久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

《煩憂》—戴望英文詩歌賞析

時間:2019-05-14 04:22:33下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《《煩憂》—戴望英文詩歌賞析》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《《煩憂》—戴望英文詩歌賞析》。

第一篇:《煩憂》—戴望英文詩歌賞析

煩憂——戴望舒

說是寂寞的秋的清愁,說是遼遠的海的相思。

假如有人問我的煩憂,我不敢說出你的名字,假如有人問我的煩憂。

說是遼遠的海的相思,說是寂寞的秋的清愁。

Boring –Daiwangshu

It is called gloomy mood of lone Autumn It is called miss of distant sea If someone ask what's my boring

I am afraid of throwing our you name.I am afraid of throwing our you name.If someone ask what's my boring

It is called miss of distant sea

It is called gloomy mood of lone Autumn

This poem comes from Dai's poems《Dai's grass》.As the 1930s Chinese poetry important factionsan important poet.Dai's poems focus on describing the insights of modern life and the emotional experience of the spiritual path.Journey in life, there are sunny like enlightened excited, but also rainy like distressed worries, then, at the moment stagnation worries in mind what the poet called it? Poet does not directly reveal.Clear autumn is a gloomy season , ignited the endless sea of Acacia.It makes people sad to read.The words “boring”, with “distant”, he gave the poet lonely frustration and unable to stop.However, the authors did whim, someone around to ask for your troubles, your sorrow, then how would you answer? Is to come clean, to tell each other all the melancholy of a cavity, or a closely guarded secret, kept it tight? Although the freedom to choose their own, but the face of love your friends ask, can you dumb it? So, how this psychological hesitantly expressed it? “I can not say your name.” This, “not” it is the exact word to express the author's ambivalence, and lead the reader into the endless reverie.The top four, just thirty six words, live draw a deep memory of the author, fierce struggle, the kind of “Unspoken” taste, only meaningful, but also a strong imperative.The top four for the reverse order, rough palindrome poem seems, on reflection is not a simple repetition, but not the style and no substance-like trick.But the author kind of an endless stream of increasingly turbulent thoughts of love in

indulgent catharsis.Sentence both as repeated, also deemed the top really, take care of airtight contact.Despite intense and contradictory “ afraid to speak ”.But want to feel hope and pour out so urgent, where the author provides us with a vast imagination, caring people may wish to make an emotional fugue there.The poem of “ Qingchou” as knot, but just to express a mature thinker type of language to express their often complex and unusual state of mind.

第二篇:煩憂——賞析(共)

煩憂

戴望舒

說是寂寞的秋的清愁 ,說是遼遠的海的相思。

假如有人問我的煩憂 ,我不敢說出你的名字.我不敢說出你的名字 ,假如有人問我的煩憂.說是遼遠的海的相思 , 說是寂寞的秋的清愁.本詩共有兩段,其實只有四個詩句,只不過在前后兩段中,四個詩句排列順序正好相反.在這樣一種顛倒的重復之中,既強化了詩歌的主旨,又形成回環往復的音樂效果.這是這首詩第一個方面的突出特點.四句詩回環往復要表達怎樣的主旨呢?作者并沒有直接說明.第一段的前兩句是打比方,只是兩個比喻句都省略了本體“煩憂”.如果表達完整,前兩句的意思大概是說:有的人認為煩憂像是寂寞的秋的清愁,而有的人認為煩憂像是相隔遼遠的海的人們之間的相思.這兩句前句從時間上落筆,而后一句從空間上落筆,暗示了“愁”、“思”之深之廣.而這“愁”“思”的具體內涵又是什么呢?后兩句做了具體的回答:作者的“愁”與“思”是心中有“煩憂”,而“煩憂”的原因則是“不敢說出你的名字”,而“不敢說出你的名字”的原因,任憑生 活經驗,讀者自然能明白“不敢說”是因為心中有愛:心中充滿對你的愛戀,卻沒有勇氣說出口——這才是“煩憂”的原因所在!

上段的抒情順序是先描繪“愁”“思”之狀,然后一層層地剖析清原因;而下段則先交代自己面對“你”的猶豫和膽怯,而接著點明這樣的“不敢”使自己備覺“煩憂”,最后兩句從時空的角度分別打比方,烘托自己“相思”和“清愁”像隔海相望般“遼遠”,像身處肅殺的秋天一樣“寂寞”.意象的選取既典型,又暗合中國文化傳統中以秋襯愁之廣、以海喻思之遠的經典審美,雖是現代詩,卻充滿古典詩的意境和韻致.也正因此,前后兩段雖然只是相同的詩句在排列順序的不同,但在情感表達上卻絲毫沒有重復之嫌,這正是作者的高明之處.這是一首愛情詩,但“愛”字在全詩中卻始終未直接出現,而只是用“不敢說出你的名字”的委婉表達,含蓄地暗示出來.含蓄之美,是這首小詩的另一個突出特點了.戴望舒是寫作愛情詩的高手,其抒情詩《雨巷》奠定了他在中國現代詩壇不朽的地位.跟《雨巷》相比,這首描寫愛情的小詩,在內容和主題上雖無不同,但在藝術手法方面卻表現出極具風韻的獨到之處。

煩憂

戴望舒 說是寂寞的秋的清愁,說是遼遠的海的相思。假如有人問我的煩憂,我不敢說出你的名字。我不敢說出你的名字,假如有人問我的煩憂。說是遼遠的海的相思,說是寂寞的秋的清愁。

1.在這首小詩中,詩人借“秋”和“海”兩個意象,營造了怎樣的意境?

2.這首詩只由兩節組成,第二節正好是第一節的回文。這種形式有什么作用?

3.詩人說“我不敢說出你的名字”,“你”在詩中可能指代的是誰?談談你的理解。

答案

1.示例:詩人借“秋”和“海”兩個意象營造了寂寞、遼遠的意境。

2.示例:這種巧妙的回環形式使詩的旋律循環往復,使詩人所抒發的情感顯得更強烈、更鮮明,更能表現詩人不敢說的真實處境。

3.示例:我們可以理解為作者愛上了一個女子,又不敢向她表白的一種矜持、矛盾、排遣不開的、纏綿的、剪不斷理還亂的情緒也可以理解為作者骨子里透出的憂傷、寂寞的心理氣質。閱讀下面的詩歌,完成第9~10題。(7分)[

惠安女子

舒 婷

野火在遠方,遠方

在你琥珀色的眼睛里

以古老部落的銀飾

約束柔軟的腰肢

幸福雖不可預期,但少女的夢

蒲公英一般徐徐落在海面上

啊,浪花無邊無際天生不愛傾訴苦難

并非苦難已經永遠絕跡[來源

當洞簫和琵琶在晚照中

喚醒普遍的憂傷

你把頭巾一角輕輕咬在嘴里

這樣優美地站在海天之間

令人忽略了:你的裸足

所踩過的堿灘和礁石

于是,在封面和插圖中

你成為風景,成為傳奇。《惠安女子》是舒婷實現女性書寫的代表性作品,它集中表達了作者對惠安女子優秀品質的贊美和對她們苦難人生的關懷。惠安女子是福建惠安沿海幾個村鎮漢民族婦女群體,那兒的男子長年漂泊在海上,“留守”幾乎是那里所有惠安女子的現實處境。但長期以來她們一直默默隱忍著生活的苦澀,以勤勞、溫良、孝順呼應著傳統文化期待。舒婷通過她獨特的女性情感體驗貼近這些女子,《惠安女子》是唱給她們的一首悲憫的歌。

第二人稱的運用拉近了作者和惠安女子之間的情感距離,她們并不是“被看”的對象,而是作者心心相印的姐妹。

全詩共四小節第一小節短短兩句將惠安女子望眼欲穿的雙眼定格,眼睛是心靈的窗戶,那似火的目光傳遞的是惠安女子對丈夫或戀人刻骨的思念和無限的牽掛。

第二小節頭兩句描繪了惠安女子獨特的外形服飾,但詩人隨即將筆觸輕輕一提,轉向了惠安女子對幸福的追尋。表面上看,詩人將女子的外貌和幸福相連似乎有些簡單化,但事實上惠安女子的服飾確實相當獨特且裝飾性較強,惠安女子的典型裝束是:黃斗笠、花頭巾、藍短衫、銀腰鏈、寬筒褲。她們如此地站立在海邊,眺望大海,期盼著親人早日歸來。無數次希望的破滅也并沒有動搖她們的信心。“蒲公英”、“海面”、“浪花”這些意象的使用暗示了她們最終的失落。在美麗服飾的襯托下,悲劇意味更突顯了出來。

第三小節是詩人對惠安女子堅忍個性的刻畫。“洞蕭”、“琵琶”、“晚照”等意象為惠安女子的憂傷增添了古韻,使這份憂傷有了歷史 的縱深感。“你把頭巾一角輕輕咬在嘴里”,一個“咬”字寫出了一種動感,包含了惠安女子對所有不幸的飲吞和她們的自制。

第四小節中,詩人表達了她對世人以獵奇心態關注惠安女子的不滿。惠安女子獨特的生活狀態下所鑄就的美使她們吸引了眾多的目光,她們奇異的生活習俗和裝束成為了人們口口相傳的故事。他們在對惠安女子產生興趣的同時恰恰忽略了她們的苦難,這就使她們得不到應有的關懷。在這背景下,舒婷對她們苦難的抒寫就有了意義,也顯示出作者強烈的女性意識。

在詩歌形式上,除了第一節,其余的小節都是五行,結構安排比較均勻;此外,本篇詩歌注意押韻,具有音樂美。

9.《惠安女子 》顯示了詩人善于從客觀生活中提煉詩歌意象的能力。請你擷取詩中的意象,描述詩中所表現的情景。(3分)

意象:_______________________________________

情景:________________________________________

10.有 人說,詩的最后一句“于是,在封面和插圖中/你成為風景,成為傳奇”揭示了惠安女子的優美形象和真實命運。說說你對這一評價的理解。(4分)

9.解析:第一問只要弄清楚了意象的概念就比較容易回答。第二問屬于對詩歌內容的還原。在尊重詩歌思想的基礎上,語言要流暢、精練。

參考答案:意象:銀飾、腰肢、海面、浪花、洞簫和琵琶。

情景:夕陽的余暉投射到海面,海面的浪花仍舊無止息地飛揚,系著古老銀飾的惠安女站在岸邊,眺望海的另一邊。不知什么地方傳來隱隱的洞簫聲,在幽怨的洞簫聲中,惠安女一句話也不說,只是默默地把頭巾一角輕輕咬在嘴里。

10.解析:注意原詩中“令人忽略了:你的裸足/所踩過的堿灘和礁石”這句話。

參考答案:這個評價是片面的。詩的最后一節雖寫了惠安女子的優美形象和真實命運,但詩人是為了提醒人們:不要只注意到惠安女子立于海天之間,上了封面,成了插圖,成為風景,成為傳奇,而忽略了她的“裸足”和她“所踩過的堿灘和礁石”。在這里,詩人對那些把“苦難”作為對象來欣賞的人作出了淡淡的卻又是極為有力的反諷。

第三篇:英文詩歌賞析

英語詩歌賞析方法

英詩的欣賞:詩的格律、詩的押韻、詩的體式、詩的評判。

詩以高度凝結的語言表達著人們的喜怒哀樂,用其特有的節奏與方式影響著人們的精神世界。詩講究聯想,運用象征、比喻、擬人等各種修辭手法,形成了獨特的語言藝術。

一、詩的格律

“格律是指可以用腳打拍子的節奏”,是每個音步輕重音節排列的格式,也是朗讀時輕重音的依據。而音步是由重讀音節和非重讀音節構成的詩的分析單位。重讀音節為揚(重),在音節上用“-”或“?”標示,非重讀音節為抑(輕),在音節上用“?”標示,音步之間可用“/”隔開。以下是五種常見格式:

1.抑揚格(輕重格)Iambus:是最常見的一種格式,每個音步由一個非重讀音節加一個重讀音節構成。

As fair / art thou / my bon/nie lass,So deep / in luve / am I :

And I / will luve / thee still,/ my dear,Till a` / the seas / gang dry:

Robert Burns(1759-1796): My Luve Is like a Red,Red Rose

注;art=are luve=love bonnie=beautiful a`=all gang=go

上例中為四音步與三音步交叉,可標示為:?-/?-/?-/(?-)

2.揚抑格(重輕格)Trochee:每個音步由一個重讀音節加一個非重讀音節構成。

下例中為四音步揚抑格(少一個輕音節),可標示為:-?/-?/-?/-

Tyger!/ Tyger!/ burning / bright In the / forests / of the / night William Blake: The Tyger 3.抑抑揚格(輕輕重格)Anapaestic foot: 每個音步由兩個非重讀音節加一個重讀音節構成。如:三音步抑抑揚格??-/??-/??-

Like a child / from the womb,Like a ghost / from the tomb,I arise / and unbuild / it again.4.揚抑抑格(重輕輕格)Dactylic foot: 每個音步由一個重讀音節加兩個非重讀音節構成。如:兩音步揚抑抑格-??/-??

?Touch her not / ?scornfully,?Think of her / ?mournfully.-Thomas Hood

5.抑揚抑格(輕重輕格)Amphibrach:每個音步由一個非重讀音節加一個重讀音節再加一個非重讀音節構成。如:三音步抑揚抑格?-?/?-?/?-?下例中最后一個音步為抑揚格。

O ?hush thee / my ?babie / thy ?sire was / a knight.在同一首詩中常會出現不同的格律,格律解析對朗讀詩歌有一定參考價值。現代詩中常不遵守規范的格律。

二、詩的押韻

押韻是指通過重復元音或輔音以達到一定音韻效果的詩歌寫作手法。

1.尾韻:最常見,最重要的押韻方式。

1)聯韻:aabb型。

I shot an arrow into the air,It fell to earth,I knew not where;

For,so swiftly it flew,the sight

Could not follow it in its flight.Henry Wadsworth Longfellow: The Arrow and the Song

2)交叉韻:abab型。

Sunset and evening star,And one clear call for me!

And may there be no moaning of the bar,When I put out to sea,Alfred Tennyson(1809-1892): Crossing the Bar

3)同韻:有的詩押韻,一韻到底,大多是在同一節詩中共用一個韻腳。

如下例就共用/i:p/為韻腳。

The woods are lovely,dark and deep,But I have promises to keep,And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep.Robert Frost(1874-1963): Stopping by Woods on a Snowy Evening

2.頭韻:是指一行(節)詩中幾個詞開頭的輔音相同,形成押韻。下例中運用/f/、/b/與/s/頭韻生動寫出了船在海上輕快航行的景象。

The fair breeze blew,the white foam flew,The furrow followed free,We were the first that ever burst Into that silent sea.T.S.Coleridge: Rime of the Acient Mariner 3.內韻(同元音):指詞與詞之間原因的重復形成的內部押韻。

下面一節詩中/i/及/iη/重復照應,呈現出一派歡樂祥和的氣氛。

Spring,the sweet spring,is the year?s pleasant king;

Then blooms each thing,then maids dance in a ring,Cold dath not sting,the pretty birds do sing:

Cuckoo,jug-jug,pu-we,to-witta-woo!

Thomas Nashe(1567-1601): Spring,the Sweet Spring

三、詩的體式

有的詩分成幾節(stanza),每節由若干詩行組成(每行詩均以大寫字母開頭);有的詩則不分節。目前我們常見的詩體有:

1.十四行詩(Sonnet),源于中世紀民間抒情短詩,十三、十四世紀流行于意大利,意大利彼特拉克(Petrarch)為代表人物,每行十一個音節,全詩一節八行,加一節六行,韻腳用abba,abba,cdcdcd(cdecde)。前八行提問,后六行回答。

后來,懷亞特(ThomasWyatt,1503-1542)將十四行詩引人英國,五音步抑揚格,全詩三個四行一個二行,前三節提問,后二句結論。斯賓塞(EdmundSpenser,1552-1599)用韻腳 abab,bcbc,cdcd,ee.莎士比亞(WilliamShakespeare,1564-1616)用韻腳abab,cdcd,dfdf,gg,稱英國式或莎士比亞式。舉例見本文第四部分。

2.打油詩(Limericks):通常是小笑話甚至是胡謅,一般沒有標題也無作者姓名,含有幽默諷刺性,常運用雙關,內韻等手法。每首詩五個詩行,押韻為aabba,格律以抑揚格和抑抑揚格為主。

1)There was a young lady of Nigger

Who smiled as she rode on a tiger;

They returned from the ride

With the lady inside,And the smile on the face of the tiger.2)A tutor who taught on the flute

Tried to teach two tooters to toot,“Is it harder to toot,or

Said the two to the tutor,To tutor two tooters to toot?“

3.無韻體(Blank Verse):五音步抑揚格,不押韻詩體。

Across the watery bale,and shout again,Responsive to his call,and gazed-but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft,when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

Ans then my heart with pleasure fills,And dances with the daffodils.Notes: a crowd,a host of: many sprightly:happy glee:joy

jocund:happy bliss:complete happiness pensive:sadly thoughtful

華茲華斯(WilliamWordsworth,1770-1850),十九世紀初英格蘭北部湖區三大“湖畔派詩人”(浪漫主義)之一。此詩向我們描繪了一幅美好的自然景象,同時抒發作者對自然美景的喜歡。黃水仙據說是威爾士國花(1282年,威爾士歸順英格蘭,被封公國),在英國廣泛栽種,春季開花,花期不長。有許多關于黃水仙的詩歌,這首詩無疑是脫穎而出的。

全詩語言精煉,通俗易懂,四音步抑揚格,分四節(stanza),每節6行,每節押韻均為ababcc.第一節寫詩人孤寂時外出散步,偶遇水仙;第二節寫水仙爭相開放,千姿百態;第三節,詩人看到這景象感到欣喜異常;第四節寫詩人在日后憂郁時,回想當時情景,又讓他心中充滿了歡樂,隨著水仙跳起舞來。

3.Song of Myself

I celebrate myself,and sing myself,And what I assume you shall assume,For every atom belonging to me as good belongs to you.I loafe and invite my soul,I learn and loafe at my ease observing a spear of summer grass.My tongue,every atom of my blood,form?d from this soil,this air,Born ere of parents born here from parents the same,and their parents the same,I,now thirty seven years old in perfect health begin,Hoping to cease not till death.Creeds and schools in abeyance,Retiring back a while sufficed at what they are,but never forgotten.I harbor for good or bad,I permit to speak at every hazard.Nature without check with original energy.Notes: a spear of: a piece of school:學說,流派 hazard:chance

abeyance: the condition of not being in use for a certain time

惠特曼(Walt Whitman,1819-1892),美國詩人。此詩選自其巨著。本文是Song of Myself 一詩的第一部分,采用自由詩體,語言接近當時的美國口語。

文中I指作者,you指讀者,這種寫法使讀者身臨其境,進入作者描寫的世界。作者在文中表明人的價值是平等的,同時他把自己融入到自然帶給他的啟發思考中。

從上看出,詩歌的欣賞評判并非可望而不可及,關鍵要抓住詩中的意象,了解其語義,以便把握詩的大意。縱然每個人的讀后感會有不同,但每個人都會在閱讀過程中感受到詩歌帶來的美和精神上的共鳴。

第四篇:《望洞庭》的詩歌賞析

《望洞庭》是唐代詩人劉禹錫所作的一首七言絕句。《望洞庭》載于《全唐詩》卷三百六十五。此詩通過對洞庭湖高曠清超的描寫,充分表現出詩人的奇思異采。表達了詩人對洞庭湖的喜愛和贊美之情。下面是小編收集整理的《望洞庭》的詩歌賞析,希望對您有所幫助!

望洞庭

劉禹錫

湖光秋月兩相和,潭面無風鏡未磨。

遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺。

翻譯/譯文

洞庭湖上月光和水色交相融和,湖面風平浪靜如同未磨拭的銅鏡。

遠遠眺望洞庭湖山水蒼翠如墨,好似潔白銀盤里托著青青的螺。

注釋

洞庭:湖名,在今湖南省北部。

湖光:湖面的波光。兩:指湖光和秋月。和:和諧。指水色與月光互相輝映。

潭面:指湖面。鏡未磨:古人的鏡子用銅制作、磨成。這里一說是湖面無風,水平如鏡;一說是遠望湖中的景物,隱約不清,如同鏡面沒打磨時照物模糊。

山水翠:也作“山水色”。山:指洞庭湖中的君山。

白銀盤:形容平靜而又清的洞庭湖面。白銀:一作“白云”。青螺:這里用來形容洞庭湖中的君山。

賞析/鑒賞

詩中描寫了秋夜月光下洞庭湖的優美景色。微波不興,平靜秀美,分外怡人。詩人飛馳想像,以清新的筆調,生動地描繪出洞庭湖水寧靜、祥和的朦朧美,勾畫出一幅美麗的洞庭山水圖。表現了詩人對大自然的熱愛,也表現了詩人壯闊不凡的氣度和高卓清奇的情致。

詩從一個“望”字著眼,“水月交融”、“湖平如鏡”,是近望所見;“洞庭山水”、“猶如青螺”,是遙望所得。雖都是寫望中景象,差異卻顯而易見。近景美妙、別致;遠景迷瀠、奇麗。潭面如鏡,湖水如盤,君山如螺。銀盤與青螺相映,明月與湖光互襯,更覺情景相容、相得益彰。詩人筆下的君山猶如鑲嵌在明鏡洞庭湖上一顆精美絕倫的翡翠,令人美不勝收。其用詞也極精到。

首句描寫澄徹空明旳湖水與素月青光交相輝映,儼如瓊田玉鑒,是一派空靈、縹緲、寧靜、和諧旳境界。表現出天水一色,玉字無塵旳融和畫面。“和”字下得工煉,表現出了水天一色、玉宇無塵旳融和旳畫境。而且,似乎還把一種水國之夜旳節奏——演漾旳月光與湖水吞吐旳韻律,傳達給讀者了。

第二句描繪湖上無風,迷迷蒙蒙旳湖面宛如未經磨拭旳銅鏡。“鏡未磨”三字十分形象貼切地表現了千里洞庭風平浪靜、安寧溫柔旳景象,在月光下別具一種朦朧美。因為只有“潭面無風”,波瀾不驚,湖光和秋月才能兩相協調。否則,湖面狂風怒號,濁浪排空,湖光和秋月便無法輝映成趣,也就無有“兩相和”可言了。

第三、四句詩人旳視線從廣闊旳湖光月色旳整體畫面集中到君山一點。在皓月銀輝之下,洞庭山愈顯青翠,洞庭水愈顯清澈,山水渾然一體,望去如同一只雕鏤透剔旳銀盤里,放了一顆小巧玲瓏旳青螺,十分惹人喜愛。詩人筆下秋月之中旳洞庭山水變成了一件精美絕倫旳工藝美術珍品,給人以莫大旳藝術享受。“白銀盤里一青螺”,真是匪夷所思旳妙句。此句旳擅勝之處,不止表現在設譬旳精警上,還表現了詩人壯闊不凡旳氣度和寄托了詩人高卓清奇旳情致。在詩人眼里,千里洞庭不過是妝樓奩鏡、案上杯盤而已。舉重若輕,自然湊泊,毫無矜氣作色之態,這是十分難得旳。把人與自然旳關系表現得這樣親切,把湖山旳景物描寫得這樣高曠清超,這正是詩人性格、情操和美學趣味旳反映。沒有蕩思八極、納須彌于芥子旳氣魄,沒有振衣千仞、涅而不緇旳襟抱,極富有浪漫色彩旳奇思壯采。

第五篇:雪萊詩歌英文賞析

雪萊,是英國文學史上最有才華的抒情詩人之一。以下是小編整理的雪萊詩歌英文賞析,歡迎閱讀!

Ozymandias

I met a traveller from an antique land

Who said: "Two vast and trunkless legs of stone

Stand in the desert.Near them on the sand,Half sunk, a shattered visage lies, whose frown

And wrinkled lip and sneer of cold command

Tell that its sculptor well those passions read

Which yet survive, stamped on these lifeless things,The hand that mocked them and the heart that fed.And on the pedestal these words appear:

'My name is Ozymandias, King of Kings:

Look on my works, ye mighty, and despair!'

Nothing beside remains.Round the decay

Of that colossal wreck, boundless and bare,The lone and level sands stretch far away.中文譯文

奧茲曼迪亞斯(楊絳 譯)

我遇見一位來自古國的旅人

他說:有兩條巨大的石腿

半掩于沙漠之間

近旁的沙土中,有一張破碎的石臉

抿著嘴,蹙著眉,面孔依舊威嚴

想那雕刻者,必定深諳其人情感

那神態還留在石頭上

而斯人已逝,化作塵煙

看那石座上刻著字句:

“我是萬王之王,奧茲曼斯迪亞斯

功業蓋物,強者折服”

此外,蕩然無物

廢墟四周,唯余黃沙莽莽

寂寞荒涼,伸展四方

賞析

Before reading Ozymandias, I glanced at the writer’s name, Percy Bysshe Shelley, one of the major Romantic poets, whom is not unfamiliar to me.When it comes to Shelley, a famous sentence flashed upon my mind, “If Winter comes, can Spring be far behind?”

Personally speaking, I really admire Shelley because of his romantic life experience.Also, William Wordsworth appraise Shelley as “One of the best artists of us all”, and Lord Byron, Shelley’s close friend once said of him “Without exception the best and least selfish man I ever knew”.From the French writer André Maurois’s Biography of Shelley, Shelley is regarded as a character who has strongly tragic fate, he is a rebel by nature, he will not fit into any environment, but his works still concerns the reality.From all of the lectures, Ozymandias is the poem whom I really admire.When I first read this poem, I seem to enter into a totally different world.It is a scene of utter desolation, only a bust of Ozymandias on a pedestal among the bleak desert.By means of imagination, I seemed like to stand in the desert, watching the colossal, it is a great masterpiece, still reveals the vigor and strength when Ozymandias ruled his country.The stone must have witnessed many dynasty changes in the course of history.Meanwhile, this historical impression extensively expresses some description which are highly capable of creating mental pictures.Then I heard the sound, “My name is Ozymandias, king of kings: Look on my works, ye Might, and despair!” the voice whistled through the fierce wind, and makes a person shiver.There is no doubt that the monologue brings out the arrogant and overconfident side of Ozymandias.Ozymandias, who was the king of kings before, was obsessed by power.Even now he became a stone and would be impossible to move, he still remembered his own brilliant merits.Besides the strong images and imagination, there are also some reason why I like Ozymandias.To some degree, the theme of this poem is ambiguous, which covers many dimensions, and that is why I really admire Ozymandias.Firstly, this poem can be regarded as the satire aimed at magnates.The king who had absolute power inevitably was in his last throes, and his country drew on rapidly towards destruction in the end, “Nothing beside remains”, “The lone and level sands stretch far away”.At the same time, I think that Shelley wrote this poem for the sake of mocking people who were in authority.As I know, “Ozymandias” was written in 1818, at which time Shelley may be forced to Italy with Mary and Clare Claremont, the cast off lover of Byron, showing a total disregard to other people and their feelings.On the one hand, Shelley hated so-called conservative rules.On the other hand, he considered that this prejudice was bound to fade away.However, Shelley was able to only represent it to readers by metaphors.In this poetry the king’s voice was a metaphor for the attack.Similarly, these kind of rules and bondage would wear down in the end.Secondly, this poem reflects that art and beauty can not be everlasting.The sculpture of Ozymandias, as a symbol of beauty, was hard to bear the exposure of rain and wind day after day, only leaving the broken and lifeless debris.By the way, how long could the Ozymandias existed in the desert, and who knew? Faced with the power of time, every perfect thing would become imperfect, time is so strong that can ruin everything.Thirdly, this poem demonstrates that only time is perpetual, everything including power, artistic beauty even human beings, as time goes by will all be gone.Time is so powerful that it destroys everyone’s brilliant victories.But eventually, no one will escape the fate.No one has the capacity to transcend time.As the proverb goes: There are a thousand Hamlets in a thousand people's eyes.There are just three of the ambiguous themes that I have came up with.As for other themes, I do think that Ozymandias likes a highlight, throw off many different aspects which give readers space of imagination to fill in the gap.Reading some reference materials, I realized that Ozymandias was a Greek name for the Egyptian king Ramesses II(1304-1237 BC.)Records the inscription on the pedestal of his statue(at the Ramesseum, on the other side of Nile river from Luxor)as “King of kings am I, Ozymandias.If anyone would know how great I am and where I lie, let him surpass one of my works”.Horace Smith once also wrote a poem describing Ozymandias.Someone considered that they took the same subject, told the same story, even made the same moral point.But from my own perspective, Shelley’s sonnet is more refined than Smith’s.There were different voices appeared in Shelley’s poem.For instance, the king’s voice was high, representing he took charge of power;the sculptor said nothing but he may discern everything;the traveller told the narrator the whole story, and the narrator witnessed the story.To some degree, it's also a suggestive story of people facing an uncertain future, and of a country searching for a new sense of patriotic identity.

下載《煩憂》—戴望英文詩歌賞析word格式文檔
下載《煩憂》—戴望英文詩歌賞析.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    《終南望余雪》詩歌賞析

    《終南望余雪》是唐代詩人祖詠創作的詠雪詩。此詩主要描寫終南山的余雪,通過山峰與陽光的向背表現了各處不同的景象,又聯想到山頭的積雪消融后,叢林明亮,低處的城中反會增寒,景色......

    一些英文詩歌的賞析[精選多篇]

    一些英文詩歌的賞析 一 nothing gold can stay 1簡介:《美景易逝(Nothing Gold Can Stay)》羅伯特?弗羅斯特的代表作之一。此詩于1923年寫就,即于當年十月在《耶魯雜志(The Yal......

    春望賞析

    (二) 國破山河在,城春草木深。 咸時花濺淚,恨別鳥驚心。 烽火連三月,家書抵萬金。 白頭搔更短,渾欲不勝簪。 注釋: 首聯意謂:江山雖饒有興趣依舊如故,可是國家已被肆意騷擾;春日本當繁......

    馬戴《邊城獨望》

    馬戴(799—869),字虞臣,唐定州曲陽(今河北曲陽)人。晚唐時期著名詩人。《落日悵望》、《楚江懷古》、《送人游蜀》、《灞上秋居》等,歷來頗為傳誦。 生平 早年屢試落第,困于場屋垂30......

    望秋夜詩歌

    秋天,一個靜謐的夜。紫紅、金紅、嫩黃、青綠,是色彩,斑斕于夜空。芝蘭草的芳香,伴著蒲公英的迷茫,尋找逐漸清晰的方向。明媚燦爛的金黃,是月兒存于夜空獨一無二的多情嫵媚,那隱隱約......

    詩歌賞析

    《白雪歌送武判官歸京》 作者 ( ) 瀚海的意思 ( ) 闌干的意思 ( ) 1、默寫題 ①詩中以花喻雪的千古名句是:忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。 ②寫野外雪景,并承上啟下,醞釀送別氣......

    詩歌賞析

    初中詩歌鑒賞知識點 一、古詩鑒賞表述方法常見的套話: 1、思想情感:憂國傷時:揭露統治者的荒淫殘暴;反映離亂給人民造成的痛苦 ;對國家民族命運的擔憂。 建功報國:建功立業的渴望......

    詩歌賞析

    詩歌賞析 晚次樂鄉縣 陳子昂 故鄉杳無際, 日暮且孤征。 川原迷舊國, 道路入邊城。 野戍荒煙斷, 深山古木平。 如何此時恨, 噭噭夜猿鳴。 (1)這首詩的標題是“晚次樂鄉縣”,請結合全......

主站蜘蛛池模板: 国产精品无码制服丝袜网站| 国产高清在线精品一区不卡| 妇女性内射冈站hdwww000| av成人无码无在线观看| 亚洲欧美丝袜精品久久| 免费无码高h视频在线观看| 色噜噜狠狠一区二区三区果冻| 朝鲜美女黑毛bbw| 免费a级毛片无码a| 亚洲熟妇无码乱子av电影| 亚洲国产精品无码久久电影| 97狠狠狠狼鲁亚洲综合网| 欧美激情一区二区三区成人| 国产精品欧美亚洲韩国日本久久| 无码人妻日韩一区日韩二区| 无码国产一区二区免费| 国产精品久久这里只有精品| 五月婷婷六月丁香动漫| 无套内谢少妇毛片aaaa片免费| 亚洲 欧洲 日韩 综合在线| 亚洲国产另类久久久精品| 国内大量揄拍人妻精品視頻| 久久久久久亚洲精品不卡| 99国产欧美另类久久片| 精品少妇人妻av免费久久久| 亚洲av无码一区二区三区性色| 国产人妻无码一区二区三区18| 日韩精品久久久久久免费| 日本肉体xxxx裸体137大胆| 性色av一区二区三区夜夜嗨| 国内精品久久久久影院网站| 国产综合一区二区三区黄页秋霞| 亚洲av无码一区二区三区系列| 无码成人一区二区| 亚洲欧美国产精品专区久久| 男人吃奶摸下挵进去好爽| 婷婷六月久久综合丁香| 蜜臀av999无码精品国产专区| 亚洲av无码国产精品永久一区| 窝窝午夜看片国产精品| 久久国产免费观看精品a片|