島一家公司發信到公司,把我們公司的運營總監張可先生稱呼成了張可小姐。搞得張先生郁悶一天。當你搞不清對方準確的性別時候,那就稱老師就沒錯。主體:簡明,扼要,把事情說清楚就可以了,不要羅嗦,拖泥帶水的。事情多,寫的多,那最好是分成幾小段,看的清楚明了。
祝語:可以寫祝您工作愉快,工作順利,或者順祝商祺等都可以,表示真誠。落款:公司名稱,個人姓名,日期。
另外,在信件中一定要寫明你的聯系方式,最好是手機,隨時保持暢通。案例:
尊敬的讀者朋友:
非常感謝您長期以來對《世界經理人》雜志的支持!
為了回報您對我們的擁護,我在這里很榮幸地邀請您成為我們上線1周年的尚品·人生網的尊貴會員,您將享受到我們僅為尚品·人生網站會員提供的所有優惠和特權,更有機會在尚品·人生網的社區中結識其他與您一樣成功的精英人士!
您只要點擊“接受”,便可自動成為 尚品·人生網站的尊貴會員。
作為世界經理人網的姊妹網站,尚品·人生網以“享受成功品味生活”為使命,讓成功人士在取得財富成果的同時,也能盡情享受豐盛的人生,得到生活與事業的和諧平衡。非常感謝您的關注,期待您加入尚品·人生網!
此致
敬禮!CRAIG PEPPLES 環球資源執行總裁 《世界經理人》《尚品·人生》出版人
注:如果您接受了這份邀請,我們將同時把您的個人信息復制到尚品·人生網站的數據庫,您就不需再填寫各種表格,這樣不僅為您節省時間,也能讓我們之間的溝通交流更方便。
這是給我郵箱來發來的廣告信函,格式是很規范的。
下面一封信是北京雅致人生公司王老師寫給鄭州惠爾企業管理咨詢有限公司張老師的合作信函,非常規范,整潔,讀起來賞心悅目,從信中你可以感受到該公司優秀的企業文化和員工整體的高素質。
張先生,您好,我是北京雅致人生管理顧問有限公司的王艷。很高興能夠認識您,并有幸將我們公司介紹給您。我們公司培訓主要以素質技能技巧為主,曾經成功的為IBM/HP/SUMSUNG/微軟、中海油、大唐移動、北京移動、信息產業部電信研究院服務過,歡迎您訪問我們公司的網址:,對我們公司有更多的了解。
附件是我們公司擅長的培訓課程及講師簡歷。請您查收。
如有任何問題或者建議請您隨時與我聯系!
希望我們能達成互補,在未來有合作的機會!
感謝您對我工作的支持!
祝您工作開心快樂!
王艷
雅致人生管理顧問有限公司
項目經理
王艷WENDY
寫的很得體,是我們電子信函的一個典范。所以說,一封好的電子郵件可以展示自己公司良好的形象,一封差的電子郵件可以把自己公司建立已久的美好形象完全抹掉。在商業來往中,一定要注意電子郵件的書寫,注意電子郵件的禮儀,為自己的企業展示一個良好的形象。
簽名格式_職場商務電子郵件禮儀
現如今,可能已經找不到沒有電子郵箱的網民了。特別是職業人士,還擁有使用公司域名的郵箱。職業人士的利用公司郵箱發送郵件與私人信件有著很大區別,存在著職場郵件禮儀方面的新問題。
據統計,如今互聯網每天傳送的電子郵件已達數百億封,但有一半是垃圾郵件或不必要的。“在商務交往中要尊重一個人,首先就要懂得替他節省時間”,電子郵件禮儀的一個重要方面就是節省他人時間,只把有價值的信息提供給需要的人。
寫EMAIL就能看出其人為人處世的態度。你作為發信人寫每封EMAIL的時候,要想到收信人會怎樣看這封EMAIL,時刻站在對方立場考慮,將心比心。同時勿對別人之回答過度期望,當然更不應對別人之回答不屑一顧。
我為您整理出了史上最完整版本的職業電子郵件中禮儀問題,希望能給您的工作帶來幫助!
關于主題
主題是接收者了解郵件的第一信息,因此要提綱挈領,使用有意義的主題行,這樣可以讓收件人迅速了解郵件內容并判斷其重要性。
1.一定不要空白標題,這是最失禮的2.標題要簡短,不宜冗長,不要讓OUTLOOK用…才能顯示完你的標題
3.標題要能真反映文章的內容和重要性,切忌使用含義不清的標題,如“王先生收”
4.一封信盡可能只針對一個主題,不在一封信內談及多件事情,以便于日后整理
5.可適當用使用大寫字母或特殊字符(如“*!”等)來突出標題,引起收件人注意,但應適度,特別是不要隨便就用“緊急”之類的字眼。
6.回復對方郵件時,可以根據回復內容需要更改標題,不要RERE一大串。
關于稱呼與問候
1.恰當地稱呼收件者,拿捏尺度
郵件的開頭要稱呼收件人。這既顯得禮貌,也明確提醒某收件人,此郵件是面向他的,要求其給出必要的回應;在多個收件人的情況下可以稱呼大家、ALL。
如果對方有職務,應按職務尊稱對方,如“X經理”;如果不清楚職務,則應按通常的“X先生”、“X小姐”稱呼,但要把性別先搞清楚。
不熟悉的人不宜直接稱呼英文名,對級別高于自己的人也不宜稱呼英文名。稱呼全名也是不禮貌的,不要逮誰都用個“DEARXXX”,顯得很熟絡。
2.EMAIL開頭結尾最好要有問候語
最簡單的開頭寫一個“HI”,中文的寫個”你好”;結尾常見的寫個BESTREGARDS,中文的寫個”祝您順利”之類的也就可以了。
俗話說得好,“禮多人不怪”,禮貌一些,總是好的,即便郵件中有些地方不妥,對方也能平靜的看待。
關于正文
1.EMAIL正文要簡明扼要,行文通順
EMAIL正文應簡明扼要的說清楚事情;如果具體內容確實很多,正文應只作摘要介紹,然后單獨寫個文件作為附件進行詳細描述。
正文行文應通順,多用簡單詞匯和短句,準確清晰的表達,不要出現讓人晦澀難懂的語句。最好不要讓人家拉滾動條才能看完你的郵件,千萬不要學唐僧。
2.注意EMAIL的論述語氣
根據收件人與自己的熟絡程度、等級關系;郵件是對內還是對外性質的不同,選擇恰當的語氣進行論述,以免引起對方不適。
尊重對方,請、謝謝之類的語句要經常出現。
電子郵件可輕易地轉給他人,因此對別人意見的評論必須謹慎而客觀。“郵件門”就是深刻的教訓!
3.EMAIL正文多用1234之類的列表,以清晰明確。
如果事情復雜,最好1、2、3、4的列幾個段落進行清晰明確的說明。保持你的每個段落簡短不冗長,沒人有時間仔細看你沒分段的長篇大論。
4.一次郵件交待完整信息
最好在一次郵件中把相關信息全部說清楚,說準確。不要過兩分鐘之后再發一封什么“補充”或者“更正”之類的郵件,這會讓人很反感。
5.盡可能避免拼寫錯誤和錯別字,注意使用拼寫檢查
這是對別人的尊重,也是自己態度的體現。如果是英文EMAIL,最好把拼寫檢查功能打開;如果是中文EMAIL,注意拼音輸入法帶給你的弱智同音別字。
在郵件發送之前,務必自己仔細閱讀一遍,檢查行文是否通順,拼寫是否有錯誤。
6.合理提示重要信息
不要動不動就用大寫字母、粗體斜體、顏色字體、加大字號等手段對一些信息進行提示。合理的提示是必要的,但過多的提示則會讓人抓不住重點,影響閱度。
7.合理利用圖片,表格等形式來輔助闡述
對于很多帶有技術介紹或討論性質的郵件,單純以文字形式很難描述清楚。如果配合圖表加以闡述,收件人一定會表揚你的體貼。
8.不要動不動使用:)之類的笑臉字符,在商務信函里面這樣顯得比較輕佻
BUSINESSEMAIL不是你的情書,所以:)之類的最好慎用。只用在某些你確實需要強調出一定的輕松氣氛的場合,比如現在-:)
附件
1.如果郵件帶有附件,應在正文里面提示收件人查看附件
2.附件文件應按有意義的名字命名,不可用外星人才看懂的文件名
3.正文中應對附件內容做簡要說明,特別是帶有多個附件時
4.附件數目不宜
超過4個,數目較多時應打包壓縮成一個文件
5.如果附件是特殊格式文件,因在正文中說明打開方式,以免影響使用
6.如果附件過大(不宜超過2MB),應分割成幾個小文件分別發送,語言的選擇和漢字編碼
1.只在必要的時候才使用英文郵件
英文郵件只是交流的工具,而不是用來炫耀和鍛煉英文水平的。如果收件人中有外籍人士,應該使用英文郵件交流;如果收件人是其他國家和地區的華人,也應采用英文交流,由于存在中文編碼的問題,你的中文郵件在其他地區可能顯示成為亂碼天書。
2.尊重對方的習慣,不主動發起英文郵件
如果對方與你的郵件往來是采用中文,請不要自作聰明的發送英文郵件給他;如果對方發英文郵件給你,也不要老土的用中文回復。
3.對于一些信息量豐富或重要的郵件,建議使用中文。你很難保證你的英文表達水平或收件人中某人的英文理解水平存在問題,而影響郵件所涉及問題的解決。
4.選擇便于閱度的字號和字體
中文老實點用宋體或新宋體,英文就用VERDANA或ARIAL字型,字號用五號或10號字即可。這是經研究證明最適合在線閱度的字號和字體。不要用稀奇古怪的字體或斜體,最好不用背景信紙,特別對公務郵件。
結尾簽名
每封郵件在結尾都應簽名,這樣對方可以清楚的知道發件人信息。雖然你的朋友可能從發件人中認出你,但不要為你的朋友設計這樣的工作。
1.簽名信息不宜過多
電子郵件消息末尾加上簽名檔是必要的。簽名檔可包括姓名、職務、公司、電話、傳真、地址等信息,但信息不宜行數過多,一般不超過4行。你只需將一些必要信息放在上面,對方如果需要更詳細的信息,自然會與你聯系。
引用一個短語作為你的簽名的一部分是可行的,比如你的座右銘,或公司的宣傳口號。但是要分清收件人對象與場合,切記一定要得體。
2.不要只用一個簽名檔
對內、對私、對熟悉的客戶等群體的郵件往來,簽名檔應該進行簡化。過于正式的簽名檔會讓與對方顯得疏遠。你可以在OUTLOOK中設置多個簽名檔,靈活調用。
3.簽名檔文字應選擇與正文文字匹配,簡體、繁體或英文,以免成出現亂碼。字號一般應選擇比正文字體小一些。
回復技巧
1.及時回復EMAIL
收到他人的重要電子郵件后,即刻回復對方一下,往往還是必不可少的,這是對他人的尊重,理想的回復時間是2小時內,特別是對一些緊急重要的郵件。
對每一份郵件都立即處理是很占用時間的,對于一些優先級低的郵件可集中在一特定時間處理,但一般不要超過24小時。
如果事情復雜,你無法及時確切回復,那至少應該及時的回復說”收到了,我們正在處理,一旦有結果就會及時回復,云云”。不要讓對方苦苦等待,記住:及時作出響應,哪怕只是確認一下收到了。
如果你正在出差或休假,應該設定自動回復功能,提示發件人,以免影響工作。
2.進行針對性回復
當回件答復問題的時候,最好把相關的問題抄到回件中,然后附上答案。不要用簡單的,那樣太生硬了,應該進行必要的闡述,讓對方一次性理解,避免再反復交流,浪費資源。
3.回復不得少于10個字
對方給你發來一大段郵件,你確只回復“是的”、“對”、“謝謝”、“已知道”等字眼,這是非常不禮貌的。怎么著也要湊夠10個字,顯示出你的尊重。
4.不要就同一問題多次回復討論,不要蓋高樓
如果收發雙方就同一問題的交流回復超過3次,這只能說明交流不暢,說不清楚。此時應采用電話溝通等其他方式進行交流后再做判斷。電子郵件有時并不是最好的交流方式。對于較為復雜的問題,多個收件人頻繁回復,發表看法,把郵件越RE越高,這將導致郵件過于冗長笨拙而不可閱讀。此時應即是對之前討論的結果進行小結,刪減瘦身,突出有用信息。
5.要區分REPLY和REPLYALL(區分單獨回復和回復全體)
如果只需要單獨一個人知道的事,單獨回復給他一個人就行了
如果你對發件人提出的要求作出結論響應,應該
幫你完成這件事情。
如果你對發件人的提出的問題不清楚,或有不同的意見,應該與發件人單獨溝通,不要當著所有人的面,不停的RE來RE去,與發件人討論。你們討論好了再告訴大家。不要向上司頻繁發送沒有確定結果的郵件。
點擊“回復全部”前,要三思而行!
6.主動控制郵件的來往
為避免無謂的回復,浪費資源,可在文中指定部分收件人給出回復,或在文末添上以下語句:“全部辦妥”、“無需行動”、“僅供參考,無需回復”。
正確使用發送,抄送,密送
要區分TO和CC還有BCC(區分收件人、抄送人、秘送人)
1.TO的人是要受理這封郵件所涉及的主要問題的,理應對郵件予以回復響應。
2.而CC的人則只是需要知道這回事,CC的人沒有義務對郵件予以響應,當然如果CC的人有建議,當然可以回EMAIL。
3.而BCC是秘送,即收信人是不知道你發給了BCC的人了的。這個可能用在非常規場合。
4.TO,CC中的各收件人的排列應遵循一定的規則。比如按部門排列;按職位等級從高到低或從低到高都可以。適當的規則有助于提升你的形象!
5.只給需要信息的人發送郵件,不要占用他人的資源
6、轉發郵件要突出信息
在你轉發消息之前,首先確保所有收件人需要此消息。除此之外,轉發敏感或者機密信息要小心謹慎,不要把內部消息轉發給外部人員或者未經授權的接收人。
如果有需要還應對轉發郵件的內容進行修改和整理,以突出信息。不要將RE了幾十層的郵件發給他人,讓人摸不著頭腦。
怎么樣,經過這一系列的討論,大家對職場電子郵件中的禮儀應該有初步的認識了吧!歸結到底,兩句話:只發有必要的郵件,認真發郵件
REPLAYALL,讓大家都知道;不要讓對方
第三篇:商務電子郵件寫作
商務電子郵件寫作
在現今的商業社會中,電子郵件已成為當今世界上使用最頻繁的商務通訊工具。根據國際數據公司(IDC)2006年的統計,全球每天發送約840億封電子郵件。然而,在全球每天發送幾百億封電子郵件的今天,人們卻很難感受到電子郵件的高效性。閱讀、撰寫、管理電子郵件會占據人們大量的時間。美國管理協會(American Management Association)和電子政策研究所(The ePolicy Institute)進行的調查表明:如今人們每天花30分鐘到4個小時甚至更多的時間來處理電子郵件。垃圾郵件是造成該問題的原因之一。但另一個更重要的原因是人們不知電子郵件的注意事項和寫作技巧。如果郵件中充滿了錯誤、矛盾、難懂的語言,讀者就會失去閱讀的耐心,而且這種毫無紀律、沒有重點、無法讓人信任的溝通會使你面臨信譽掃地的危險,也可能會導致公司商機的喪失。所以良好的寫作技巧不僅能夠改善溝通品質,提高工作效率,而且能夠增加個人和公司的競爭力。這一點在如今的商務領域中已經得到了廣泛的認同。所以在職場中,如何有效地利用電子郵件為個人和公司創造更多的機會、擁有更多競爭優勢呢?職場中電子郵件的使用應該注意以下問題:
一、電子郵件是不是傳遞該信息最合適的選擇
方便絕對不是使用電子郵件傳遞某些信息的好理由。電子郵件是一種公共媒介。每次寄出或接收電子郵件時,信件的副本都會復制到服務器上,這樣,收信人以外的其他人也有可能會看到你的郵件。所以,郵件內容要格外謹慎。一般不要通過電子郵件傳送以下信息:
(一)公司或個人的秘密信息
電子郵件中沒有所謂的隱私權。在你將公司的機密或他人的隱私放入郵件中前,要想想萬一有人將其刊登在報紙上會怎么樣。
(二)敏感的話題
電子郵件不是面對面的交流。由于沒有面部表情、肢體語言和語調的暗示作用,你無法意識到信件的內容對對方而言是傷害還是冒犯。而且有時電子郵件中的內容是在電話或面對面交談中不會說的。所以,如果發送前不考慮收件人的感受,會很容易使人產生負面情緒。
(三)復雜的信息
信件的主體最好不要傳遞復雜信息,比如詳細報告。因為在屏幕上讀這樣的信息很費勁、很耗時,所以最好將其作為附件發送,而郵件主體主要描述或概述附件的主要內容。此外,發現需要回復的問題不只一個時,最好能夠根據情況采用面對面會談、及時通訊如MSN、QQ或電話等比電子郵件更適當、更有效率的方式。
二、寫郵件的目的是什么
人們寫電子郵件常常是出于習慣,而沒有考慮為什么寫。其實郵件寫作的主要目的有兩個:
(一)影響收件人的行為
告知或說服收件人實施某個行為。例如:
1.請于周五前將我的提議意見發給我。
2.請于會議前三天發放議事日程。
3.請重新安排我的約會。
(二)通知收件人
提供收件人所需的信息,如關于一個主題、行為或決定等。例如:
1.我公司將于明年春季推出三款新產品,詳細信息請參閱附件。
2.您星期五轉交給我的查詢信,我已回復。
3.董事會于上周做出了一些重要決定,我已總結如下。
三、對收件人了解有多少
溝通是雙向的——只有當你的信息被對方接受并理解后,溝通才能完成。沒有能夠清晰地進行交流的主要原因是沒有考慮收件人的信息。收件人的信息有助于決定郵件的內容、寫作的語氣和寫作的方式等。對收件人的考慮有:
(一)與收件人的關系。
(二)收件人是否希望收到這封郵件。
(三)收件人對這一主題的信息。
(四)收件人讀信后的反應。
(五)收件人對這一主題的興趣。
(六)收件人收到這封信的感受。
如果給了解的人寫信,上述問題就容易回答多了。但是如果給了解不多甚至是毫無了解的人寫信時,就需要根據一些其他信息,如此人工作單位、職位、與你或你單位的關系來做一些假設。這些假設會讓你的郵件更具有針對性并且獲得好的效果。例如:
如果收件人是對你公司的產品進行詢問的潛在客戶,說明他們對你們的業務有所了解但需要更詳細的信息來確定產品是否符合他們的需求。如果收件人是另一行業詢問有關項目信息的經理,說明他所感興趣的是有關項目的主要觀點而不是每個細節,并且他可能已具有一些相關但并不那么專業的知識。
四、郵件中的重要訊息是什么
在今天的職場中,人們每天都需要不停地應對、處理各種問題。時間的緊迫迫使人們不得不以盡可能高的效率處理手頭上的工作。閱讀郵件時,人們常常僅僅讀幾行就決定這封郵件是否值得再讀下去。所以務必將要點放在信件的開頭,然后是對有關要點的事實和觀點的陳述。
下面這些問題可以幫助確認郵件中的重要信息。
(一)要詢問什么問題?
(二)要發送什么文件?為什么要發給對方?
(三)要陳述什么觀點?
(四)要征詢什么意見?
(五)要給予什么建議?為什么對方要接受?
(六)要推銷什么產品?為什么對方要購買?
(七)為什么要表示感謝?
用兩三個能簡潔地表達主要觀點的句子來開始你的郵件。但是有時候需要幾個詞或一兩個短句來引出要點。例如:
1.約定的期限快到了。你方何時能夠匯報項目的進展情況?
2.很高興在上周的會議中與您相識。我對您關于明年四月份舉辦籌款活動的建議非常感興趣。
如果你回復一個問題,可以先將這個問題陳述或概括一下,然后再進入要點。例如:
你方曾詢問如果提前一周完工,開銷將會增加多少。據我方估計,開銷將會??
五、收件人需要知道什么
很多人在抱怨:“不停地讀郵件讓我感到疲憊。為什么人們認為我應該了解跟他們一樣多的東西。只要提供我需要的信息就夠了,其他的就不必了。” 大多數人只是在寫重要的郵件時,才會停下來思考收件人究竟想要什么樣的信息。因此,我們的電子郵件中常常包含了很多不必要的信息或者省略掉了很多重要的信息。這主要是因為我們的注意力總是集中在想讓收件人了解什么樣的信息而不是他們需要什么樣的信息上。但是如果從收件人的角度來寫郵件,你會發現郵件應該回答收件人的所有問題,而且只能是這些問題。想弄明白那些問題是什么很棘手。除非你回答的是收件人提出的具體問題,否則得仔細考慮收件人可能問的問題。
要點和收件人所提問題的答案就構成了郵件的主要框架,這使得寫一封清晰、簡潔的郵件變成一件很容易的事情。例如:
我提議小組組長們每個月舉行一次自備食品工作午餐會。這樣每個人能夠及時了解項目最新的進展情況。此外,我們也有更多的機會討論如何解決問題。
你的意見如何?
卡爾
六、郵件中如何組織信息
一封好的郵件應該簡明扼要、層次清晰、邏輯性強。要點出現在最開始,其他信息都和要點相關,這樣收件人不需費勁就能知道郵件的主題。但是在組織信息時也會存在困難,不妨考慮下面因素:
(一)是否沒有考慮寫作的目的、收件人的信息、寫作的要點、收件人可能質疑的問題就直接寫作了。
如果是這樣,要試著將信息組織一下,重新安排,否則這封郵件將令人費解。
(二)是否有多余信息。盡管仔細思考了,但是大多數人還是會將所有的內容放在郵件中,好像我們所說的內容對收件人來說都很有趣。牢記:正文應該是對重要信息的支撐、解釋和擴展。如果不是,就趕緊省略。
(三)是否中途變換方向。有時我們開始是讓收件人做一件事,但突然間,我們跳到一個完全不同的話題。這樣會使收件人困惑,也會使你困惑。
(四)是否想要呈現太多的信息。每封信都關于一個話題或主題,每封信都針對一個收件人(群)。如果想在一封信內發送所有信息,在開頭列出要點,然后用標題幫助收件人(群)迅速地找到具體的細節。如果寫的內容太復雜,最好獨立成一個文本然后作為附件發送,而郵件僅提供簡要的說明。
七、將信息寫出
如果你遵循了以上建議,那么寫一封清晰、簡潔的郵件就像倒杯咖啡一樣簡單。寫郵件時,需要注意:
(一)在敏感的、復雜的、機密的情況下,要再三考慮電子郵件是否是傳遞信息的最好方式。如果是,使用文字處理系統起草一封郵件。這樣的話,在寫好之前不會發送出去,而你會首先并且務必進行拼寫、語法、標點的檢查和文本的編輯。
(二)使用清晰、簡潔、主動、具體的語言使你的郵件能夠盡可能快速準確地傳達。避免使用行話。
(三)確信你的要點和最重要的信息放在開頭。如果必要,加一些詞或短句構建起上下文(如四所述)。
(四)如果發現包含很多多余的信息,再篩選一下。或許你沒有充分考慮收件人的需求。
(五)不要急著挖空心思尋找詞語來表達觀點,而應該首先考慮收件人和你的寫作目的。
八、使用模板
充分利用模板。模板使用得當,可以節省大量時間。模板提供了基本的詞匯和結構,你只需根據特定的情況來改變內容即可。注意模板的使用原則:
(一)模板需根據你要不斷發送的基本信息來生成。
(二)不斷更新模板:刪掉不需要的信息,或者修改信息。
(三)只在適合的情況下使用模板。因為有時修改模板比重新寫新郵件還慢。
(四)仔細校對模板信息,確定沒有陳舊的、不相關的信息,沒有使用他人名字或忘記變更日期等等。
當今,對于正在從事跨國業務的公司和員工來說,客戶對你的第一印象多半來自電子環境,而這正建立在員工的商務寫作水平的基礎上。一間美國大型企業首席執行官說:“在工作上能夠不斷精進的,是那些擁有絕佳表達技巧的人。”因此,對于許許多多的員工來說,良好的寫作技巧是職場獲勝不可缺少的利器。具有良好寫作技巧的員工對公司來說也是一筆寶貴的財富。
第四篇:商務便函與電子郵件寫作_英語
商務便函與電子郵件寫作
一.便函與電子郵件簡介:
1.商務交流的選擇----口頭交流還是寫便箋
在亞洲,人們喜歡直接交談。主要是因為:
(1)直接交談有助于保持良好的關系。
(2)直接交談可以減少誤會。
2.商務便函與電子郵件的內容與特點
(1)商務便函
① 定義及內容:商務便函(Memorandum,簡寫 Memo)是同一商業組織內部廣泛使用的書面聯系形式。
② 特點:
ⅰ.商務便函的組成部分比較簡單,這是它最大的優點。
ⅱ.商務便函的語氣需要根據寫信人與收信人之間的關系以
及所談內容來決定。
(2)電子郵件
① 定義及內容:電子郵件的內容通常包括:詢問信息,道歉,確認,通知,倡議等等。
② 特點:基于高速快捷的因特網的發展,電子郵件也具備了使用方便、傳播快捷、一信多發,而且價格十分低廉的特點,因此特別適合國
際間的交流。
3.便箋和電子郵件的主要作用
·查詢資料
·要求采取行動
·提供資料
·提供建議
·警告
·解決問題
二.便箋和電子郵件的結構和措辭
? 便箋和電子郵件必須條理清楚、證據恰當、措辭得體,這樣才能達到預期的目的。
1.格 式
例子:
Internal Memorandum
To: Anne Bell
From: Graham Davis
Date;23 March 1992
Subject: Office Furniture
We need some comfortable chairs for visitors to go in the managers’ office.Can you arrange it?
Weneed 10 chairs in either beige or dark brown.The maximum you can spend is $ 500.
第五篇:最新商務詞匯
最新商務詞匯
abandonment charge 背棄 費用
absolute par of exchange 絕對 外匯平價 abritrage rate 套匯 匯率 above par 超過 票面 價值
acceptance commission 承兌 手續費 acceptance fee 認付費
acceptance for honor 參加 承兌 acceptance house 期票 承兌行 acceptor for honor 參加 承兌人 accepting bank 承兌 銀行 accepting charge 承兌費
accident beyond control 非人為 事故 account payable 應收帳,應付 未付帳 account purchase 賒買
account receivable 應收 帳款,應收 未收帳 account sales 銷貨帳,銷貨 清單 account of goods sold 銷貨 帳目
account of receipts and payments 收支 帳目 account year 會計 accounting statement 會計 報表 accounting unit 會計 單位 accrued expense 應計 費用 accrued item 應計 項目
accumulation of capital 資本 積累 acknowledgement 回單 acknowledgement of orders 訂單 確認 act of God 天災
acting manager 代理 經理 active demand 暢銷 actual cost 實際 成本 actual liabilities 實際 負債 actual price 實際價
additional expense 追加 費用 additional order 追加 訂貨 additional premium 追加 保費
adjustment of exchange rate 調整 匯價 advalorem duty 從價稅 advance in price 漲價 advance payment 預付款 advance price 增價 advance sample 預樣
advance settlement of exchange 預交 外匯
advance surrender of export exchange 預交 出口 外匯 advice of arrival 到貨 通知 advice of charge 付款 通知書 advice of shipment 貨運 通知 advice of drawing 支票 通知書
advising bank(notifying bank)通知 銀行 advertisement matter 廣告 郵件 advertising agency 廣告社、廣告 代理 advertising expense 廣告費 advertising media 廣告 媒體
affiliated company 附屬 公司,聯盟 公司 after charge 附加 費率 after date 日后,發票后 after sight 見票后 照付 affidavit of export 出口 宣誓書 A grade 甲級(貨品)against all risks 保全險 agency agreement 代理 協定 agency contract 代理 契約 agent service 代理 服務 agreed upon 同意,商定 agricultural products 農產品 air-borne goods 空運 貨物 air freight 航空 運費 air mail 航空 郵件 air-mail service 航空 運寄
air transportation insurance 空運 保險 all risk 全險
all round price 包括 一切 費用 價格 all sorts of goods in stock 各種 貨物 齊備 allied company 聯營 公司 alongside delivery 船邊 交貨 allowance on sales 銷貨 折口 alter an agreement 變約 amicable allowance 友好 讓價 amicable settlement 友好 解決 amount insured 保險 金額 amount of exports 輸出額 amount of imports 輸入額 analysis certificate 化驗 證書 analysis report 化驗 報告 announcing removal 遷移 通知 annual income 年收入 annual interest 年息,年利 annual production 年產量
annual report 年報,決算書, 財務 報告 anticipated buying 預期 購買
applicant for the credit 信用證 申請人 application fee 申請費
application for conversion 折換 申請書
application for export permit 出口 許可證 申請書 application for import of foreign goods 外貨 進口 報單
application for importation of controlled commodities 管制 貨物 進口 申請書 application for letter of credit 開發 信用證 申請書
application for negotiation of draft under letter of credit 出口 押匯 申請書 application for outward remittance for application for space 艙位 申請書 application to pass goods through the custom 報關單 apply by letter 通信 申請 apply in person 親自 申請 apply for a position 申請 職位 apply for information 探詢 消息 apply for remittance 托匯 appointed store 指定 商店 appreciation of money 貨幣 增值 arbitrage of exchange 套匯 arbitration clause 仲裁 條款 arbitration of exchange 匯兌率 裁定 army supplies 軍需品 arrival at port 入港 arrival notice 到達 通知 articles made to order 訂制品 articles of luxury 奢侈品 artificial flower 人造花 as agreed(contracted)按照 合同 as per sample 與 樣品 相同 Asian-dollar market 亞洲 美元 市場 ask the price of 詢價 assignment clause 轉讓 條款 assignment of policy 保險單 轉讓 assistant manager 協理,副經理 as soon as possible shipment 立即 送運 at a discount 折扣
at a premium 超過 票面 之 價值 at a profit 獲利,賺錢 at sight 見票 即付,即期 at the market 照 市價 at par平價
auction price 拍賣價 authority to purchase 購買 委托證 authority to pay 委托 付款證 average cost平均 成本 average tare平均 皮重
average unit cost平均 單位 成本 average unit price平均 單價 average weight平均 重量 award of bid 決標,定標
back to back credit export first 輸出 為先 的 對開 信用證 back to back L/C 對開 信用證
back to back credit import first 輸入 為先 的 對開 信用證 back Valvation 倒起息 bailee clause 受托人 條款 balance of payment 收支 差額 balance of trade 貿易 差額 balance sheet 資產 負債表
balance sheet analysis 資產 負債俵 分析 bale breaking 松包 bank acceptance 銀行 承兌 bank balance 銀行(存款)余額 bank bill 銀行票,紙幣
bank's buying rate 銀行 購買 匯率 bank's letter of credit 銀行 信用證 bank charges 銀行 手續費 bank commission 銀行 傭金 bank draft 銀行 匯票 bank holiday 銀行 假日 bank hours 銀行 營業 時間 bargain offer 減價 優待 bargain sale 大減價
barter arrangement 易貨 協議 barter system 易貨 交易制 basic price 底價 be booked up 預定 一空 be booked for 購票
be engaged in export 作 出口 bank notes 銀行 兌換票,鈔票 Bank of China 中國 銀行 bank of commerce 商業 銀行 Bank of Communications 交通 銀行
Bank of International Settlements(BIS)國際 清算 銀行 Bank of Taiwan 臺灣 銀行 bank rate 銀行 貼現率 bank reference 銀行 備咨
banker's acceptance 銀行 承兌,銀行 信用證 banker's credit 銀行 承兌 匯票 be held responsible for 應負 賠償 責任 be in default 不 履行(契約)be in demand 銷路 好,有 需要 be in vogue 流行 中 be kept upright 保持 正立
bear(short)空頭 bear a loss 負擔 損失 bearish market 疲軟 市場 become(or fall)due 期滿 bedrock price 最低價 berth terms 定期船 條款 best in quality 品質 最優 best seller 暢銷品,暢銷書 be out of vogue 不 流行 beware of fire 小心 火燭 B grade 乙級 bid bond 投標 押金 bid price 標價
bid rate 買方 出價,投標
bilateral clearing 雙邊 清算,記帳 協定 bilateral trade 雙邊 貿易 bilateral contract 雙邊 契約
bill accompanied by document 跟單 匯票 bill at sight 見票 即付 bill for collection 托收 票據
bill of exchange 匯票,押匯,國外 匯票 bill of landing 貨運 提單 bill payable 應付帳 bill purchased 出口 押匯 bill receivable 應收帳 bill unaccompanied by 光票 bill undue 期票 未到
bill with letter of credit 憑 信用證 匯票 bill without letter of credit 無 信用證 匯票 blank bill 空白 票據 blank check 空白 支票 blank endorsement 空白 背書 blank order forms 空白 訂單 blue chip 上選 股票
board of administration 董事會 board of directors 董事會 board of supervisors 監事會 bona fide 出于 善意 bonded warehouse 保稅 倉庫 bonded goods 保稅貨 borrow money 借錢
borrow money from(of)由.....借錢 bottom price 最低價
oycott foreign goods 抵制 外貨 branch office 分公司 breach a contract 違約,背約 break an agreement 違約,背約 break bulk 下貨,卸貨 break even 不賺 不賠 break even point 損益 兩平breat rate 破約 匯率 breakage 破損
brisk(active;lively)生意 興隆 broker 經紀人 brought down 移入 下頁 brought forward 承 上頁 bulk cargo 散貨 bulk sale 大宗賣 bull market 上漲 行情 business card 商業 名片 business circles 商業圈
business correspondence 商業 通信 business English 商業 英語 business expenses 營業 開銷 business hours 營業 時間
business letters(commercial letters)商業 信函 business-like 商業化 的 business school 商業 學校 business year 商業 buy at a bargain 買得 便宜 buyer's market 買方 市場 buying agent 買方 代理人
buying and selling on buying contract 買貨 契約 buying expenses 購買 費用 buying price 買價 buying power 購買力 buying rate 買入 匯率 by mutual consent 雙方 同意 by parcel post 包裹 運寄 by the gross 整批 by the hour 按 鐘點 by weight 按 重量
cable address(telegraphic address)電報 掛號 cable charge 電報費
cable cofirmation 電報 確認書 cable transfer 電匯 calendar year 日歷
call option 買入 期權,看漲 期權 can afford to 買得起 cancel(write off)取消 cancel an order 取消 訂單 capital account 資本 帳戶 capital in trade 本錢 capital market 資本 市場 carbon copy 副本 card-board box 紙板箱 care of(C/O)轉交 cargo in bulk 散裝貨 cargo insurence 貨物險 cargo vessel 貨輪 carrying charge 儲存 費用 carrying cost 儲存 費用
carriage forward 運費 由 收貨人 支付 carriage paid 運費 預付 carton box 硬紙盒,紙箱 cash against delivery 付款 交貨 cash against document 憑 單據 付款 cash and carry 現金 出貨
cash before delivery 付款 后 交貨 cash on arrival 貨到 付現 cash on delivery(C.O.D)貨到 付現 cash price 現金 價格 cash purchase 現金 購買 cash receipts 現金 收入 cash register 出納機 cash with order 訂貨 付款 cashier's check 本票 caution mark 小心 標志 ceiling price 最高 價格 Central Bank 中央 銀行
Central Trust of China 中央 信托局 centralized purchasing 集中 采購
certificate and list of measurement and/or weight 產量 證明書
certificate for advance surrender of export exchange 預交 出口 外匯 證明書 certificate of analysis 化驗 證明 certificate of inspection 檢驗 合格 證明 certificate of import license 進口 證明 certificate of origin 原產地 證明書 certificate of shipment 出口 證明書 certificate of weight 重量 證明書 C grade 丙級(指 貨品)C.F.price 貨價 及 運費 價格 chain stores 連鎖 商店
chairman of board of directors 董事長 chamber of commerce 商會 charge for remittance 匯費 charges paid 付訖 費用
charge(a sum)to one's account 記 某人 帳 charter by time 論時 收費 charter by voyage 論 航次 收費 chartered bank 指定 銀行 cheap clearance sale 清倉 賤賣 cheap labor 便宜 勞力 check, cheque 支票,核對 check mark 核對 符號
check payable to bearer 無記名 支票 check to bearer 不記名 支票 check to order 記名 支票 checking account 支票 帳戶 chemical works 化學 工廠 CIF value 到岸 價格 chief executive 董事長 circular letter 傳單
circular letter of credit 循環 信用證 civil commotion 內亂
claim for damages 要求 賠償 損失 claim for proceeds 應得 價款 之 要求 claim letter 賠償 要求書 classified advertisements 分類 廣告 clean bill 光票,清潔 匯票 clean bill of lading 清潔 提單 clean draft 光票,普通 匯票 clean floating 清潔 浮動 clear a port 出港 clear a ship 卸貨
clearing house 票據 交換所 clearance sale 清倉 大賤賣 clerical error 記錄 錯誤 close an account 結帳 close inspection 嚴格 檢查 closing quotation 收盤,收市 行情 closing rate 收盤 匯率 closing time 下班 時間
C.O.D;Cash on delivery 交貨 收款 code number 標號 數碼 code telegram 密電
collated telegram 校對 電報 collecting agent 代收人 collecting bank 代收 銀行 collecting bill 收款 匯票 collection charges 代收費 collection expenses 收款 費用 collection fees 收款費 collection letter 收帳費 collection of bills 代收 匯票 combined offer 聯合 報價 come into operation 開始 運作 come into the market 進入 市場 come into vogue 開始 流行 comfirming bank 確認 銀行 commence business 開始 營業 commercial abbreviations 商業 略字 commercial agent 代理商 commercial agreement 商業 合約 commercial attache 商務 參事 commercial bank 商業 銀行 commercial center 商業 中心 commercial bill 商業 票據
commercial credit 商業 信用,商業 信用證 commercial correspondance 商業 通訊
commercial documentary letter of credit 跟單 信用證 commercial letter of credit 商業 信用證 commercial paper 商業 文件 commercial profit 商業 利潤 commercial relations 商業 關系 commission agent 代理商 commission agency 代理 貿易 commission business 委托 貿易 commission broker 經紀人 commission house 抽傭 商行 commission merchant 代理商 commission sale 代售 commodity price 商品 價格 common carrier 運輸業者 comparative advantage 比較 利益 competitive demands 競爭 需求 competitive market 競爭 市場 competitive price 公開 招標 價格 compilation of statistics 編制 統計 complaints and claims 抗議 并 索賠 consecutive numbers 連號 condition sale 有條件 銷售
conditional endorsement 有條件 背書 conditional acceptance 有條件 認付
conditional sales contract 有條件 售貨 契約 conference freight rate 協議 運費 coference tariff 公會 議決 運費表 confirmed letter of credit 保兌 信用證 confirmation of order 訂貨 承諾書 confirmatory sample 確認 樣本 confirming bank 確認 銀行 considerable orders 大量 訂貨 consigned goods 寄售品 consignment note 寄售 通知書 constructive total loss 推定 全損 consulate invoice 領事 簽證 發票 consular fee 領事 簽證費 consular invoice 領事 發票 consumer demand 消費者 要求,需求 consumer goods 消費品 consumer market 消費者 市場 container service 貨柜 運輸
contract for future delivery 訂 期貨 contract for purchase 承買 contract goods 契約 貨品 contract of sale 賣契
control of foreign exchange 外匯 管制 conversion rate 折合率 conversion table 換算表
convertable currency 自由 兌換 貨幣 Co-operative Bank of Taiwan 臺灣 合作 金庫 copy of draft 匯票 謄本 corner the market 壟斷 市場 correspondent bank 往來 銀行 corrugated paper box 瓦楞 紙盒 cost and freight 貨價 加 運費
cost insurance and freight 貨價,運費 加 保險
cost, insurance,freight and commission cost 到岸 價格 加 傭金(包括 保險 和 運費)cost insurance,freight commission and interest 到岸 價格 加 傭金 和 利息 cost, insurance, freight and exchange 到岸 價格 加 兌換費 cost control 成本 管制 cost free 免費 奉送 cost of goods sold 銷貨 成本 cost of labor 勞工 成本 cost of living 生活費
cost of living index 生活 指數 cost of material 原料 成本 cost of maintenance 維持費 cost of manufacture 制造 成本 cost of marketing 銷貨 成本 cost of operation 作業 成本 cost of production 生產 成本 cost of reproduction 復制 成本 cost of sales 銷售 成本 cost of transfer 轉移 費用 cost of transportation 運費 counterfeit note(bill)偽鈔 counterfeit trade-marks 偽商標 counter L/C 對開 信用證 country of origin 原產地 cover note 擔保書 cover letter 附信
craft, etc.clause 駁船 等 條款 credit analysis 信用 分析 credit card 信用卡
credit information 信用 報告 credit inquiry 信用 調查 credit note 付款票 credit sale 賒賣 credit side 貸方
cross out(off)注銷,取消 cross rate 套匯 匯率,套價 cubic foot 立方尺 cubic inch 立方寸 cubic meter 立方 公尺 cubic yard 立方碼 cubic measure 容積,體積 currency areas 貨幣 區域 current information 現行 消息 current price 時價
current price on market 行市,市場價 current rate 現價,當日 匯率 current year 本 custom made 定制 customs barrier 關卡 customs broker 報關行
customs clearing charges 報關費 customs duties 關稅 customs entry 海關 手續 customs invoice 海關 發票 customs warehouse 海關 倉庫 customary discount 常例 折扣 customers' account 客戶 帳目 cut down one's expenditures 節省 開支 cut down the price 減價
daily expenses 每日費用 daily interest 每日利息 daily necessities 日用品 daily pay 日給工資 daily reports 日報 damaged goods 毀壞物品 dangerous goods 危險貨物 date due 到期日
date of contract 簽約日期 date of delivery 發貨日 date of draft 發票日期 day of maturity 到期日 dead weight cargo 重量物品 deadweight ton 重量噸 deadweight tonnage 載重噸位 deal on credit 賒帳買賣商人 debit note 帳單 debit side 借方 debit and credit借貸 decimal fraction 小數 decimal point 小數點 deck cargo 甲板貨物 deck rate 甲板運費率 declare at the customs 報關 declaration 申報
declaration for exportation 出口報關單 declaration for importation 進口報關單 decreasing cost 遞減成本 deduct money 扣錢 deferred payment 延期付款 delay in payment 延期支付 delay shipment 延期裝船 del credere 買主資力保證費
del credere agents 保證買主資力的代理商 decline an order 謝絕訂貨 deliver the goods 交貨,送貨 delivery order 提貨單 demand bill 即期匯票 demand draft 即期匯票 demand price 需求價格 deposit account 存款帳戶 deposit at bank 銀行存款 deposit certificate 銀行存款單 depressed market 市面清淡 deputy manager 副經理 description of goods 貨物摘要 design of products 產品設計 design paper 圖案紙 despatch money 快遞費 detained goods 扣留貨物 developed countries 發達國家 development bank 開發銀行 development cost 開發成本 development expenses 發展費用 direct mail advertising 直接郵寄廣告 direct price 直接價格 direct quotation 直接報價 direct sales 直接出售 direct trade 直接貿易 director board 董事會
directory of importers and exporters 貿易商名錄 dirty bill of lading 有債務提單 discharging expenses 卸貨費用 discount a bill 扣減期票 discount rate 貼現率 dishonor check 不兌現支票 dishonored bill 退票 district bank 區域銀行 divisible L/C 可分割信用證 division of labour 分工 division of work 分工
document against acceptance 承兌交單 document against payment 付款交單 document of shipping 裝貨單據 documentary acceptance bill 承兌匯票 documentary bill(draft)押匯,跟單匯票 documentary credit 押匯信用證 dollar countries 美元國家 dollar loan 美金借款 dollar shortage 美金缺乏 domestic bill 國內匯票
domestic communication 國內交通 domestic economy 國內經濟
domestic letter of credit 國內信用證 domestic market 國內市場 domestic products 國貨 domestic telegrams 國內電報 do not drop 不可拋落 do not turn over 不可倒置 Dow Jones average 道瓊指數 down payment 分期付款之訂金 draft for remittance 匯票 draft on demand 即期匯票
draft or note payable to bearer 憑票即付 draw a bill 出票 draw up a contract 擬合同 dual-use packaging 雙重用途的包裝 due date 到期日 dull market 市面冷淡 dull sale 滯銷 duplicate 副本,復本 duplicate copy 副本 duplicate invoice 副聯 duplicate of draft 匯票復本 duplicate sample 復樣 dutiable goods 應完稅貨品 duty free 免稅
duty free goods 免稅商品 duty paid 關稅已付
duty paid terms 通過海關后交貨條件 duty unpaid 關稅未付
earning power 回收獲利率 economic growth 經濟成長 economic policy 經濟政策 economic take-off 經濟起飛
eight-hour system of labour 八小時工作制 elastic demand 彈性需求 electric appliances shop 電器行 electric power cost 電力成本 electronic computer 電腦,計算機 electronic transfer 電匯
embargo on the export of gold 禁止黃金出口 empty forms 空白表 endorsed in blank 空白背書 endorsement in blank 無記名簽批 endorsement to order 指派式背書 enter into an agreement 訂約
enter into(make)an entrance fee 會費,入場費 equlibrium;balancing平衡 equilibrium price平衡價格 establish a business 創業 estimated cost 預算費用 estimated market value 估計市價 estimated revenue 歲入預算 estimated statement 估計表
European Common Market 歐洲共同市場
exact interest 抽息 exact quantity 確數 examine goods 驗貨 ex bond 關倉交貨價 exchange bank 匯兌銀行 exchange clause 匯兌條款 exchange control 匯兌管制 exchange fluctuations 匯兌變動 exchange fund 匯兌資金 exchange of commodity 貨品交易 exchange rate 匯率 ex dock 碼頭交貨價 execute an order 接受訂貨 execute one's promises 履行契約 exempt from taxation 免稅 ex factory 工廠交貨價 ex lighter 駁船交貨 ex mill 工廠交貨價 ex pier(wharf)碼頭交貨價 expiration notice 到期通知書 expiring date 到期日 expiry date 有效期限
ex plane(空運)飛機上交貨價 ex plantation 農場交貨 export agent 出口代理商 export bill 出口匯票
export for collection a/c 托收出口匯票科目 export bill of lading 出口提貨單 export credit insurance 出口信用保險 export declaration 出口申報書 export duties 輸出稅,出口稅 export insurance 出口保險 export licence 出口許可證 export loan 輸出貸款 export merchant 出口商 export order 出口訂單 export packing 出口包裝 export permit 出口許可 export processing 加工出口 export quotas 出口配額 export sales 外銷 export trade 出口貿易 express fee 快遞費 express mail 快遞郵件 ex rail 鐵路邊交貨價 ex ship 船上交貨價
ex store 倉庫交貨,店鋪交貨價 ex store terms 店鋪交貨條件 external trade 對外貿易 extra charge 額外費用 extra discount 額外折扣 extra expense 額外費用 extra work 加班
extra premium 額外保險費 extravagent price 過高的價格 ex works 工廠交貨價 ex works terms 工廠交貨條件 ex warehouse 倉庫交貨價
ex warehouse terms 倉庫交貨價條件 ex wharf 碼頭交貨價
face value 面值,票面 factory expenses 制造費用 factory planning 工廠計劃 factory report 工廠報告 factory supplies 工廠供應品
facsimiles of authorized signatures 有權簽字員樣本 failed bank 破產銀行
fair average quality 中等品質 fair average sample平均中等樣品 fair market value 公平市價 fair price平價 fair trade 公平交易
fall(or become)due 到期(支票),期滿 falling price 跌價 family size 家庭用特大號 farm produce 農產品 favorable balance 有利差額 favorable trade balance 出超 field service 就地服務 fill your order 供應訂貨 firm offer 肯定報價 financial analysis 財務分析 financial ability 財力
financial circle(world)金融界,財經界 financial condition 財務狀況 financial expense 財務費用 financial investigation 財務調查 financial position 財務狀況 financial report 財務報告 financial statements 資產負債表 fine gold 純金
finished goods 成品,制成品 finished product 制成品 firm offer 實盤 firm order 定期訂貨 firm price 固定價格 fire risk 火險 fire policy 火災保險 fiscal year 會計 first quality 上等品質 fixed cost 固定成本 fixed prices 固定價格 fixed rate 固定率 floor price 底價,最低價 flour mill 面粉廠
fluctuation 物價波動,漲落 fluctuating market 變動市場 for account of 在某人帳上 for sale 廉價出售 foreign capital 外國資本 foreign currency 外幣 foreign exchange 外匯
foreign exchange control 外匯管制 foreign exchange market 外匯市場
foreign exchange foreign exchange reserve 外匯準備 foreign mail 外國郵件 foreign trade 對外貿易 formal contract 正式合同 formal notice 正式通知 form of application 申請表 forward agent 運送經紀人 forward business 期貨交易 forward exchange 遠期匯兌 forward exchange transaction 遠期外匯買賣 forwarding agency 運輸業 forwarding agent 運輸商 forwarding business 運輸業
free alongside ship(FAS)船邊交貨價 free enterprise 自由企業 free foreign exchange 自由外匯 free goods 免稅品
free in 包括裝船費在內的運費 free in and out 包括裝卸費在內的運費 free of all average 全損賠償
free of capture & seizure clause 扣押免責條款 free of charge 免費 free of cost 免費贈送 free of expense 免費
freight paid to...terms 運費預付至...條件 free of tax 免稅
free on board(F.O.B)船上交貨價 free on board shipping point 起運點交貨 free on board destination 目的地交貨 free on rail 火車上交貨價 free on truck 卡車上交貨價 free overside 輸入港船上交貨價格 freight broker 貨運經紀人 freight charges 運費
freight forward 運費待收,運費有提貨人支付 freight paid 運費付訖
freight payable on delivery 貨到付運費 freight prepaid 運費先付 freight to be collected 運費待收 freight to collect 運到收費 freight ton 裝載噸 freight train 運貨列車 frozen foods 冷凍食品 fulfil the terms 履行條款 full service 完全服務
full state trading 完全國營貿易 functional expense 業務費用 future market 未來市場
gain profit 得利益,利潤 general affairs 總務 general agents 總代理
General Agreement on Trade and Tariffs 貿易及關稅總協定 general average 共同海損 general cargo 普通貨
general cargo rate 一般貨物運費率
general letter of hypothecation 一般押匯質押書 general offer 一般發價
general terms and conditions 一般交易條件 gift coupons 贈券 gift shop 禮品店
good merchantable quality 標準品,上等可銷貨物 goods in bond 保稅貨物 goods in process 在制品 goods in stock 存貨 goods in transit 在運品 goods on consignment 寄銷商品 grace period 寬限,優惠時間 grand prize 特獎 grand sale 大減價 grand total 總計 gross amount 概數 gross average平均毛額 gross imports 進口總數 gross proceeds 總貨價收入 gross sales 銷貨總額 gross weight 總重量
half finished goods 半成品 half & half 對半 half price 半價 half price ticket 半價票 handicraft 手工業,手工 handicraft industry 手工業 hands off 不準動手 handle with care 小心輕放 handle with great care 特別當心 handling expenses 處理費用 harbor burear 港務局 harbor dues 港稅 hard goods 金屬品
head(main)office 總局,總部,總行 health certificate 衛生證明書 heavy weight goods 重量貨物 high class 高級
high interest rate 高利貸 high price 高價
highest possible price 最高價 holding company 控股公司 home industry 國內工業 home-made 自制的 home market 國內市場 home products 國產 home trade 國內貿易
illegal payment 非法付款 illegal profit 非法利益 immediate delivery 即刻交貨 immediate payment 即時付款 immediate shipment 即刻裝船 imported goods 進口貨 import agent 進口代理商 import bill 進口匯票 import cargoes 進口貨物 import credit 進口信用證
import commission house 進口代理商 import declaration 進口聲明書 import duties 進口稅
import letter of credit 進口信用證 import licensing system 進口許可證 import merchant 進口商 import permit 進口證 import price 進口價格 import quota 進口限額 import tariff 進口稅則 import trade 進口貿易
import without exchange settlement 不結匯進口 imported goods 進口貨
incidental expenses 雜費,車馬費 incorporated company 有限責任公司 increasing cost 遞增成本 increasing expense 遞增費用 incur losses 蒙受損失 in demand 顧客需要 indirect cost 間接成本 indirect damage 間接損害 indirect expenses 間接費用 indirect labor 間接勞工 indirect trade 間接貿易 inflation 通貨膨脹
inflation policy 通貨膨脹政策 inflationist 通貨膨脹論者 in force 有效 informal agreement 非正式契約 inherent defect 固有缺陷 inherent vice 固有缺陷(保險)inland bill of lading 內陸提單
inland bill of lading clause 內陸提單條款 inquiry agency 調查所,征信所 inquiry sheet 詢價單
inspection and certificate fee 檢驗證明費用 inspection report 檢驗報告書 installment delivery 分期交貨
institute cargo clause 貨物附帶條款,協會裝船貨物條款 in stock 有存貨
insurance amount 投保金額 insurance broker 保險經紀人 insurance business 保險事業 insurance certificate 保險證明書 insurance company 保險公司 insurance expenses 保險費用 insurance premium 保險費 insured amount 保險金額 interest per annum 年息 interest rate 利率 interested party 有意者
interior transportation 國內運輸
international Chamber of Commerce 國際商會 international market 國際市場 international Monetary Fund 國際貨幣基金組織 international parcel 國際包裹 international relation 國際關系
international Shipping international trade 國際貿易 international trade in transit 業經裝船 introductory offer 宣傳品,推薦品 invisible exports 無形出口 invisible trade 無形貿易 invite to tender 招標 invoice amount 發票額 invoice for sales 銷售發票 invoice price 發票價目 invoice weight 發票所開重量 inward documentary bills 進口押匯票 iron straps 鐵皮條 iron works 鐵工廠
irrevocable credit 不可撤消信用證
irrevocable letter of credit 不可撤消信用證 issuing bank(opening bank)開證銀行,發行銀行 issuing date 開證日期,發行日期 items of business 經營項目
joint account 共同結算,聯合賬戶 joint cost 聯合成本
joint enterprise 合辦事業,共同事業 keep cool 放置冷處,保持涼爽 keep dry 保持干燥 keep flat平放
keep out of the sun 避免陽光 keep upright 豎放 key currency 主要通貨 key industries 基本產業
labor force 勞力 labor market 勞工市場 labor movement 勞工運動 labor problems 勞工問題
landed price 包括起貨費用在內價格 landed terms 岸上交貨 landing certificate 登岸證 large order 大批訂貨
latest market reports 最近市場報告 leading article 吸引顧客的東西 leading market 主要市場 leakage proof 避漏
legal interest 法定利息 legal price 法定價格 legal rights 法定權利 legal tender 法定債款 legal weight 法定重量
length,capacity and less than carload rate 不足一輛貨車運費率 letter of advice 發貨通知單,匯票通知單 letter of assignment 轉讓書 letter of authorization 權利書,委托書 letter of confirmation 證實書,確認書 letter of credit(L/C)信用證 letter of guarantee 保證書 letter of hypothecation 押匯負責書 letter of inquiry 詢價信 letter of introduction 介紹信 letter of indemnity 賠償保證書 letter of notice 通知單 letter of recommendation 推薦信 letter of reference 調查信,保證信 letter reference number 備查號碼 letter transfer 信匯 letter telegram 書信電報 licensing of export 出口許可 licensing of import 進口許可 licensing system 許可制度 light cargo 輕量貨品 lighterage 駁船費 high interest rate 高利率 limit prices 限價
limited liability line of business 營業范圍 line of credit 信用透支,融通額度 liquid goods 液體貨物 list of award 決標單 list price 定價 loading charges 裝貨費 loading expense 裝貨費用 local L/C 本地信用證 local products 土產 local retailers 本地零售商 local wholesaler 本地批發商 long term 長期
long term agreement 長期合同 long(gross)ton 大噸,英噸 lose one's interest 對...失去興趣 lose one's market 失去買賣的機會 loss capital 損失本金 lost check 遺失支票 lost time 浪費時間 low grade goods 劣貨 low in price 低價 low price 廉價 low quality 品質低劣 lowest bidder 最低價標商 lowest possible price 最低價 lowest quotations 最低報價
machine cost 機器成本
machinery and equipment 機器及設備 machinery and tools 機器及工具 machinery equipment 機器設備 mail order 郵購 mail remittance 信匯 mail transfer 信匯 mailing list 郵寄目錄 major product 主要產品 make an offer 還價,出價 make a profit 在...上賺錢 make a quotation 開價 make compensation 補償 make money 賺錢
make reservations 訂位,訂房間,附保留條件(在契約上)make to order 定制 managing director 常務董事 manner of packing 包裝方式 manufacturer's agent 廠商代理人 manufacturing cost 制造成本 manufacturing expenses 制造費用 margin money 預收保證金 marine risks 水險 maritime transport 海運 market price 標明價目 mark down 減價,記帳 mark up 漲價,記帳 market analysis 市場分析
market day 市集,定期市場,交易日 market demand 市場需要 market feeling 市場人心 market place 市場,商業中心地 market potential 市場潛力 market report 市場報告 market value 市價,時價 marketing expenses 銷售費用 marketing research 市場調查 marketable goods 易銷貨物
marine cargo insurance 海上運輸保險 marine insurance 海上保險費 marine products 海產品 marine policy 水險保單 marine risks 水險 mass media 大眾傳播工具 mass production 大量生產 master contract 主約 master's receipt 收貨單 materials shortage 材料缺乏 material supplies 材料供應 maximum capacity 最高(生產)能力 maximum price 最高價 measurement cargo 輕量貨品 measurement goods 容積貨品 measurement tons 容積噸
measurement ton method 容積噸計量法 medium quality 中等貨
meet one's liabilities 償還債務 member rate 會員運費率 message form(blank)電報紙 methods of production 生產方法 method of remittance 匯款方式 metric system 公制 metric ton 公噸 minimum charge 最低費用 minimum freight 最低運費 ministry of commerce 商業部 ministry of finance 財政部
ministry of industry and commerce 工商部 minimum premium 最低保費 minimum price 最低價 minimum profit 最低利潤 minimum selling price 最低售價 Ministry of Economic Affairs 經濟部 miscellaneous expenses 雜費 miscellaneous goods 雜貨 miscellaneous payment 雜項開支 mode of producing 生產方式 monetary system 貨幣制度 monetary unit 貨幣單位 money market 金融市場 monopoly 專利品(權)monthly allownce 按月津貼 monthly balance 月計表 monthly fee 月費 monthly output 月產 monthly report 月報 monthly sales 每月銷售情況 monthly statement 每月結帳
most favoured nation clause 最惠國條款 multilateral agreement(contract)多邊合約(合同)
multilateral trades 多邊貿易 mutual agreement 互相同意
name of article 貨名 name of user 用戶名稱 name of vessel 船名
necessity for life 生活必須品 negotiable bill 流通票據
negotiable bill of lading 可轉讓提單
negotiable letter of credit 流動信用證,可兌信用證 negotiable warehouse receipt 可轉讓倉單 negotiation 讓于轉付,流通交易,議價
negotiation of foreign bills 買賣外國匯票期票 negotiating bank 購票銀行 negotiating date 匯票讓購期限 net amount 實數 net cost 凈價 net income 純收入 net loss 凈損 net price 實價 net proceeds 凈收入 net profit 純利
net profit on sales 銷貨純利 net sales 銷貨凈額
net shipping weight 運出凈量 net value 凈值 net weight 凈重 net worth 資本凈值
New Taiwan Currency 新臺幣 No.1 quality 頭等貨 no entry 止步 no entrance 禁止入內 no hook 不許用鉤 no parking 禁止停車 no smoking 禁止抽煙 no throughfare 禁止通過 non-firm offer 虛盤
non-negotiable bill of lading 不可轉讓提單 normal cost 正常成本 normal competition 正常競爭 normal price 正常價格 notary public 公證人 not sufficient 基金不足
not otherwise provided for 未立項目 notification 報告書,通知書 notifying bank 通知銀行 notice board 布告欄 nude cargo 裸裝貨 null and void 無效 numerical order 數目順序
obtain a high price 賣好價錢 obtain employment 就業 ocean bill of lading 海運提單 ocean freight 海運,海運費 ocean liner 外洋輪船 ocean tramp 不定期貨船 office allowance 辦公費 office clerk 職員,辦事員 office copy 存根
office expenses 事務所費用 office supplies 事務用品,辦公用品 official exchange rate 官方匯率 official invoice 正式發票 official rates 官方利率
official rate of exchange 官方利率 official receipts 正式收據 oil paper 油紙 old hand 熟練工人 old stock 陳貨 on board B/L 裝運提單 on demand 即期 on hand 現存 open account 開戶,貿易帳戶,來往帳目 open an account 開戶 open a shop 開店 open bid 公開招標 open competition 公開競爭 open cover 預約承保契約 open credit 開發信用證
open market operation 公開市場買賣 open policy 預定保險單 open tender 公開招標 opening bank 開證銀行 opening prices 開盤價
opening quotation 開盤,開市行情 opening rate 開盤匯率
operating capacity 營業(生產)量 operating costs 營業費,經營成本 operating expenses 營業費,工作費 oral report 口頭報告
order bill of lading 指定人提單 order book 訂貨單 order check 指定人支票 order for goods 訂貨單 order for sundries 訂購雜貨 order form 訂貨單 order sheet 訂貨單
ordinary quality 中等(指貨品)outstanding account 未消帳款 outstanding claims 未決賠款 outturn sample 貨物送達時所取樣品 out of business 歇業 out of employment 失業 out of stock 無存貨 out of work 失業
outward documentary bills 出口押匯 outward remittance 匯出匯款 overdue bill 過期票據
overland common point 通常陸上運輸可達之地 over production 生產過剩 overseas buyer 海外買客
Oversea Chinese Commercial Bank 華僑商業銀行
pack a box 裝箱 pack cloth 包裝用布
pack thread 麻繩(包扎用的)pack up 打包 packed cargo 包裝貨
packing and crating 打包,裝框 packing box 貨盒 packing case 貨箱
packing charges 包裝費用,打包費 packing credit 打包放款 packing list 裝箱單 packing machine 包裝機 packing paper 包裝紙 paid-up capital 已繳資本 paper mill 造紙廠 paper money 鈔票,紙幣 par avion(法文)航空郵遞 par value 票面價值 parcel post 包裹郵遞
parcel post insurance 郵包保險 parcel post receipt 郵包收據 parcel receipt 包裹收據 parent company 母公司 partial acceptance 局部認付 partial delivery 部份交付,局部交貨 partial loss 部份損失 partial payment 部份支付 partial shipment 分批裝船 particular average 單獨海損 part time job 零星工作 partner 合伙人,合作者 party concerned 有關人士 parties to a contract 簽約人 patent right 專利權
pattern for reference 參考樣本 payable at sight 見票即付 payable to bearer 憑票取款 pay in advance 預付 pay in cash 付現金 pay in full 付清 paying agent 代付人 paying bank 付款銀行 payment agreement 支付協議 payment document 支出單據 payment by installment 分期付款 payment in advance 預付 payment in cash 付現金 payment in full 付清 payment in part 付一部份 per annum 每年
per capita 按人頭,每人 per capita imcome 每人收入 per centum 每百
perfect competition 完全競爭 performance bond 履行保證 perils of the sea 航海危險 perils of the seas 海難 petty cash 零用錢
place of delivery 交貨地點 place of loading 裝貨處 place of payment 付款地點 plain telegram 明電
planning of products 產品設計 please turn over 請閱后頁 please pay 請付
plywood and artificial board industry 夾板工業 pocket money 零用錢 poor workmanship 粗工 port 港口,港市 port duty 入港稅 port of arrival 到達港
port of call(沿途)停靠港,暫停港 port of delivery 卸貨港,交貨港 port of embarkation 出發港 port of sailing 起航港 port of shipment 裝貨港 port clearance 出口貨單 post card 明信片 post office box 郵政信箱 postal money order 郵政匯票 pound sterling 英鎊
power of attorney 委任狀,代理委任狀 prepaid expenses 預支費用 prevailing price 當時價格 prevailing rate 市價 previous year 上 price list 價格表 prime quality 上等貨 prior period 上期 private company 私人公司