久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

人權宣言[全文5篇]

時間:2019-05-15 15:10:04下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《人權宣言》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《人權宣言》。

第一篇:人權宣言

法國《人權宣言》全文(中英對照)

作者:歷史組更新時間:2011-3-24 17:52:14

法國《人權宣言》全文(中英對照)

(全名為《人權和公民權宣言》,法國大革命中的重要文獻。1789年7月9日,根據穆尼埃的建議,制憲會議著手起草《人權宣言》。8月26日通過。宣言以美國的《獨立宣言》為范本,明顯受到了啟蒙思想的影響。)

國民議會在主宰面前并在他的庇護之下確認并宣布下述的人與公民的權利:

第一條 在權利方面,人們生來是而且始終是自由平等的。只有在公共利用上面才顯出社會上的差別。

第二條 任何政治結合的目的都在于保存人的自然的和不可動搖的權利。這些權利就是自由、財產、安全和反抗壓迫。

第三條 整個主權的本原主要是寄托于國民。任何團體、任何個人都不得行使主權所未明白授予的權力。

第四條 自由就是指有權從事一切無害于他人的行為。因此,各人的自然權利的行使,只以保證社會上其他成員能享有同樣權利為限制。此等限制僅得由法律規定之。

第五條 法律僅有權禁止有害于社會的行為。凡未經法律禁止的行為即不得受到妨礙,而且任何人都不得被迫從事法律所未規定的行為。

第六條 法律是公共意志的表現。全國公民都有權親身或經由其代表參與法律的制定。法律對于所有的人,無論是施行保護或處罰都是一樣的。在法律面前,所有的公民都是平等的,故他們都能平等地按其能力擔任一切官職,公共職位和職務,除德行和才能上的差別外不得有其他差別。

第七條 除非在法律所規定的情況下并按照法律所指示的手續,不得控告、逮捕或拘留任何人。凡動議、發布、執行或令人執行專斷命令者應受處罰;但根據法律而被傳喚或被扣押的公民應當立即服從;抗拒則構成犯罪。

第八條 法律只應規定確實需要和顯然不可少的刑罰,而且除非根據在犯法前已經制定和公布的且系依法施行的法律以外,不得處罰任何人。

第九條 任何人在其未被宣告為犯罪以前應被定無罪,即使認為必須予以逮捕,但為扣留其人身所不需要的各種殘酷行為都應受到法律的嚴厲制裁。

第十條 意見的發表只要不擾亂法律所規定的公共秩序,任何人都不得因其意見、甚至信教的意見而遭受干涉。

第十一條 自由傳達思想和意見是人類最寶貴的權利之一;因此,各個公民都有言論、著述

和出版的自由,但在法律所規定的情況下,應對濫用這項自由負擔責任。

第十二條 人權的保障需要有武裝的力量;因此,這種力量是為了全體人利益而不是為了此種力量的受任人的個人利益而設立的。

第十三條 為了武裝力量的維持和行政管理的支出,公共賦稅就成為必不可少的;賦稅應在全體公民之間按其能力作平等的分攤。

第十四條 所有公民都有權親身或由其代表來確定賦稅的必要性,自由地加以認可,注意其用途,決定稅額、稅率、客體、征收方式和時期。

第十五條 社會有權要求機關公務人員報告其工作。

第十六條 凡權利無保障和分權未確立的社會,就沒有憲法。

第十七條 財產是神圣不可侵犯的權利,除非當合法認定的公共需要所顯然必需時,且在公平而預先賠償的條件下,任何人的財產不得受到剝奪。

Declaration of the Rights of Man and of the Citizen(1789)

The representatives of the French people, organized as a National Assembly, believing that the ignorance, neglect, or contempt of the rights of man are the sole cause of public calamities and of the corruption of governments, have determined to set forth in a solemn declaration the natural, unalienable, and sacred rights of man, in order that this declaration, being constantly before all the members of the Social body, shall remind them continually of their rights and duties;in order that the acts of the legislative power, as well as those of the executive power, may be compared at any moment with the objects and purposes of all political institutions and may thus be more respected, and, lastly, in order that the grievances of the citizens, based hereafter upon simple and incontestable principles, shall tend to the maintenance of the constitution and redound to the happiness of all.Therefore the National Assembly recognizes and proclaims, in the presence and under the auspices of the Supreme Being, the following rights of man and of the citizen:

Articles:

1、Men are born and remain free and equal in rights.Social distinctions may be founded only upon the general good.2、The aim of all political association is the preservation of the natural and imprescriptible rights of man.These rights are liberty, property, security, and resistance to oppression.3、The principle of all sovereignty resides essentially in the nation.No body nor individual may exercise any authority which does not proceed directly from the nation.4、Liberty consists in the freedom to do everything which injures no one else;hence the exercise of the natural rights of each man has no limits except those which assure to the other members of the society the enjoyment of the same rights.These limits can only be determined by law.5、Law can only prohibit such actions as are hurtful to society.Nothing may be prevented which is not forbidden by law, and no one may be forced to do anything not provided for by law.6、Law is the expression of the general will.Every citizen has a right to participate personally, or through his representative, in its foundation.It must be the same for all, whether it protects or punishes.All citizens, being equal in the eyes of the law, are equally eligible to all dignities and to all public positions and occupations, according to their abilities, and without distinction except that of their virtues and talents.7、No person shall be accused, arrested, or imprisoned except in the cases and according to the forms prescribed by law.Any one soliciting, transmitting, executing, or causing to be executed, any arbitrary order, shall be punished.But any citizen summoned or arrested in virtue of the law shall submit without delay, as resistance constitutes an offense.8、The law shall provide for such punishments only as are strictly and obviously necessary, and no one shall suffer punishment except it be legally inflicted in virtue of a law passed and promulgated before the commission of the offense.9、As all persons are held innocent until they shall have been declared guilty, if arrest shall be deemed indispensable, all harshness not essential to the securing of the prisoner's person shall be severely repressed by law.10、No one shall be disquieted on account of his opinions, including his religious views, provided their manifestation does not disturb the public order established by law.11、The free communication of ideas and opinions is one of the most precious of the rights of man.Every citizen may, accordingly, speak, write, and print with freedom, but shall be responsible for such abuses of this freedom as shall be defined by law.12、The security of the rights of man and of the citizen requires public military forces.These forces are, therefore, established for the good of all and not for the personal advantage of those to whom they shall be intrusted.13、A common contribution is essential for the maintenance of the public forces and for the cost of administration.This should be equitably distributed among all the citizens in proportion to their means.14、All the citizens have a right to decide, either personally or by their representatives, as to the necessity of the public contribution;to grant this freely;to know to what uses it is put;and to fix

the proportion, the mode of assessment and of collection and the duration of the taxes.15、Society has the right to require of every public agent an account of his administration.16、A society in which the observance of the law is not assured, nor the separation of powers defined, has no constitution at all.17、Since property is an inviolable and sacred right, no one shall be deprived thereof except where public necessity, legally determined, shall clearly demand it, and then only on condition that the owner shall have been previously and equitably indemnified.

第二篇:世界人權宣言

世界人權宣言

1948年12月10日,聯合國大會通過第217A(III)號決議并頒布《世界人權宣言》。這一具有歷史意義的《宣言》頒布后,大會要求所有會員國廣為宣傳,并且“不分國家或領土的政治地位,主要在各級學校和其他教育機構加以傳播、展示、閱讀和闡述。”《宣言》全文如下:

序 言

鑒于對人類家庭所有成員的固有尊嚴及其平等的和不移的權利的承認,乃是世界自由、正義與和平的基礎,鑒于對人權的無視和侮蔑視已發展為野蠻暴行,這些暴行玷污了人類的良心,而一個人人享有言論和信仰自由并免予恐懼和匱乏的世界的來臨,已被宣布為普通人民的最高愿望,鑒于為使人類不致迫不得已鋌而走險對暴政和壓迫進行反叛,有必要使人權受法治的保護,于有必要促進各國間友好關系的發展,鑒于各聯合國國家的人民已在聯合國憲章中重申他們對基本人權、人格尊嚴和價值以及男女平等權利的信念,并決心促成較大自由中的社會進步和生活水平的改善,鑒于各會員國業已誓愿同聯合國合作以促進對人權和基本自由的普遍尊重和遵行,鑒于對這些權利和自由的普遍了解對于這個誓愿的充分實現具有很大的重要性,因此現在,大會發布這一世界人權宣言,作為所有人民和所有國家努力實現的共同標準,以期每一個人和社會機構經常銘念本宣言,努力通過教誨和教育促進對權利和自由的尊重,并通過國家的和國際的漸進措施,使這些權利和自由在各會員國本身人民及在其管轄下領土的人民中得到普遍和有效的承認和遵行。

第一條

人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。他們賦有理性和良心,并應以兄弟關系的精神相對待。

第二條

人人有資格享受本宣言所載的一切權利和自由,不分種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其他見解、國籍或社會出身、財產、出生或其他身份等任何區別。

并且不得因一人所屬的國家或領土的政治的、行政的或者國際的地位之不同而有所區別,無論該領土是獨立領土、托管領土、非自治領土或者處于其他任何主權受限制的情況之下。第三條

人人有權享有生命、自由和人身安全。

第四條

任何人不得使為奴隸或奴役;一切形式的奴隸制度和奴隸買賣,均應予以禁止。

第五條

任何人不得加以酷刑,或施以殘忍的、不人道的或侮辱性的待遇或刑罰。

第六條

人人在任何地方有權被承認在法律前的人格。

第七條

在法律前人人平等,并有權享受法律的平等保護,不受任何歧視。人人有權享受平等保護,以免受違反本宣言的任何歧視行為以及煽動這種歧視的任何行為之害。

第八條

任何人當憲法或法律所賦予他的基本權利遭受侵害時,有權由合格的國家法庭對這種侵害行為作有效的補救。

第九條

任何人不得加以任意逮捕、拘禁或放逐。

第十條

人人完全平等地有權由一個獨立而無偏倚的法庭進行公正的和公開的審訊,以確定他的權利和義務并判定對他提出的任何刑事指控。

第十一條

(一)凡受刑事控告者,在未經獲得辯護上所需的一切保證的公開審判而依法證實有罪以前,有權歧視為無罪。

(二)任何人的任何行為或不行為,在其發生時依國家法或國際法均不構成刑事罪者,不得被判為犯有刑事罪。刑罰不得重于犯罪時適用的法律規定。

第十二條

任何人的私生活、家庭、住宅和通信不得任意干涉,他的榮譽和名譽不得加以攻擊。人人有權享受法律保護,以免受這種干涉或攻擊。

第十三條

(一)人人在各國境內有權自由遷徙和居住。

(二)人人有權離開任何國家,包括其本國在內,并有權返回他的國家。

第十四條

(一)人人有權在其他國家尋求和享受庇護以避免迫害。

(二)在真正由于非政治性的罪行或違背聯合國的宗旨和原則的行為而被起訴的情況下,不得援用此種權利。

第十五條

(一)人人有權享有國籍。

(二)任何人的國籍不得任意剝奪,亦不得否認其改變國籍的權利。

第十六條

(一)成年男女,不受種族、國籍或宗教的任何限制,有權婚嫁和成立家庭。他們在婚姻方面,在結婚期間和在解除婚約時,應有平等的權利。

(二)只有經男女雙方的自由的和完全的同意,才能締婚。

(三)家庭是天然的和基本的社會單元,并應受社會和國家的保護。

第十七條

(一)人人得有單獨的財產所有權以及同他人合有的所有權。

(二)任何的財產不得任意剝奪。

第十八條

人人有思想、良心和宗教自由的權利;此項權利包括他的宗教或信仰的自由,以及單獨或集體、公開工秘密地以教義、實踐、禮拜和戒律表示他的宗教或信仰的自由。

第十九條

人人有權享有主張和發表意見的自由;此項權利包括持有主張而不受干涉的自由;和通過任何媒介和不論國界尋求、接受和傳遞消息和思想的自由。

第二十條

(一)人人有權享有和平集會和結社的自由。

(二)任何人不得迫使隸屬于某一團體。

第二十一條

(一)人人有直接或通過自由選擇的代表參與治理本國的權利。

(二)人人有平等機會參加本國公務的權利。

(三)人民的意志是政府權力的基礎;這一意志應以定期和真正的選舉予以表現,而選舉應依據普遍和平等的投票權,并以不記名投票或相當的自由投票程序進行。

第二十二條

每個人、作為社會的一員,有權享受社會保障,并有權享受他的個人尊嚴和人格的自由發展所必需的經濟、社會和文化方面各種權利的實現,這種實現是通過國家努力和國際合作并依照各國的組織和資源情況。

第二十三條

(一)人人有權工作、自由選擇職業、享受公正和合適的工作條件并享受免于失業的保障。

(二)人人有同工同酬的權利,不受任何歧視。

(三)每一個工作的人,有權享受公正和合適的報酬,保證使他本人和家屬有一個符合人的尊嚴的生活條件,必要時并輔以其他方式的社會保障。

(四)人人有為維護其利益而組織和參加工會的權利。

第二十四條

人人有享受休息和閑暇的權利,包括工作時間有合理限制和定期給薪休假的權利。

第二十五條

(一)人人有權享受為維持他本人和家屬的健康和福利所需的生活水準,包括食物、衣著、住房、醫療和必要的社會服務;在遭到失業、疾病、殘廢、守寡、衰老或在其他不能控制的情況下喪失謀生能力時,有權享受保障。

(二)母親和兒童有權享受特別照顧和協助。一切兒童,無論婚生或非婚生,都應享受同樣的社會保護。

第二十六條

(一)人人都有受教育的權利,教育應當免費,至少在初級和基本階段應如此。初級教育應屬義務性質。技術和職業教育應普遍設立。高等教育應根據成績而對一切人平等開放。

(二)教育的目的在于充分發展人的個性并加強對人權和基本自由的尊重。教育應促進各國、各種族或各宗教集團的了解、容忍和友誼,并應促進聯合國維護和平的各項活動。

(三)父母結其子女所應受的教育的種類,有優先選擇的權利。

第二十七條

(一)人人有權自由參加社會的文化生活,享受藝術,并分享科學進步及其產生的福利。

(二)人人以由于他所創作的任何科學、文學或美術傷口而產生的精神的和物質的利益,有享受保護的權利。

第二十八條

人人有權要求一種社會的和國際的秩序,在這種秩序中,本宣言所載的權利和自由能獲得充分實現。

第二十九條

(一)人人對社會負有義務,因為只有在社會中他的個性才可參得到自由和充分的發展。

(二)人人在行使他的權利和自由時,只受法律所確定的限制,確定此種限制的唯一目的確在于保證對旁人的權利和自由給予應有的承認和尊重,并在一個民主的社會中適應道德、公共秩序和普遍福利的正當需要。

(三)這此權利和自由的行使,無論在任何情下均不得違背聯合國的宗旨和原則。

第三十條

本宣言的任體條文,不得解釋為默許任何國家、集團或人個有權進行任何旨在破壞本宣言所載的任何權利和自由的活動或行為。

相關介紹

《世界人權宣言》是聯合國大會于1948年12月10日通過(聯合國大會第217號決議,A/RES/217)的一份旨在維護人類基本權利的文獻。由于該文件是由聯合國大會通過的,《世界人權宣言》并非強制的國際公約,但是它為之后的兩份具有強制性的聯合國人權公約,《公民權利和政治權利國際公約》和《經濟、社會及文化權利國際公約》做了鋪墊。許多學者、律師和法庭判決書依然經常引述《世界人權宣言》中的一些條款來佐證自己的立場。一些國際法律師認為《世界人權宣言》是一部習慣法,但是對于這一點學界還沒有共識。

產生背景

一是當時(1948年)第二次世界大戰結束不久,兩次世界大戰,特別是第二次世界大戰,給世界各國人民造成了極大的苦難,德意法西斯和日本軍國主義不僅發動侵略戰爭,而且所到之處肆意殘酷迫害和屠殺人民,燒殺奸淫無惡不作,人民的生命安全和人格尊嚴都得不到起碼的保證,財產被任意剝奪、破壞,損失不計其數。據統計,僅歐亞兩個戰場就各自死亡了兩千多萬人,整個人類的生存都受到嚴重威脅,可以說是人類歷史上空前的浩劫。戰爭雖然以人民的勝利和法西斯反動勢力的滅亡而告終,但血的教訓使各國人民和政府深刻認識到維護基本人權的極端重要性。

二是反法西斯人民戰爭的勝利,也使各國統治階級中壓迫和敵視人民的保守勢力遭到削弱,爭取自由、平等、民主、進步的群眾的力量得到加強。他們要求改變由種族、性別、職業、財產等差別所造成的社會歧視和立法上享有人權的不平等,要求政府維護、改善和擴大公民的基本權利。

三是帝國主義之間的戰爭客觀上削弱了老殖民主義,同時啟發、教育和鍛煉了人民,結果在戰后促進了亞洲、非洲、拉丁美洲原殖民地附屬國人民要求國家獨立、民族解放運動的高漲,違背人權基本原則的世界殖民體系面臨瓦解的局面。

四是蘇聯建設社會主義的巨大成就,在反法西斯戰爭中所起的具有決定意義的重要作用,以及戰后東歐一批社會主義國家的產生,提供了一種不同于資本主義的新的社會制度、新的價值觀念和人權模式,在全世界產生了廣泛影響,出現了社會主義運動的高潮。

這些因素的綜合形成了這樣一種趨勢,即人們開始覺悟到,能否免于戰爭、暴力、貧困而享受基本人權,已不是一國政府和人民僅僅依靠自己內部努力就能保證的事。雖然成立了聯合國,在聯合國宣言和憲章中都已重申人權的重要性,并把“對全體人類之人權及基本自由之尊重”列為聯合國的宗旨,仍然是不夠的,還需要專門以人權為主題,以參加聯合國所有國家共同宣言的形式,宣布有關人權的基本原則和具體內容。所以1948年聯合國討論并通過《世界人權宣言》決不是偶然的,這是時代的呼聲,是社會發展的必然。從歷史發展的觀點來看,以宣言的形式展示世界各國對人權這一重大問題的共識,順乎歷史潮流,這一行動本身就有進步意義。

簡介

《世界人權宣言》由1946年成立的聯合國人權委員會負責起草,加拿大籍的法學專家約翰·漢弗萊是主要起草人。其他的參與者還包括了美國總統富蘭克林、羅斯福的遺孀埃莉諾、羅斯福、夏爾·馬利克、吳德耀、張彭春和勒內·卡森等人。該文件于1948年12月10日提交聯合國大會表決,在出席的56個成員國中,48票贊成,0票反對,8票棄權,另有2國代表缺席。《宣言》頒布后,大會要求所有會員國廣為宣傳,并且“不分國家或領土的政治地位,主要在各級學校和其他教育機構加以傳播、展示、閱讀和闡述。”

形成過程

《世界人權宣言》由1946年成立的聯合國人權委員會負責起草,加拿大籍的法學專家約翰·漢弗萊是主要起草人。其他的參與者還包括了美國總統富蘭克林·羅斯福的遺孀埃莉諾·羅斯福、夏爾·馬利克、吳德耀、張彭春和勒內·卡森等人。該文件于1948年12月10日提交聯合國大會表決,在出席的56個成員國中,48票贊成,0票反對,8票棄權,另有2國代表缺席。

美國與《世界人權宣言》

在1946年至1948年聯合國制定《世界人權宣言》的過程中,美國與蘇聯及其他一些國家發生了激烈的爭論,以美國為首的資本主義國家和以蘇聯為代表的社會主義國家的兩種人權思想進行了交鋒。經過聯合國大多數國家的斗爭,聯合國制定了一個不僅包括公民權利和政治權利,而且包括了經濟、社會和文化權利的人權宣言。由于美國的有關人權法律缺少經濟、社會和文化等方面的權利規定以及美國存在著人權問題,在《世界人權宣言》通過后,美國曾公開拒絕執行《世界人權宣言》。

歷史意義

《世界人權宣言》繼承、吸取了人類文化遺產中有關自由、平等、人權的一般觀念,特別是近現代西方國家有關人權的立法和實施經驗,基本上反映了第二次世界大戰結束后世界人民爭取、維護人權的強烈愿望和當時多數人的認識水平,與當時歐美各國人權立法中體現的人權概念相比,在具體規定上有所充實和擴大,對人權的理論與實踐作出了重大的貢獻。大體說來,這些貢獻是:

一、《宣言》對人權主體的規定比過去明確與完全,真正體現了人人平等的原則。在《宣言》的一系列條款中都強調“人人”,第1條是宣布總的原則:“人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。”第2條則明確規定:“人人皆得享受本宣言所載之一切權利與自由,不分種族、膚色、性別、語言、宗教、政見或他種主張、國籍和門第、財產、出生或他種身份。”這是貫徹了聯合國憲章的原則,但《憲章》比較籠統,《宣言》則進一步具體化了。這是總結了已往各國人權實施的教訓,特別是法西斯主義、殖民主義壓制、侵犯和剝奪人民人權的慘痛教訓,有很強的現實針對性。歐美各國人民在推翻封建制度建立民主共和國之后,雖然在憲法上明確廢除封建特權,確立了人人平等的人權原則,但人民實際享受仍然是不平等的,很多人由于受到財產、種族、性別等等各種限制,被部分甚至完全剝奪了人權。如法國《人權宣言》公布后不久就實行《納稅選舉法》,以納稅多少將公民區分為“積極公民”和“消極公民”,結果當時只有400多萬“積極公民”有選舉權,而2000多萬“消極公民”被剝奪了選舉權,而且只能選5萬名富有者為“選舉人”,由他們去選舉議員、法官和行政官。占人口半數的婦女也被宣布為“消極公民”。經過長期斗爭,直到二戰以后才實現了投票箱前的人人平等。又如美國《獨立宣言》雖宣布“人人生而平等”,但這個“人”不包括黑人、印第安人等有色人種,也不包括婦女。直到1870年才從法律上廢除了奴隸制和種族歧視條款,1964年中才取消了選舉權的“人頭稅”限制,1970年才廢除了選舉權的“測驗文化程度”的限制。直到1920年法律才規定“不得因性別關系取消或剝奪合眾國國民的投票權”,而1972年國會通過的關于男女平權的憲法修正案,至今仍未得到足夠的州立法機關批準。其他一些國家也有類似的情況。加上當時是二戰后不久,世界人民對德、意法西斯和日本軍國主義殘酷迫害屠殺人民、滅絕種族的暴行記憶猶新,老的帝國主義者、殖民主義者把殖民地、附屬國人民視作下等人”、“劣等民族”,暴力鎮壓民族獨立運動,無視甚至任意侵犯和剝奪當地人民人權的情況仍然嚴重存在。因此,《宣言》首先確定人權的“人”是指“所有人”,明確否定借口各種社會區別來限制或剝奪任何人的人權。這的確是吸取了各國人權實施的經驗教訓,反映了被壓迫人民的正義要求,應該說是國際人權觀念的一大進步。

二、《宣言》對權利的具體規定比過去更為廣泛,內容涉及到人們社會實踐、社會生活和社會關系的各個方面,與歐美人權的國內立法相比有些方面確實有所進步,因而可以說是代表了新的水平,豐富和發展了人權概念,提供了一個可資借鑒的范式,這對促進各國人權建設具有積極意義。展開來看,《世界人權宣言》共30條,其中27條是對具體人權的規定,可分為兩大類。一類是公民及政治權利。從第3條至第21條,主要是個人在社會和政治生活中應享有的各種自由和平等權利。客觀地說,這類權利基本上是根據西方傳統的人權觀念和立法模式制定的,沒有什么明顯的進步。另一類是經濟、社會、文化權利,即從第22條至第27條。其中第22條是宣布基本原則:“每個人作為社會的一員,有權享受社會保障,并有權享受他的個人尊嚴和人格的自由發展所必需的經濟、社會和文化方面各種權利的實現,這種實現是通過國家努力和通過國際合作并依照各國的組織和資源情況。”第25條是宣布:“人人有權享受為維持他本人和家屬的健康和福利所需的生活水準,包括食物、衣著、住房、醫療和必要的社會服務;在遭到失業、疾病、殘廢、守寡、衰老或在其他不能控制的情況下喪失謀生的能力時,有權享受保障。”并指出婦女和兒童享受特別照顧和協助。應該說,宣言的這些內容是對西方那種把人權歸結為只是公民和政治權利的狹隘的傳統觀念的一個突破。正是以此為基礎,后來聯合國又進一步通過了《經濟、社會、文化權利國際公約》和《公民權利和政治權利國際公約》,這兩個公約與《宣言》一起構成了公認的“國際人權憲章”。而兩公約在序言中都確認:“按照世界人權宣言,只有在創造了使人可以享有其經濟、社會及文化權利,正如享有其公民和政治權利一樣的條件和情況下,才能實現自由人類享有免于恐懼和匱乏的自由的理想。”這就是說《宣言》的精神是,公民的政治權利和經濟、社會、文化權利是完整的人權的兩個不可分割的組成部分,兩者缺一不可,尊重、實現、維護、發展人權,評價人權狀況,必須堅持人權的全面性。這是《宣言》反映各國普通勞動者特別是廣大經濟文化落后國家人民的要求,而獲得的國際人權觀念的又一大進步。

三、《宣言》把權利和義務聯系起來,否定沒有義務、不受任何限制的絕對權利。《宣言》第29條強調“人人對社會負有義務”,在行使權利和自由時,要“受法律所確定的限制”,要“適應道德、公共秩序和普遍福利的正當需要”,特別是強調“無論在任何情形下均不得違背聯合國的宗旨和原則。”這是正確的。這就是說,不存在什么個人的“絕對權利”、“絕對自由”,因為人總是社會的人,不存在與世隔絕、脫離社會和他人的孤立的個人,任何人只有與社會、他人發生一定的社會聯系和關系才能生存和發展。《宣言》在人權問題上明確主張權利和義務統一的原則,反對那種只講權利、不講義務的片面的人權觀,應該說這也是國際人權觀念的一大進步。

四、《宣言》要求建立一種使其所載的權利和自由得以充分實現的“社會的國際的秩序”。這是《宣言》第28條提出的,這條表面似乎抽象,但只要聯系《聯合國憲章》的精神和《宣言》開始的《序言》就可以理解,實際上是在批判發動侵略戰爭和嚴重壓制、侵犯、破壞和踐踏人權的法西斯主義,以及殖民主義等壓迫人民的暴政,指明國際人權事業的發展方向就是建立一種所有人(而不是少數人)都能享受真正自由、平等、人權的國際政治、經濟新秩序。應該說,《宣言》這一條所蘊含的思想,符合全世界人民的根本利益,對促進國際人權 事業的健康發展和世界人民反對殖民主義、霸權主義、強權政治的斗爭,建立尊重各國領土、主權,平等互利,和平共處的國際政治、經濟新秩序的正義事業,是有積極意義的。

局限性

《宣言》在起草過程中雖然經過激烈討論和反復磋商,但由于當時占主導地位的是西方傳統的資本主義的價值觀和人權觀,因而即便是有所折衷和妥協,仍然不可避免地存在這樣或那樣的歷史局限性。這些局限性有:

一、宣言在強調人權的普遍性、人權的共同標準時,忽視了人權的特殊性,忽視了共同標準的實現在不同國家具有不同特點。作為世界性的人權宣言,強調人權的普遍性是必要的、可以理解的,但整個宣言沒有一處說明人權的特殊性,即人權的實現不能脫離而必須充分考慮各國的特殊條件和特殊表現,好像世界各國、各民族都處在同一經濟、政治、文化水平上,問題和要求都相同,這顯然是不全面的,是一項嚴重的疏忽。其實,現實的人不是抽象的人,都是具體的社會的人,一個社會的人權狀況歸根到底取決于這個社會的基本制度和經濟文化發展水平,而每個人的人權狀況既與他所在的整個社會的人權狀況有關,又與他在各種社會關系中所處的地位,他所從事的工作、實踐、生活等等情況有關。這都不是虛幻的、抽象的,而是具體實在的。所以,不僅不同時代、不同社會、不同國家的人權狀況不盡相同,即便是同一時代、基本制度相同的國家、由于各國的經濟文化發展水平等各種具體歷史條件不同,人權的狀況也都不盡相同。人們獲得人權和改善、提高享受人權的具體要求也不盡相同。只有承認這個客觀存在的事實,從不同的實際情況出發,才能正確認識和解決不同國家所存在的不同的人權問題,這就是人權的特殊性。《世界人權宣言》的作者們正因為不理解或不重視這個道理,所以在強調人權的普遍性、共同標準時忽略了人權的特殊性。

二、把人權限于個人的權利和自由而忽視了人民、群眾、民族、國家的權利,即集體人權。最后投票決定《宣言》文本的多數官員們信奉的是西方以個人為本位的個人主義價值觀,所以他們在起草和通過《宣言》時,只是強調個人的權利和自由,忽略了群體、國家、民族的權利和自由,以及對兩者關系的正確規定。與此有聯系的是這個缺點也表現在權利義務關系的處理上。整個《宣言》主要部分是講個人的權利,很具體,雖然也談到了對社會的義務問題(這點我們在上面已經充分肯定),可是只有一條原則,相比之下結構上是嚴重失衡。西方傳統人權觀片面強調個人的權利和自由、忽視義務和責任的傾向,在實踐上已經造成了嚴重影響社會秩序的消極后果。這個缺點現在已引起人們的廣泛關注。

還必須指出,正是由于當時西方仍然占有眾多殖民地和附屬國的老牌帝國主義強國代表的作用,《世界人權宣言》沒有像公開譴責法西斯主義那樣譴責殖民主義,明確宣告支持民族自決權和種族平等權,而這正是廣大亞、非、拉殖民地附屬國人民強烈要求的首要人權。后來,只是隨著世界非殖民化運動的蓬勃發展,在社會主義國家和許多取得獨立的新興國家的努力下,聯合國才于1960年通過了《給予殖民地國家和人民獨立宣言》,1963年、1965年先后通過了《消除一切形式種族歧視宣言》和《公約》,并終于突破西方傳統的人權概念,在1966年通過的《公民和政治權利國際公約》的第一條上明確規定:“所有人民都有自決權。”之后,1968年紀念《世界人權宣言》發表20周年的國際人權會議通過的《德黑蘭宣言》,1977年聯合國通過的《關于人權新概念的決議》則以更加強烈的言詞譴責種族隔離、種族歧視、殖民主義,認為這些都是大規模侵犯人權的罪惡,消除它們是人類刻不容緩的最迫切的任務。應該說這些是對《宣言》的修正和發展。

當然,《宣言》的上述這些缺陷和不足與它的巨大貢獻相比,是次要的、占第二位的內容。但事實畢竟是事實,正視它對于推進國際人權事業是必需的。

影響 由于《世界人權宣言》是由聯合國大會通過的,因此它并非一個強制性的國際公約;但是它為以后的兩份強制性的聯合國人權公約《公民權利和政治權利國際公約》和《經濟、社會及文化權利國際公約》奠定了基礎。

許多學者、律師和法庭的判決書經常引述《世界人權宣言》中的一些條款來佐證自己的立場。但也有一些國際法律師認為《世界人權宣言》是一部習慣法。對這一點學術界尚沒有達成共識。

《世界人權宣言》的第五條(“任何人不得加以酷刑,或施以殘忍的、不人道的或侮辱性的待遇或刑罰”)是最具爭議性的。該條雖然沒有直接表明禁止死刑,但《世界人權宣言》的第三條規定人人有權享有生命、自由與人身安全。迄今在部分國家和地區,包括中國、新加坡、臺灣以及美國的某些州,死刑依然是一種刑罰。

第三篇:人權宣言 整理稿

DéCLARATION DES DROITS DE L’HOMME ET DU CITOYEN

DE 1789(26, ao?t , 1789)

Les Représentants du Peuple Fran?ais, constitués en Assemblée nationale, considérant que l’ignorance, l’oubli ou le mépris des droits de l’homme sont les seules causes des

malheurs publics et de la corruption des Gouvernements, ont résolu d’exposer, dans une Déclaration solennelle, les droits naturels, inaliénables et sacrés de l’homme, afin que

cette Déclaration, constamment présente à tous les membres du corps social, leur

rappelle sans cesse leurs droits et leurs devoirs;afin que les actes du pouvoir législatif, et ceux du pouvoir exécutif pouvant être à chaque instant comparés avec le but de toute

institution politique, en soient plus respectés;afin que les réclamations des citoyens,fondées désormais sur des principes simples et incontestables, tournent toujours au

maintien de la Constitution, et au bonheur de tous.En conséquence, l’Assemblée

nationale reconna?t et déclare, en présence et sous les auspices de l’être Suprême, les

droits suivants de l’homme et du citoyen.組成國民議會的法國人民的代表認為,忽視、遺忘或蔑視人權是公共災難和政府腐敗的唯

一原因,特決定把人的自然的、不可剝奪的和神圣的權利闡明于莊嚴的宣言中,以使本宣

言可以經常地展示給社會團體和各個成員,以不斷地提醒他們的權利和義務;以使立法權的行為和行政權的行為能夠時刻與每個政治機構和目標相比較,從而使其更加受到尊重;

以使公民們從此根據簡單而無可置疑的原則關注維護憲法與所有人的幸福。

因此,國民公會,面對上帝并在上帝的庇護下,確認并宣布人權與公民權利如下:

Article premier

Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits.Les distinctions sociales ne peuvent être fondées que sur l’utilité commune.第一條人生而自由平等,終其一生。社會區別僅基于公益之考量。

Article II

Le but de toute association politique est la conservation des droits naturels et

imprescriptibles de l’homme.Ces droits sont la liberté, la propriété, la s?reté et la

résistance à l’oppression.第二條任何政治結社目的都在于保護人的自然的和永存的權利。這些權利即自由、財產、安全及反抗壓迫。

Article III

Le principe de toute Souveraineté réside essentiellement dans la Nation.Nul corps, nul individu ne peut exercer d’autorité qui n’en émane expressément.第三條所有主權的根源本質上屬于國民。任何的團體、個人都不得行使其未明確授予的權力。

Article IV

La liberté consiste à pouvoir faire tout ce qui ne nuit pas à autrui : ainsi l’exercice des droits naturels de chaque homme n’a de bornes que celles qui assurent aux autres

Membres de la Société, la jouissance de ces mêmes droits.Ces bornes ne peuvent être déterminées que par la Loi.第四條自由即有權做一切無害于其他人的行為。每個人自然權利的行使只有在為保障社會的其他成員享受同樣的權利才可以施以限制。此等限制只能以法律加以規定。

Article V

La Loi n’a le droit de défendre que les actions nuisibles à la Société.Tout ce qui n’est pas défendu par la Loi ne peut être empêché, et nul ne peut être contraint à faire ce qu’elle n’ordonne pas.第五條法律只能禁止危害社會的行為。未經法律禁止的行為都不得被阻止,任何人都不得被強迫做法律未強制規定的事情。

Article VI

La Loi est l’expression de la volonté générale.Tous les Citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs Représentants, à sa formation.Elle doit être la même pour tous, soit qu’elle protège, soit qu’elle punisse.Tous les Citoyens étant égaux à ses yeux, sont également admissibles à toutes dignités, places et emplois publics, selon leur capacité, et sans autre distinction que celle de leurs vertus et de leurs talents.第六條法律是公意的表達。所有的公民都有權通過個人或由其代表參與法律的制定。法律對于所有人具有同樣的效力,無論是提供保護還是施以懲罰。公

民在法律面前一律平等,并能平等地根據其能力擔任一切要職、公共職位和工作,除非品德和才能的區分之外,不得有任何其他的差別。

Article VII

Nul homme ne peut être accusé, arrêté, ni détenu que dans les cas déterminés par la Loi, et selon les formes qu’elle a prescrites.Ceux qui sollicitent, expédient, exécutent ou font exécuter des ordres arbitraires, doivent être punis;mais tout Citoyen appelé ou saisi en vertu de la Loi doit obéir à l’instant : il se rend coupable par la résistance.第七條非依法律的規定,并按照法律的程序,任何人不得被控告、逮捕或拘留。凡是動議、發布、執行或令人執行專斷的命令者應當受到懲罰,但是任何的公民依法被傳喚或者扣押,應當立即服從,抗拒者構成犯罪。

Article VIII

La Loi ne doit établir que des peines strictement et évidemment nécessaires, et nul ne peut être puni qu’en vertu d’une Loi établie et promulguée antérieurement au délit, et légalement appliquée.第八條法律只應嚴格地規定明顯而必需的懲罰。非經合法適用犯罪前已經制定并公布的法律,任何人不得被施以懲罰。

Article IX

Tout homme étant présumé innocent jusqu’à ce qu’il ait été déclaré coupable, s’il est jugé indispensable de l’arrêter, toute rigueur qui ne serait pas nécessaire pour s’assurer de sa personne, doit être sévèrement réprimée par la Loi.第九條任何人在未被宣告為罪犯之前都應該被推定為無罪。如果認為必須逮捕,則任何不必要的確保其人質的嚴酷行為都應當受到法律的嚴厲的制裁。

Article X

Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur

manifestation ne trouble pas l’ordre public établi par la Loi.第十條任何人不得因為其觀點,甚至是宗教而受到追究,只要這種觀點的表達不擾亂法律所保障的公共秩序。

Article XI

La libre communication des pensées et des opinions est un des droits les plus précieux de l’Homme : tout Citoyen peut donc parler, écrire, imprimer librement, sauf à répondre de l’abus de cette liberté, dans les cas déterminés par la Loi.第十一條自由的交流思想和觀點是人類最寶貴的權利之一。所有的公民都有言論、著述和出版的自由,但應該依法對濫用此項自由權利承擔責任。

Article XII

La garantie des droits de l’Homme et du Citoyen nécessite une force publique : cette force est donc instituée pour l’avantage de tous, et non pour l’utilité particulière de ceux auxquels elle est confiée.第十二條對于人權和公民權的保障需要武裝力量,組建此武裝力量是為了所有人的利益,而不是為了它所委托的人的特殊利益。

Article XIII

Pour l’entretien de la force publique, et pour les dépenses d’administration, une

contribution commune est indispensable.Elle doit être également répartie entre tous les Citoyens, en raison de leurs facultés.第十三條為了維持武裝力量和行政管理的開支,公共賦稅是必要的,應該根據所有的公民的能力來予以分擔。

Article XIV

Tous les Citoyens ont le droit de constater, par eux-mêmes ou par leurs Représentants, la nécessité de la contribution publique, de la consentir librement, d’en suivre l’emploi et d’en déterminer la quotité, l’assiette, le recouvrement et la durée.第十四條所有的公民都有權通過其個人或由其代表來確定公共賦稅的必要性,自由地同意并關注其實用,并決定稅額、稅基、征收方式和期限。

Article XV

La Société a le droit de demander compte à tout Agent public de son administration.第十五條社會有權要求公共機構對其行政管理進行說明。

Article XVI

Toute Société dans laquelle la garantie des Droits n’est pas assurée, ni la séparation des Pouvoirs déterminée, n’a point de Constitution.第十六條凡個人權利沒有保障分權未確定的社會就沒有憲法。

Article XVII

La propriété étant un droit inviolable et sacré, nul ne peut en être privé, si ce n’est lorsque la nécessité publique, légalement constatée, l’exige évidemment, et sous la condition d’une juste et préalable indemnité.第十七條財產權神圣不可侵犯,任何人的財產,除非在公共需要是,經合法確定,符合明顯的需要,并要事先給予公平的補償,不得被剝奪。

PRéAMBULE DE LA CONSTITUTION DU 27 OCTOBRE 1946

Au lendemain de la victoire remportée par les peuples libres sur les régimes qui ont tenté d’asservir et de dégrader la personne humaine, le peuple fran?ais proclame à nouveau que tout être humain, sans distinction de race, de religion ni de croyance, possède des droits inaliénables et sacrés.Il réaffirme solennellement les droits et les libertés de l’homme et du citoyen consacrés par la Déclaration des Droits de 1789 et les principes fondamentaux reconnus par les lois de la République.Il proclame, en outre, comme particulièrement nécessaires à notre temps, les principes politiques, économiques et sociaux ci-après :

La loi garantit à la femme, dans tous les domaines, des droits égaux à ceux de l’homme.Tout homme persécuté en raison de son action en faveur de la liberté a droit d’asile sur les territoires de la République.Chacun a le devoir de travailler et le droit d’obtenir un emploi.Nul ne peut être lésé, dans son travail ou son emploi, en raison de ses origines, de ses opinions ou de ses croyances.Tout homme peut défendre ses droits et ses intérêts par l’action syndicale et adhérer au syndicat de son choix.Le droit de grève s’exerce dans le cadre des lois qui le réglementent.Tout travailleur participe, par l’intermédiaire de ses délégués, à la détermination collective

des conditions de travail ainsi qu’à la gestion des entreprises.Tout bien, toute entreprise, dont l’exploitation a ou acquiert les caractères d’un service public national ou d’un monopole de fait, doit devenir la propriété de la collectivité.La Nation assure à l’individu et à la famille les conditions nécessaires à leur développement.Elle garantit à tous, notamment à l’enfant, à la mère et aux vieux travailleurs, la protection de la santé, la sécurité matérielle, le repos et les loisirs.Tout être humain qui, en raison de son age, de son état physique ou mental, de la situation économique, se trouve dans l’incapacité de travailler a le droit d’obtenir de la collectivité des moyens convenables d’existence.La Nation proclame la solidarité et l’égalité de tous les Fran?ais devant les charges qui résultent des calamités nationales.La Nation garantit l’égal accès de l’enfant et de l’adulte à l’instruction, à la formation professionnelle et à la culture.L’organisation de l’enseignement public gratuit et la?que à tous les degrés est un devoir de l’état.La République fran?aise, fidèle à ses traditions, se conforme aux règles du droit public international.Elle n’entreprendra aucune guerre dans des vues de conquête et n’emploiera jamais ses forces contre la liberté d’aucun peuple.Sous réserve de réciprocité, la France consent aux limitations de souveraineté nécessaires à l’organisation et à la défense de la paix.La France forme avec les peuples d’outre-mer une Union fondée sur l’égalité des droits et des devoirs, sans distinction de race ni de religion.L’Union fran?aise est composée de nations et de peuples qui mettent en commun ou coordonnent leurs ressources et leurs efforts pour développer leurs civilisations respectives, accro?tre leur bien-être et assurer leur sécurité.Fidèle à sa mission traditionnelle, la France entend conduire les peuples dont elle a pris la charge à la liberté de s’administrer eux-mêmes et de gérer démocratiquement leurs propres affaires;écartant tout système de colonisation fondé sur l’arbitraire, elle garantit à tous l’égal accès aux fonctions publiques et l’exercice individuel ou collectif des droits et libertés proclamés ou confirmés ci-dessus.

第四篇:法國人權宣言(1789)

人和公民的權利宣言 制憲會議 1789年8月26日

組成國民議會的法國人民的代表們,考慮到對人權的無知、忘卻或者蔑視,是公眾不幸和政府腐敗的唯一原因,現在決定在一項莊嚴的宣言中闡明自然的、不可讓與的、神圣的人權,以便這個宣言,經常地向社會團體的所有成員提出來,使他們持續不斷地記著他們的權利和他們的義務;以便立法權的行為和行政權的行為,由于在每一時刻都能夠同每一政治制度的目的相對照,從而更加受到尊重;以便公民們的要求,今后建立在簡明的、不可爭辯的原則之上,永遠有助于維護憲法和全體人民的幸福。

為此,國民議會在上帝面前和庇護下,承認并且宣告下述人和公民的權利:

第一條 人們生來是并且始終是自由的,在權利上是平等的;社會的差別只可以基于共同的利益。

第二條

一切政治結合的目的都在于保存自然的、不可消滅的人權;這些權利就是自由、財產權、安全和反抗壓迫。

第三條

全部主權的源泉根本上存在于國民之中;任何團體或者任何個人都不能行使不是明確地來自國民的權利。

第四條

自由包括從事一切不損害他人的行為的權利。因此,行使各人的自然權利只有以保證社會的其他成員享有同樣的權利為其界限。這些界限只能夠由法律確定。

第五條

法律只有權禁止有害于社會的行為。凡未經法律禁止的一切行動,都不得受阻礙,并且任何人都不得被迫從事未經法律命令的行動。

第六條

法律是公共意志的表現;所有公民都有權親自或者通過其代表參與制定法律;法律對于一切人,無論是進行保護或者懲罰,都應當是一樣的。一切公民在法律的眼中一律平等,都可以平等地按其能力,并且除他們的品德與才能的差別外不因其他差別,擔任一切高官、公共職位或者職務。

第七條

除非在法律所規定的情況下并且依照法律已經規定的程序之外,任何人都不受控告、逮捕或者拘留。凡要求、發布、執行或使人執行專斷命令的人,都應當受到懲罰;但是根據法律被傳喚或者被扣押的一切公民,都應當立即服從;如其反抗即屬有罪。

第八條

法律只應當制定嚴格地、明顯地必需的刑罰,而且除非根據在違法行為之前制定、公布并且合法地適用的法律,任何人都不受處罰。

第九條

任何人在被宣告為犯罪之前都被推定為無罪,即使斷定必須逮捕時,不是為了確保其人身所必需的一切嚴酷行為,都應當受到法律嚴厲禁止。

第十條 任何人都不應當因為其意見,甚至宗教上的意見而遭受干涉,但所發表的意見以不擾亂法律所規定的公共秩序為限。

第十一條

自由交流思想和意見是最寶貴的人權之一;因此,所有公民,除了在法律規定的情況下對濫用自由應負責任外,都可以自由地發表言論、寫作和出版。

第十二條 保障人和公民的權利,需要有一種軍警力量;因此,此種力量是為著全體的好處而不是為著其受托人私人的利益而建立的。

第十三條 為了維持軍警力量和行政費用,公共捐稅是必不可少的;此項捐稅應在全體公民當中按照他們的能力,平等地分攤。

第十四條

公民有權親自或者通過其代表來調查公共捐稅的必要性、自由地對此表示同意、監視其用途,并且決定稅額、征稅基數、征收及期間。

第十五條

社會有權要求其管理部門的一切公務員報告工作。

第十六條

任何社會,如果在其中不能使權利獲得保障或者不能確立三權分立,即無憲法可言。

第十七條 財產權是不可侵犯的神圣的權利,因此,除非由于合法證明的公共需要所顯然地要求的時候,并且在公正的、預付賠償的條件下,任何人的財產權都不受到剝奪。

(潘漢典 譯

《法學譯叢》1981·2)

第五篇:聯合國人權宣言

聯合國人權宣言 簡介

《聯合國人權宣言》

1948年12月10日 聯合國大會通過并頒布。這一具有歷史意義的《宣言》頒布后,大會要求所有會員國廣為宣傳,并且“不分國家或領土的政治地位,主要在各級學校和其他教育機構加以傳播、展示、閱讀和闡述。編輯本段序言

鑒于對人類家庭所有成員的固有尊嚴及其平等的和不移的權利的承認,乃是世界自由、正義與和平的基礎,鑒于對人權的無視和侮蔑已發展為野蠻暴行,這些暴行玷污了人類的良心,而一個人人享有言論和信仰自由并免予恐懼和匱乏的世界的來臨,已被宣布為普通人民的最高愿望,鑒于為使人類不致迫不得已鋌而走險對暴政和壓迫進行反叛,有必要使人權受法治的保護,鑒于有必要促進各國間友好關系的發展,鑒于各聯合國國家的人民已在聯合國憲章中重申他們對基本人權、人格尊嚴和價值以及男女平等權利的信念,并決心促成較大自由中的社會進步和生活水平的改善,鑒于各會員國業已誓愿同聯合國合作以促進對人權和基本自由的普遍尊重和遵行,鑒于對這些權利和自由的普遍了解對于這個誓愿的充分實現具有很大的重要性,因此現在, 大會, 發布這一世界人權宣言,作為所有人民和所有國家努力實現的共同標準,以期每一個人和社會機構經常銘念本宣言,努力通過教誨和教育促進對權利和自由的尊重,并通過國家的和國際的漸進措施,使這些權利和自由在各會員國本身人民及在其管轄下領土的人民中得到普遍和有效的承認和遵行。

正文

第一條

人人生而自由,在尊嚴和權利上一律平等。他們賦有理性和良心,并應以兄弟關系的精神相對待。

第二條

人人有資格享受本宣言所載的一切權利和自由,不分種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其他見解、國籍或社會出身、財產、出生或其他身份等任何區別。并且不得因一人所屬的國家或領土的政治的、行政的或者國際的地位之不同而有所區別,無論該領土是獨立領土、托管領土、非自治領土或者處于其他任何主權受限制的情況之下。

第三條

人人有權享有生命、自由和人身安全。

第四條

任何人不得使為奴隸或奴役;一切形式的奴隸制度和奴隸買賣,均應予以禁止。

第五條

任何人不得加以酷刑,或施以殘忍的、不人道的或侮辱性的待遇或刑罰。

第六條

人人在任何地方有權被承認在法律前的人格。

第七條

在法律前人人平等,并有權享受法律的平等保護,不受任何歧視。人人有權享受平等保護,以免受違反本宣言的任何歧視行為以及煽動這歧視的任何行為之害。

第八條

任何人當憲法或法律所賦予他的基本權利遭受侵害時,有權由合格的國家法庭對這種侵害行為作有效的補救。

第九條

任何人不得加以任意逮捕、拘禁或放逐。

第十條

人人完全平等地有權由一個獨立而無偏倚的法庭進行公正的和公開的審訊,以確定他的權利和義務并判定對他提出的任何刑事指控。

第十一條

一.凡受刑事控告者,在未經獲得辯護上所需的一切保證的公開審判而依法證實有罪以前,有權歧視為無罪。

二.任何人的任何行為或不行為,在其發生時依國家法或國際法均不構成刑事罪者,不得被判為犯有刑事罪。刑罰不得重于犯罪時適用的法律規定。

第十二條

任何人的私生活、家庭、住宅和通信不得任意干涉,他的榮譽和名譽不得加以攻擊。人人有權享受法律保護,以免受這種干涉或攻擊。

第十三條

一.人人在各國境內有權自由遷徙和居住。

二.人人有權離開任何國家,包括其本國在內,并有權返回他的國家。

第十四條

一.人人有權在其他國家尋求和享受庇護以避免迫害。

二.在真正由于非政治性的罪行或違背聯合國的宗旨和原則的行為而被起訴的情況下,不得濫用此種權利。

第十五條

一.人人有權享有國籍。

二.任何人的國籍不得任意剝奪,亦不得否認其改變國籍的權利。

第十六條

一.成年男女,不受種族、國籍或宗教的任何限制,有權婚嫁和成立家庭。他們在婚姻方面,在結婚期間和在解除婚約時,應有平等的權利。

二 只有經男女雙方的自由的和完全的同意,才能締婚。

三.家庭是天然的和基本的社會單元,并應受社會和國家的保護。

第十七條

一.人人得有單獨的財產所有權以及同他人合有的所有權。

二.任何的財產不得任意剝奪。

第十八條

人人有思想、良心和宗教自由的權利;此項權利包括他的宗教或信仰的自由,以及單獨或集體、公開或秘密地以教義、實踐、禮拜和戒律表示他的宗教或信仰的自由。

第十九條

人人有權享有主張和發表意見的自由;此項權利包括持有主張而不受干涉的自由;和通過任何媒介和不論國界尋求、接受和傳遞消息和思想的自由。

第二十條 ,一, 人人有權享有和平集會和結社的自由。

,二, 任何人不得迫使隸屬于某一團體。

第二十一條 ,一, 人人有直接或通過自由選擇的代表參與治理本國的權利。

,二, 人人有平等機會參加本國公務的權利。

,三, 人民的意志是政府權力的基礎;這一意志應以定期和真正的選舉予以表現,而選舉應依據普遍和平等的投票權,并以不記名投票或相當的自由投票程序進行。

第二十二條

每個人、作為社會的一員,有權享受社會保障,并有權享受他的個人尊嚴和人格的自由發展所必需的經濟、社會和文化方面各種權利的實現,這種實現是通過國家努力和國際合作并依照各國的組織和資源情況。

第二十三條 ,一, 人人有權工作、自由選擇職業、享受公正和合適的工作條件并享受免于失業的保障。,二, 人人有同工同酬的權利,不受任何歧視。

,三, 每一個工作的人,有權享受公正和合適的報酬,保證使他本人和家屬有一個符合人的尊嚴的生活條件,必要時并輔以其他方式的社會保障。

,四, 人人有為維護其利益而組織和參加工會的權利。

第二十四條

人人有享受休息和閑暇的權利,包括工作時間有合理限制和定期給薪休假的權利。

第二十五條 ,一, 人人有權享受為維持他本人和家屬的健康和福利所需的生活水準,包括食物、衣著、住房、醫療和必要的社會服務;在遭到失業、疾病、殘廢、守寡、衰老或在其他不能控制的情況下喪失謀生能力時,有權享受保障。,二, 母親和兒童有權享受特別照顧和協助。一切兒童,無論婚生或非婚生,都應享受同樣的社會保護

第二十六條 ,一, 人人都有受教育的權利,教育應當免費,至少在初級和基本階段應如此。初級教育應屬義務性質。技術和職業教育應普遍設立。高等教育應根據成績而對一切人平等開放。

,二, 教育的目的在于充分發展人的個性并加強對人權和基本自由的尊重。教育應促進各國、各種族或各宗教集團的了解、容忍和友誼,并應促進聯合國維護和平的各項活動。

,三, 父母結其子女所應受的教育的種類,有優先選擇的權利。

第二十七條 ,一, 人人有權自由參加社會的文化生活,享受藝術,并分享科學進步及其產生的福利。

,二, 人人以由于他所創作的任何科學、文學或美術傷口而產生的精神的和物質的利益,有享受保護的權利。

第二十八條

人人有權要求一種社會的和國際的秩序,在這種秩序中,本宣言所載的權利和自由能獲得充分實現。

第二十九條 ,一, 人人對社會負有義務,因為只有在社會中他的個性才可參得到自由和充分的發展。

,二, 人人在行使他的權利和自由時,只受法律所確定的限制,確定此種限制的唯一目的確在于保證對旁人的權利和自由給予應有的承認和尊重,并在一個民主的社會中適應道德、公共秩序和普遍福利的正當需要。,三, 這此權利和自由的行使,無論在任何情下均不得違背聯合國的宗旨和原則。

第三十條

本宣言的任體條文,不得解釋為默許任何國家、集團或人個有權進行任何旨在破壞本宣言所載的任何權利和自由的活動或行為。

下載人權宣言[全文5篇]word格式文檔
下載人權宣言[全文5篇].doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    《人權宣言》法文版(5篇)

    Déclaration universelle des droits de l'homme Préambule Considérant que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humain......

    世界人權宣言[5篇材料]

    《世界人權宣言》由1948年12月10日第三屆聯合國大會通過,是國際社會第一次就人權作出的世界性宣言,對于指導和促進全人類的人權事業發揮了極其重要的作用。1950年,聯合國大會將......

    《世界人權宣言》讀書報告

    《世界人權宣言》讀書報告 工學院 生物醫學工程 周展鴻 13312061 導讀: 一、世界人權宣言是什么? 二、如果《世界人權宣言》在今天重新起草會怎樣? 三、對宣言所憧憬和國內某......

    1948年世界人權宣言(中英文版)

    1948年世界人權宣言(中英文版) 聯合國大會一九四八年十二月十日第217A(III)號決議通過并頒布 1948年12月10日,聯合國大會通過并頒布《世界人權宣言》。這一具有歷史意義的《宣......

    第2課 法國《人權宣言》 教學設計 教案(精選五篇)

    教學準備 1. 教學目標 知識與能力:波旁王朝的封建專制統治;法國啟蒙運動(伏爾泰、孟德斯鳩和盧梭);法國大革命的爆發。制憲議會;《人權宣言》的思想基礎、基本原則以及意義和影......

主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久久久一级毛片| 国产成人精品无码专区| 2021年精品国产福利在线| 亚洲国产人成自精在线尤物| 国产精品成人免费视频一区| 日韩亚洲制服丝袜中文字幕| 宅宅午夜无码一区二区三区| 久久无码人妻一区二区三区| av成人午夜无码一区二区| 亚州少妇无套内射激情视频| 影音先锋在线资源无码| 人妻一本久道久久综合久久鬼色| 69sex久久精品国产麻豆| 欧美高清大屁股xxxxx| 国产精品成人无码久久久久久| 亚洲人成手机电影网站| 国内精品伊人久久久久av影院| 成人亚洲综合av天堂| 中文幕无线码中文字蜜桃| 亚洲精品少妇一区二区| 免费精品国自产拍在线播放| 久久久www成人免费毛片| 1000部拍拍拍18勿入免费视频下载| 8x8ⅹ在线永久免费入口| 午夜福利国产精品久久| 国产99视频精品免费观看6| 亚洲风情亚aⅴ在线发布| 久久精品国产精品青草| 欧洲熟妇精品视频| 天堂国产一区二区三区| 影音先锋亚洲成aⅴ人在| 久久久久久国产精品无码下载| 国精品人妻无码一区二区三区性色| 国产精品99无码一区二区| 久久人妻国产精品| 久久精品中文字幕无码| 日韩精品无码一区二区三区免费| 亚洲精品久久久久久偷窥| 日本中文字幕有码在线视频| 亚洲综合色自拍一区| 免费女人高潮流视频在线观看|