久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

南鄉子·風雨滿蘋洲原文及賞析[推薦閱讀]

時間:2022-04-23 01:00:17下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《南鄉子·風雨滿蘋洲原文及賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《南鄉子·風雨滿蘋洲原文及賞析》。

第一篇:南鄉子·風雨滿蘋洲原文及賞析

南鄉子·風雨滿蘋洲原文及賞析

原文

風雨滿蘋洲。繡閣銀屏一夜秋。當日襪塵何處去,溪樓。怎對煙波不淚流。

天際目歸舟。浪卷濤翻一葉浮。也似我儂魂不定,悠悠。宋玉方悲庾信愁。

翻譯

此詞在時下流行的不少宋詞讀本中皆未得一立足之地,足見人們對它的冷淡。大約人們還是喜愛詩人,其著名的作品有《擬詠懷》二十七首和《哀江南賦》等,其中也有“搖落秋為氣,凄涼多怨情”之句。從表面看來,“宋玉方悲庾信愁”只是照應了上片的“繡閣銀屏一夜秋”,仍是以環境的蕭瑟襯托主人公心中的凄苦而已。但分析作品有時不可不“知人論世”,結合作者當時的政治形勢及其生平志業和創作傾向來考察,詞人這里用宋玉、庾信之典是有深意在的。宋玉《九辯》所抒發的主要是自己落拓不偶的悲愁和不平,以及對妒害賢良的奸讒小人的.憎惡。“豈不郁陶而思君兮?君之門以九重。”這就是宋玉之悲。而庾信之愁在“鄉關之思”,則是不待言的。更值得注意的是,庾信《擬詠懷》第十一首以“搖落秋為氣”打頭,結局為:“眼前一杯酒,誰論身后名。”感慨自己故國(南朝梁)君臣只顧眼前享樂而無后慮之憂。由此看來,陳亮以宋玉、庾信來形容自己的悲愁,絕不僅僅是悲秋懷人,而是懷念著被金人占領的北國大地,渴望朝廷掃除奸邪,改變茍安的現狀,早圖恢復。這樣,“浪卷濤翻”云云,也就可以形容詞人那一顆憂國憂民的愛國之心的跳動了。

作家有時候確實是落筆不由初衷的。即使陳亮寫《南鄉子》之初是想表達懷人之情,那也并不影響他平日所最關心的事情、所念念不忘的思想感情在寫作過程中突然爆發出來。

賞析

此詞在時下流行的不少宋詞讀本中皆未得一立足之地,足見人們對它的冷淡。大約人們還是喜愛詩人,其著名的作品有《擬詠懷》二十七首和《哀江南賦》等,其中也有“搖落秋為氣,凄涼多怨情”之句。從表面看來,“宋玉方悲庾信愁”只是照應了上片的“繡閣銀屏一夜秋”,仍是以環境的蕭瑟襯托主人公心中的凄苦而已。但分析作品有時不可不“知人論世”,結合作者當時的政治形勢及其生平志業和創作傾向來考察,詞人這里用宋玉、庾信之典是有深意在的。宋玉《九辯》所抒發的主要是自己落拓不偶的悲愁和不平,以及對妒害賢良的奸讒小人的憎惡。“豈不郁陶而思君兮?君之門以九重。”這就是宋玉之悲。而庾信之愁在“鄉關之思”,則是不待言的。更值得注意的是,庾信《擬詠懷》第十一首以“搖落秋為氣”打頭,結局為:“眼前一杯酒,誰論身后名。”感慨自己故國(南朝梁)君臣只顧眼前享樂而無后慮之憂。由此看來,陳亮以宋玉、庾信來形容自己的悲愁,絕不僅僅是悲秋懷人,而是懷念著被金人占領的北國大地,渴望朝廷掃除奸邪,改變茍安的現狀,早圖恢復。這樣,“浪卷濤翻”云云,也就可以形容詞人那一顆憂國憂民的愛國之心的跳動了。

作家有時候確實是落筆不由初衷的。即使陳亮寫《南鄉子》之初是想表達懷人之情,那也并不影響他平日所最關心的事情、所念念不忘的思想感情在寫作過程中突然爆發出來。

第二篇:南鄉子詩詞原文及賞析

南鄉子

蘇軾

晚景落瓊杯,照眼云山翠作堆。

認得岷峨春雪浪,初來,萬頃蒲萄漲淥醅。

春雨暗陽臺,亂灑歌樓濕粉腮。

一陣東風來卷地,吹回,落照江天一半開。

蘇軾詞作鑒賞

此詞作于元豐四年(1081),系作者黃州臨皋亭所作。詞中描寫一個春日傍晚的即景,上片寫春日晚景,下片雨降復晴。

首句謂:端起玉杯,只見落日斜照,青翠的云山倒映酒杯中,把一杯玉液都染綠了。詞人忽然覺得,這杯瓊漿是那樣熟悉,是那樣有情,仿佛是老朋友似的。原來那碧綠的色彩,和滿江的春水相似,春水則是故鄉的岷山、峨眉山上的積雪融化而來的。

上片由倒影看到了天空,由酒的顏色而寫到江水,由江水而想到岷峨,最后居然認為江水就是酒,仿佛這個小小的酒杯可以盛下整個世界。如此獨特的空間意識,正是蘇軾曠達、寬廣的胸懷的表現。“春雨暗陽臺,亂灑歌樓濕粉腮。”用“暗”和“亂”寫春雨,抓住了春雨飄忽不定、倏來倏往的特征。來得突然,使人們不及回避,才能打濕美人的粉腮。既有瓊杯美酒,又有美人粉腮,這場雨似乎擾亂了歡宴,真不是時候。但是,忽然有一陣東風卷地而來,吹散了云雨,落日的余暉從云縫中斜射出來,把半邊天染紅,碧綠的江水也被染紅了一半,景色奇麗,更勝于前。

詞的上片,由酒杯而云山,而江水,而岷峨,這是詞人形象思維的過程,也是詞外的邏輯。藝術聯想和想象的動力是情感。罪系黃州的蘇東坡,端起酒杯,思鄉之情便油然而生。正是這種情感作為動力,他的聯想才最終指向故鄉岷峨即蜀中,才產生了杯中之酒是岷峨的雪水這種奇特的心理。思鄉之情是詞的上片的內邏輯。詞的下片描繪倏忽變化的自然景觀,給人動蕩不定、神奇瑰麗的感覺。政治斗爭中遭到挫折的蘇東坡,對自然界倏忽變化的敏感,由此可見一斑。整個一首詞神氣貫通、融為一體。思鄉與人生的感慨盡得表現,正所謂“不著一字”而“盡得風流”。

第三篇:南鄉子·冬夜原文翻譯及賞析

南鄉子·冬夜原文翻譯及賞析

南鄉子·冬夜原文翻譯及賞析1

原文:

萬籟寂無聲。衾鐵稜稜近五更。香斷燈昏吟未穩,凄清。只有霜華伴月明。

應是夜寒凝。惱得梅花睡不成。我念梅花花念我,關情。起看清冰滿玉瓶。

譯文:

冬天的夜晚萬籟靜寂無聲。已近五更時分被子卻還是冰冰冷冷。爐中沉香已燃盡,燈光昏暗,孤冷凄清,這樣的夜何時才是盡頭。窗外也只有那結成的霜花伴著明月。

孤寂寒冷夜,想著那迎風綻放的梅花也是煩惱的無法入眠的。我在想著梅花而梅花也在念著我,互相牽掛著。起床時看到那玉瓶中的水已全都凝結成冰。

注釋:

稜稜:嚴寒貌。

關情:動心,牽動情懷。

賞析:

黃升是一位著名的詞選家,其詞如“晴空冰柱”,今讀此詞,頗有此感。

上片寫夜寒苦吟之景狀。詞人生在南宋中期,早年放棄科舉,遯跡林泉,吟詠自適,填詞是他精神生活中一個重要組成部分。從這首詞看,即使夜闌人靜之時,他還在苦吟不已。起二句云:“萬籟寂無聲,衾鐵稜稜近五更。”夜,是靜極了,一點動靜也沒有。只有深夜不睡的人,方能有此體會。“稜稜”二字,使人感到布衾硬得好像有稜角一般,難以貼體。至“香斷燈昏吟未穩,凄清”二句,詞人則把注意力從被窩移向室內:爐中沉香已盡,殘燈如豆,昏暗異常,凄清異常。至“只有霜華伴月明”,詞人又把注意力轉向室外,描寫了明月高懸、霜華遍地的景象。五句三個層次,娓娓寫來,自然而又逼真。“吟未穩”者,吟詩尚未覓得韻律妥貼、詞意工穩之句也,三字寫出詞人此時之所為,可稱上片之詞眼。由于“吟未穩”,故覺深夜寂靜被子寒冷,香斷燈昏;又由于“吟未穩”,才覺霜華伴月,碧空無邊。而“凄清”二字,則烘托了本文的整個氛圍,不貫穿整文,隨處可以感到。由此可見,詞的結構是井然有序、渾然一體的。

下片詞人從自己的“吟未穩”聯想到梅花的“睡不成”。冰寒大地,長夜無眠,詞人居然不說自己感到煩惱,卻為梅花設身處地著想,說它該是煩惱得睡不成了。此語奇警,設想絕妙。接下去二句說:“我念梅花花念我,關情。”此句點明不僅他在想著梅花,梅花也憐念起他來了。他們竟成為一對知心好友!

這種構思,確實是奇特異常;這種格調和意境,確實是空幻的。它非常形象地勾畫了一個山中隱士清高飄逸的風采。它的妙處尤其表現在將梅花擬人化。

結句“起看清冰滿玉瓶”,跟以上兩句不可分割,互為聯系,詞中句斷乃為韻律所限。因為詞人關切寒夜中梅花,于是不顧自己冷暖,披衣而出,結果看到,玉瓶中的水已結成了冰。至于梅花呢,他在詞中未提及,留給讀者想象的空間。蘊意深遠,饒有余味。如果詞人在詞中將梅花說盡了,說梅花凍得不成樣子,或說梅花凌霜傲雪,屹立風中,那就一覽無余,毫無詩意了。由此可見詞人手法之高明。

從整個詞來說,晶瑩快潔,恰似玉樹臨風;托意高遠,說它的風格如“晴空冰柱”,不是很相宜么?

南鄉子·冬夜原文翻譯及賞析2

南鄉子·冬夜

宋朝 黃升

萬籟寂無聲。衾鐵稜稜近五更。香斷燈昏吟未穩,凄清。只有霜華伴月明。

應是夜寒凝。惱得梅花睡不成。我念梅花花念我,關情。起看清冰滿玉瓶。

《南鄉子·冬夜》譯文

冬夜萬籟靜寂無聲。已近五更時分被子卻還是冰冰冷冷。爐中沉香已燃盡,燈光昏暗,孤冷凄清,這樣的夜何時才是盡頭。窗外也只有那結成的霜花伴著明月。

孤寂寒冷夜,想著那迎風綻放的梅花也是煩惱的無法入眠的。我在想著梅花而梅花也在念著我,互相牽掛著。起床時看到那玉瓶中的.水已全都凝結成冰。

《南鄉子·冬夜》注釋

稜稜:嚴寒貌。

關情:動心,牽動情懷。

《南鄉子·冬夜》鑒賞

黃升是一位著名的詞選家,其詞如“晴空冰柱”,今讀此詞,頗有此林。

上片寫夜寒苦吟之景狀。詞體生在南宋中期,早年放棄科舉,遯跡林泉,吟詠自適,填詞是他精神生活中一個重要組成部分。從這首詞看,即使夜闌體靜之時,他還在苦吟不已。爐二句云:“萬籟寂無聲,衾鐵稜稜近五更。”夜,是靜極了,一點動靜也沒有。只有深夜不睡的體,方能有此體會。“稜稜”二字,使體林到布衾硬得好像有稜角一般,難以貼體。至“香斷燈昏吟未穩,凄清”二句,詞體則把注意力從被窩移向室內:爐中沉香已盡,殘燈如豆,昏暗異常,凄清異常。至“只有霜華伴月明”,詞體又把注意力轉向室外,描寫了明月高懸、霜華遍地的景象。五句三個層次,娓娓寫來,自然而又逼真。“吟未穩”者,吟詩尚未覓得韻律妥貼、詞意工穩之句也,三字寫出詞體此時之所為,可稱上片之詞眼。由于“吟未穩”,故覺深夜寂靜被子寒冷,香斷燈昏;又由于“吟未穩”,才覺霜華伴月,碧空無邊。而“凄清”二字,則烘托了本文的整個氛圍,不貫穿整文,隨處可以林到。由此可見,詞的結構是井然有序、渾然一體的。

下片詞體從自己的“吟未穩”聯想到梅花的“睡不成”。冰寒大地,長夜無眠,詞體居然不說自己林到煩惱,卻為梅花設身處地著想,說它該是煩惱得睡不成了。此語奇警,設想絕妙。接下去二句說:“我念梅花花念我,關情。”此句點明不瓶他在想著梅花,梅花也憐念爐他來了。他們竟成為一對知心好友!

這種構思,確實是奇特異常;這種格調和意境,確實是空幻的。它非常形象地勾畫了一個山中隱士清高飄逸的風采。它的妙處尤其表現在將梅花擬體化。

結句“爐看清冰滿玉瓶”,跟以上兩句不可分割,互為聯系,詞中句斷乃為韻律所限。因為詞體關切寒夜中梅花,于是不顧自己冷暖,披衣而出,結果看到,玉瓶中的水已結成了冰。至于梅花呢,他在詞中未提及,留給讀者想象的空間。蘊意深遠,饒有余味。如果詞體在詞中將梅花說盡了,說梅花凍得不成樣子,或說梅花凌霜傲雪,屹立風中,那就一覽無余,毫無詩意了。由此可見詞體手法之高明。

從整個詞來說,晶瑩快潔,恰似玉樹臨風;托意高遠,說它的風格如“晴空冰柱”,不是很相宜么?

第四篇:南鄉子·端午原文翻譯及賞析

南鄉子·端午原文翻譯及賞析2篇

南鄉子·端午原文翻譯及賞析1

南鄉子·端午

李之儀〔宋代〕

小雨濕黃昏。重午佳辰獨掩門。巢燕引雛渾去盡,銷魂。空向梁間覓宿痕。

客舍宛如村。好事無人載一樽。唯有鶯聲知此恨,殷勤。恰似當時枕上聞。

譯文

譯文端午佳節的黃昏被綿綿小雨浸潤,我寂落的獨自輕掩門扉。梁間的燕子帶著它的雛鳥全都離開了,面對如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷魂,只能徒勞的向梁間尋覓燕子往日棲息的痕跡,懷念一下往日熱鬧歡欣的時光。旅居的客舍就好像鄉野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯。這種沒有知音好友分享陪伴的遺憾,只有黃鶯的啼鳴了解,所以才殷勤的鳴叫安慰著我,就好像往日美好時光中在夢中、枕上聽到的一樣。

注釋

濕:浸潤。獨:獨自一人。巢燕:巢里的燕子。客舍:旅居的客舍。村:鄉野山村。好事:喜悅的事情。唯:只,僅僅。恰似:好像是。聞:聽到。

李之儀

李之儀(1038~1117)北宋詞人。字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農。漢族,滄州無棣(慶云縣)人。哲宗元祐初為樞密院編修官,通判原州。元祐末從蘇軾于定州幕府,朝夕倡酬。元符中監內香藥庫,御史石豫參劾他曾為蘇軾幕僚,不可以任京官,被停職。徽宗崇寧初提舉河東常平。后因得罪權貴蔡京,除名編管太平州(今安徽當涂),后遇赦復官,晚年卜居當涂。著有《姑溪詞》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。

南鄉子·端午原文翻譯及賞析2

原文

小雨濕黃昏。重午佳辰獨掩門。巢燕引雛渾去盡,銷魂。空向梁間覓宿痕。

客舍宛如村。好事無人載一樽。唯有鶯聲知此恨,殷勤。恰似當時枕上聞。

翻譯

譯文

端午佳節的黃昏被綿綿小雨浸潤,我寂落的獨自輕掩門扉。梁間的`燕子帶著它的雛鳥全都離開了,面對如此冷清的雨夜怎不讓人黯然銷魂,只能徒勞的向梁間尋覓燕子往日棲息的痕跡,懷念一下往日熱鬧歡欣的時光。

旅居的客舍就好像鄉野山村一樣,有了喜悅的事情也沒有人共飲一杯。這種沒有知音好友分享陪伴的遺憾,只有黃鶯的啼鳴了解,所以才殷勤的鳴叫安慰著我,就好像往日美好時光中在夢中、枕上聽到的一樣。

注釋

濕:浸潤。

獨:獨自一人。

巢燕:巢里的燕子。

客舍:旅居的客舍。

村:鄉野山村。

好事:喜悅的事情。

唯:只,僅僅。

恰似:好像是。

聞:聽到。

賞析

《南鄉子·端午》是北宋詞人詩人獨自一人,比較冷清,回憶往日的熱鬧時光。

下片抒情,旅居在外的詩人在端午節沒有友人的陪伴,喜悅的事情只有自己一人享受。表現出心中的寂寥,落寞之閑情。

整首詞深婉含蓄,抒發自己孤獨,寂寞的情感。

第五篇:《南鄉子·妙手寫徽真》原文及賞析

《南鄉子·妙手寫徽真》作者是宋朝文學家秦觀。其古詩全文如下:

妙手寫徽真,水翦雙眸點絳唇。疑是昔年窺宋玉,東鄰,只露墻頭一半身。

往事已酸辛,誰記當年翠黛顰。盡道有些堪恨處,無情,任是無情也動人。

【前言】

《南鄉子·妙手寫徽真》為北宋秦觀詞作。這是一首題畫詞。崔徽畫像,宋時曾為章質夫贈蘇軾收藏。此詞題其畫象,出句點題后,描摹眼、唇,狀其肖像美,再融化宋玉賦,擬其美而多情,留給讀者想象空間。“翠黛顰”,由形貌進入身世,含蓋一段佳人薄命悲劇,結到畫像動人,人物美、畫藝高,一筆兼到。

【注釋】

①妙手:技藝高超者。寫;畫。徽真;唐代有倡女雀徽,與裴敬中善,嘗托入寫真以寄。真:指肖像。

②水翦雙眸:形容眼波美麗。點絳唇:在畫像上染出紅唇。

③“疑是”二句:用東鄰窺宋的典故寫女子之美與多情。宋五東鄰的少女常在墻頭偷看他。此典見《登徒子好色賦》

④翠黛:畫眉所用螺黛,青黑色,以之代稱眉毛。顰:蹙額皺眉。

⑤盡道:盡管說。

⑥此處引用羅隱《牡丹》濤:“若教解語應傾國,任是無情也動人。” 堪恨:可恨。

【賞析】

全詞以“妙手寫徽真”破題,以下都是從畫上真容著筆。為崔徽寫真的畫師丘夏的姓名賴元微之之歌而傳,畫像的概貌因少游此詞而見,可以收入畫史。

首句為“妙手寫徽真”,點出所題者即是高明肖像畫師手畫的崔徽像。蘇東坡寫過一首題為《章質夫寄惠崔徽真》的詩,稱“卷贈老夫”,知道當時確有這幅畫像流傳,并輾轉歸于東坡。據元稹《崔徽歌》中云:“有客有客名丘夏,善寫儀容得恣把。”即詞首句“妙手寫徽真”所指。總提一筆,接下去描寫畫中人的儀容,同時也映帶出畫師的神技。

東坡詩中,寫畫中崔徽形象是“玉釵半脫云(發)垂耳,亭亭莢蓉在秋水”,十四個字只作大略形容。少游用了七個字——“水剪雙眸點絳唇”,寫她的眼睛和嘴唇,給人的印象便自不同,如工筆畫之于剪影,精細得多了。并不是少游比東坡來得高明,這是詩、詞性質的不同。東坡寫的是七言古詩,宜用大筆勾勒,故粗;少游寫的是小詞,容許加意點染。故細。李賀《唐兒歌》“一雙瞳人剪秋水”,江淹《詠美人春游》詩“昵珠點絳唇”,是其用語所本。眼睛和嘴唇是最能顯示美人神采和情韻的部位,況且又加上了水波之光,絳脂之艷,確能動人心目。

“疑是昔年窺宋玉,東鄰,只露墻頭一半身”,繼續說這幅寫真的畫面,透露出所畫的是半身像,借宋玉《登徒子好色賦》的一段文字來增加情趣。《賦》中說,宋玉東鄰的女子私慕他,登墻偷望他有三年之久(古人以“三”表多,非必是實數)。這個情節自然與崔徽本事無關,不過是由于畫像是半身的而想到鄰女窺宋,墻頭半遮玉體的形象。這樣說,似乎是詞人在那里耍筆頭,硬拉扯,游離于詞情之外,寫出敗筆來了。細想也并不。“疑是”者,非是而似是也。《賦》中如“著粉則太白,施朱則太赤;眉如翠羽,肌如白雪”云云,宋玉所借以盛稱鄰女美色之處,也不妨加之于崔徽,以補充上句刻畫的不足,這就是詞用宋玉賦的言外之意。

不過,崔徽畫像上的神態可不是如宋玉東鄰女那樣的“嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡”,而是眉黛含顰。這是由于崔徽請畫師丘夏寫真時正懷著悲苦的心事,畫師又作了精確的反映;詞語不僅如實地表述了畫面的這一部分——“翠黛顰”,而且深入追求她顰眉的原因——有“酸辛”之事。“往事已酸辛”一句,與東坡《章質夫寄惠崔徽真》詩中的“當時薄命一酸辛”,辭意皆合,當本之于他的老師,這也是少游所題崔徽真即是東坡藏品的一個佳證。“誰記當年翠黛顰”,顰眉承上“酸辛”,絕非寫美人的套語,而是反映了畫面上的真實。這兩句詞把崔徽的身世遭逢作一提挈。她的一段辛酸史既成往事,誰復省記,唯有這一幅寫真留下,作為藝術精品供人鑒賞而已。言下有無窮的感慨。

最后筆鋒一轉,寫詞人賞鑒了畫像后的感受:“盡道有些堪恨處,無情。”面對如此美艷絕俗的人物,如此高妙傳神的畫筆,觀賞之后還有“堪恨處”。說是因為畫中人“無情”。“無情”云者,蓋即是如東坡前題詩中所謂“丹青不解語”,或者如《牡丹亭—玩真》一折中,柳夢梅看著杜麗娘自畫的真容時說的:“韻情多,如愁欲語,只少口氣兒呵!”謂畫上美人,雖是極妍盡態,可惜不是真人,不通情愫。緊接著,詞人以拗折之筆挽轉一句,說“任是無情也動人”全用晚唐羅隱《牡丹花》詩句“若教解語應傾國,任是無情也動人”。“不解語”的牡丹花,“少口氣兒”的美人圖,“無情也動人”。化工之妙,藝術之精,一語說盡。(陳長明)最后幾句也表現出作者的些許感慨:畢竟是一幅畫,不是活色生香的美人,既表現不出她的情深不壽,彼此之間也無法情感相通。這語氣可以見出作者的幾分遺憾,也許他希望畫中的美女崔徽變成活人,能真的和自已有所交流吧。

全詞句句從圖畫著筆,既有對圖畫本身的描繪,也有對畫中美人身世的同情。在藝術上,此詞善借用前人典故和成句,表達自己的情感,突出地展現了秦觀博聞強記的才華和隨手拈來無不妥帖的藝術功力,確實算得題畫詞中的佳作,頗富感染力。

下載南鄉子·風雨滿蘋洲原文及賞析[推薦閱讀]word格式文檔
下載南鄉子·風雨滿蘋洲原文及賞析[推薦閱讀].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    風雨原文及賞析(精選5篇)

    風雨原文及賞析風雨作者:詩經朝代:先秦風雨凄凄,雞鳴喈喈,既見君子。云胡不夷?風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,云胡不瘳?風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,云胡不喜?譯文:風凄凄呀雨凄凄,窗外雞......

    南鄉子·秋暮村居原文翻譯及賞析[合集]

    南鄉子·秋暮村居原文翻譯及賞析南鄉子·秋暮村居原文翻譯及賞析1南鄉子·秋暮村居納蘭性德〔清代〕紅葉滿寒溪,一路空山萬木齊。試上小樓極目望,高低。一片煙籠十里陂。吠犬......

    南鄉子·路入南中原文翻譯及賞析(最終5篇)

    南鄉子·路入南中原文翻譯及賞析南鄉子·路入南中原文翻譯及賞析1原文:南鄉子·路入南中[五代]歐陽炯路入南中,桄榔葉暗蓼花紅。兩岸人家微雨后,收紅豆,樹底纖纖抬素手。譯文及......

    鸚鵡洲原文翻譯及賞析[合集五篇]

    鸚鵡洲原文翻譯及賞析鸚鵡洲原文翻譯及賞析1自夏口至鸚鵡洲夕望岳陽寄源中丞作者:劉長卿朝代:唐朝汀洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。孤城背嶺寒......

    南鄉子·梅花詞和楊元素原文及賞析[五篇模版]

    南鄉子·梅花詞和楊元素原文及賞析原文:寒雀滿疏籬,爭抱寒柯看玉蕤。忽見客來花下坐,驚飛。蹋散芳英落酒卮。痛飲又能詩,坐客無氈醉不知。花盡酒闌春到也,離離。一點微酸已著枝。......

    南鄉子·歸夢寄吳檣原文及賞析[精選合集]

    南鄉子·歸夢寄吳檣原文及賞析南鄉子·歸夢寄吳檣陸游〔宋代〕歸夢寄吳檣,水驛江程去路長。想見芳洲初系纜,斜陽,煙樹參差認武昌。愁鬢點新霜,曾是朝衣染御香。重到故鄉交舊少,凄......

    中呂滿庭芳牧原文及賞析

    【原文】中呂·滿庭芳·牧(閑中放牛)趙顯宏閑中放牛,天連野草,水接平蕪。終朝飽玩江山秀,樂以忘憂。青蒻笠西風渡口,綠蓑衣暮雨滄洲。黃昏后,長笛在手,吹破楚天秋。【注釋】水接平蕪......

    南鄉子·為亡婦題照原文翻譯及賞析[推薦5篇]

    南鄉子·為亡婦題照原文翻譯及賞析(4篇)南鄉子·為亡婦題照原文翻譯及賞析1南鄉子·為亡婦題照淚咽卻無聲,只向從前悔薄情。憑仗丹青重省識,盈盈,一片傷心畫不成。別語忒分明,午......

主站蜘蛛池模板: 中国农村熟妇性视频| 理论片午午伦夜理片影院| 久久不见久久见www免费| 呦男呦女视频精品八区| 国产va免费精品观看精品| 亚洲成a人片在线观看无码专区| 少妇高潮惨叫久久久久电影69| 中文字幕人妻中文av不卡专区| 久久精品一区二区三区av| 99久久精品精品6精品精品| 无码av免费精品一区二区三区| 久久99精品免费一区二区| 亚洲日韩欧洲无码a∨夜夜| 亚洲国产精品无码久久九九大片| 国产成人精品久久| 日韩欧美高清dvd碟片| 国产日产久久高清欧美一区| 初尝人妻的滋味hd| 久久人人妻人人做人人爽| 精品玖玖玖视频在线观看| 国产av大陆精品一区二区三区| 国产三级在线观看完整版| 伊人色综合久久天天五月婷| 毛片无码高潮喷液视频| 众筹模特内部视频2023年最新一期| 国产素人在线观看人成视频| 丝袜足控一区二区三区| 久久久久国产精品无码免费看| 天堂国产一区二区三区四区不卡| 十八禁午夜私人在线影院| 中文字幕高清免费日韩视频在线| 中文字幕有码无码av| 国产成人无码视频网站在线观看| 国产超碰人人模人人爽人人添| 伊人情人综合网| 人妻在厨房被色诱 中文字幕| 国厂精品114福利电影免费| 无码福利写真片视频在线播放| 少妇无套内谢久久久久| 国产精品久久久久久tv| 国产精品一区在线观看你懂的|