久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

2007年中法暨中歐時間醫學國際論壇開幕致詞

時間:2019-05-15 15:03:40下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《2007年中法暨中歐時間醫學國際論壇開幕致詞》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《2007年中法暨中歐時間醫學國際論壇開幕致詞》。

第一篇:2007年中法暨中歐時間醫學國際論壇開幕致詞

Discours de bienvenue et d’introduction au colloque International en

Chronomédecine

Jeudi 6 septembre 2007 – 9h00

Eléments pour 10 minutes en traduction anglaise consécutive

? 2007年中法暨中歐時間醫學國際論壇 ? 開幕致詞

Monsieur l’académicien ZENG Yixin

尊敬的曾益新院士,尊敬的冼勵堅教授,Monsieur le professeur Lévi,女士們,先生們,上午好!

C’est pour moi un grand plaisir de participer aujourd’hui à l’ouverture du colloque international en Chronomédecine.今天,我非常高興來參加中法暨中歐時間醫學國際論壇。

L’ambassade de France en Chine, par le biais du consulat général de France à Canton et son service scientifique accorde une grande importance au développement la coopération scientifique et technique avec la Chine du Sud.Aujourd’hui les outils de coopération

bilatérale sont nombreux.Dans le domaine scientifique, le ministère des affaires étrangères et européennes, et celui de l’enseignement supérieur et de la recherche Fran?ais, ainsi que les grands organismesde recherche(CNRS, INSERM)pour ne citer que ceux-là, soutiennent ces échanges.法國駐廣州總領事館科技處代表法國駐華大使館一直非常關注法國與中國華南地區的科技合作發展情況?,F在我們有多種經費用于支持各類中法交流活動。除了法國外交部以外,法國研究與高等教育部還有法國的各大研究機構諸如法國國家研究中心、法國國家健康與醫學研究所等都設有合作經費來支持法中交流活動。

La chine de son c?té, avec une part de son PIB consacré à la recherche et au développement qui a doublé en 10 ans(1,3% en 2005)et les grands projets qu’elle finance à travers ses principales agences de moyens, le MOST(Ministère de la S&T)et la NSFC(Fondation des Sciences Naturelles de chine), affiche clairement sa volonté de prendre toute sa place dans la coopération scientifique internationale.最近十年來,中國政府對科研的投入翻了一倍,2005年科研投入已經占國民總產值的1.3%。中國科技部和國家自然科學基金委員會對大型國際合作項目提供的大量經費充分證明了中國政府對科技合作的重視。

Qu’il s’agisse de grands projets prioritaires pour nos deux pays(le ? métagénome du tube digestif ? par exemple, où l’Agence Nationale pour la Recherche(ANR)a signé un accord de co-financement avec le MOST chinois)ou bien de projets de moindre envergure, dans chaque cas des moyens coopération adaptés ont été élaborés.Parmi les plus prisés par nos chercheurs sur le terrain, on peut citer :

2006年10月希拉克總統訪華期間簽署了“中法政府關于人類腸道元基因組合作計劃的框架協議”。這個國家級的合作項目由法國國家研究署與中國科技部共同投資,由法juillet 2013

國農科院和中國科學院共同承擔。當然一些中小型合作項目是可以通過法國駐廣州總領事館科技處申請資助,比如

Les Programmes de Recherche Avancées(PRA), co-fiancement sur projets par l’ambassade de France et le MOST,? PRA中法先進研究項目 ?”由法國駐華大使館和中國科技部共同資助,此次論壇的中法主辦方冼勵堅教授和 Lévi 教授就是以這種方式開始合作的Les thèses de doctorat en co-tutelle, où l’étudiant partage ses 3 années d’études entre la France et la Chine,“中法聯合培養博士獎學金”是法國外交部設立的,博士生將在三年期間成為中法兩國實驗室的橋梁每年由法國外交部提供其在法國6個月的獎學金

La création de Centres franco-chinois, par exemple celui de mathématiques entre l’Ecole Normale Supérieure de Paris et l’Université SYS, structures d’échanges pour la recherche et l’enseignement,我們支持創立中法中心:比如法國駐廣州總領事館科技處已經連續三年資助中山大學數學學院與法國巴黎高師數學系的交流活動

Le financement de la mobilité des chercheurs.Ainsi des scientifiques chinois sont régulièrement invités dans les plus prestigieuses universités et écoles fran?aises, et réciproquement,法領館可以為法中學者的互訪提供國際交通費用,邀請中方教授去法國的著名大學訪問

L’aide aufinancement et à l’organisation d’ateliers franco-chinois, comme celui qui nous réunit aujourd’hui, dans les provinces de notre circonscription consulaire,我們支持舉辦法中研討會,就像今天這樣的論壇

Cette liste, bien que non-exhaustive, montre que, aujourd’hui, nos deux pays produisent de véritables outils de travail aux chercheurs, grace à une politique volontariste et ciblée sur les domaines prioritaires et d’excellence bilatéraux.以上所列舉的主要資助項目充分體現了法中兩國政府在重點學科領域為科技人員提供的實質性支持。

Dans les domaines de la Biologie et de la Médecine, le service scientifique du consulat souhaite s’investir plus particulièrement dans le soutien aux projets de haut niveau.L’université Sun Yatsen est depuis longtemps un partenaire privilégié dans la coopération médicale.De nombreuses actions scientifiques ont vu le jour ces dernières années.Je pourrais citer le dernier colloque franco-chinois sur la réforme des études de médecine qui a eu lieu en novembre 2006, entre le centre du cancer de l’université Sun Yat-Sen et les h?pitaux de Brest et Lyon.法國駐廣州總領事館科技處把生物與醫學領域的高水平研究劃定為重點支持領域。中山大學一直是我們在醫學領域的重點合作伙伴。最近幾年我們與中山大學已經進行了多次合作,比如2006年11月在中大醫學院舉辦的中法醫學教育改革研討會,領事館專門請來了里昂和布萊斯特兩所醫學院的院長前來參加。

Je pourrais également témoigner de l’intérêt que suscite votre Université au niveau national à Pékin, par la visite à Canton début juillet 2007 de la conseillère scientifique de l’ambassade

de France, le Dr.Christine MRINI et sa rencontre avec Monsieur l’Académicien ZENG Yixin ici présent.En tant que médecin, elle a été très fortement impressionnée par l’excellent niveau de la recherche au centre du Cancer.Elle a proposé d’initier des thèmes communs en recherche translationnelle, ce qui a semblé avoir été bien accueilli par les scientifiques présents lors de cette entrevue.法國駐華大使館對中山大學的醫學研究也非常關注??萍紖①澝魉赜⑴拷衲?月專程來到中山大學腫瘤防治中心并與曾益新院士進行了親切的交談。作為醫生,她對中山大學腫瘤防治中心的先進科研水平印象非常深刻。她曾向曾院士建議尋找一個以基礎研究轉化為醫療成果的專題作為合作的項目。

Lundi prochain, une délégation Fran?aise de l’Université Paul Sabatier de Toulouse, où vient d’être construit un très grand centre voué aux études sur le cancer, le ? Cancérop?le ?, a rendez-vous dans vos locaux pour tenter d’initier une nouvelle collaboration.下個星期一,法國圖盧茲三大的一個生物醫學代表團將到訪中山大學并尋求與腫瘤防治中心開展新的合作。這個大學剛建成一個大型腫瘤研究中心,我希望兩校能夠找到一個合作的主題。

Enfin, je me félicite tout particulièrement de l’existence d’un projet de grande ampleur de création d’un laboratoire associé à Canton entre l’INSERM, à travers son unité ? Rythmes Biologiques et Cancer ? dirigée par le Pr.LEVI, et le Centre du Cancer de l’Université Sun Yatsen et son équipe menée par le Pr.XIAN Lijian.Nous espérons que cette opération pourra voir le jour dans les mois qui viennent, et je tiens à assurer les responsables scientifiques de ce projet de tout mon soutien.我非常高興的獲悉中山大學腫瘤防治中心的冼勵堅教授和法國國家健康與醫學研究院的Lévi教授正在醞釀成立中法時間醫學聯合實驗室。我衷心希望這個聯合實驗室能在不久的將來啟動并在此表示我對你們的支持。

Aujourd’hui, la chronomédecine sera le sujet de vos débats.Le Pr.XIAN Lijian et le Pr.LEVI en sont à l’initiative.Partie de l’attribution d’un PRA sur le thème ? chronothérapie des tumeurs du nasopharynx ? en 2001, leur collaboration s’est enrichie au cours de ces dernières années.Le Pr.LEVI a été nommé Professeur Invité à Sun Yatsen en 2001, et depuis, quelques étudiants chinois ont effectué des stages de Master et de Doctorat dans des équipes fran?aises et plusieurs séminaires ont été animés en co-

responsabilité.Le fruit de ces travaux a donné lieu à des publications dans des revues

scientifiques internationales.C’est donc assez naturellement que cette collaboration devrait à mon sens déboucher sur le laboratoire conjoint que j’évoquais tout à l’heure.今天這個論壇的主題是時間醫學。它是冼勵堅教授和Lévi教授共同籌劃的。自從2001年兩位教授獲得了鼻咽癌時間治療的中法先進研究項目至今他們不僅共同在國際科學雜志上發表了論文,也共同主持過研討會。Lévi教授還被中山大學聘為客座教授,他也在法國接待了數名中山大學腫瘤防治中心的研究人員。這樣長久和密切的合作為創建聯合實驗室打下了堅實的基礎。

Tout ceci est le signe de bonne santé de la collaboration franco-chinoise dans le domaine scientifique.Celle-ci se porte bien grace en particulier à l’excellent accueil que votre Université à toujours accordé à nos projets et nos chercheurs en visite.Je tenais à vous en remercier sincèrement.法國與華南地區的科技合作正在健康地發展。應該說中山大學對中法項目的有力支持和對法國學者的熱情接待起著積極的作用。在此我向中山大學表示感謝。

Pour conclure, permettez-moi Monsieur le ,de remercier le Professeur…,les autorités …de leur soutien.Je souhaite un plein succès à ce colloque qui, j’en suis convaincu, permettra de renforcer les liens déjà très forts entre la France et la Chine dans le domaine de la lutte contre le cancer.Merci a tous ceux et à toutes celles qui ont contribué à son organisation.最后,我要感謝論壇的各方組織者并希望通過此次論壇加深法中兩國以及與世界其他國家的科技工作者在癌癥的時間醫學領域的合作。預祝大會圓滿成功,謝謝!

第二篇:23.2_中歐經濟論壇開幕致詞-參考譯文

“中歐經濟論壇2004”開幕式上的講話節選

今天,我很高興與新老朋友們一起,參加對外經濟貿易大學和中國國際貿易學會聯合舉辦的中歐經濟論壇,對大使先生和歐洲其他朋友們出席論壇,表示歡迎。

在我國對外經貿合作中,與歐洲的經貿關系,具有十分重要的地位。歐洲,特別是西歐國家,已成為我國重要的貿易伙伴以及資金和技術的重要來源。獨聯體和中東歐國家也正成為我國開展經濟貿易合作的重要伙伴。// Today, I’m very pleased to join with my new and ole friends to attend the Sino-European Economic Forum jointly hosted by the University of International Business and Economics and the China Association of International Trade.I’d like to extend my welcome to his Excellency the Ambassador and other European friends participating in this forum.In China’s foreign trade and economic cooperation, its economic and trade links with Europe hold a prominent position.Europe, especially Western Europe, has been important as China’s trading partner and source of capital and technologies.The Commonwealth of Independent States and central and eastern European countries are also becoming our important

economic and trading partners.2003年是中國正式加入世貿組織的第二年。在這一年里,中國嚴格按照加入WTO時所做的承諾,降低關稅,開放市場,遵守WTO規則,修改相關的法律法規,獲得了各方面的好評。中國的對外開放呈現出新格局,對外經濟貿易有了新的發展。

在全球經濟開始恢復增長的去年,中歐經貿關系保持了較快速度的發展,呈現出良好的發展勢頭,這是雙方共同努力的結果。

2003 marked the 2nd year of China’s WTO membership.During this year, China strictly complied with its commitments, cut tariffs, opened its markets, strictly observed the WTO rules, and modified relevant laws and regulations.These have received compliments from all parties.China’s opening-up has taken on a new look and its foreign trade and economics have taken new steps.The global economy started to recover its growth last year.The economic and trade relations between China and Europe have maintained a relatively fast growth and taken on a good momentum development.This should be attributed to the concerted efforts of both sides.近年來,中歐政治關系進一步鞏固和加強,為雙邊經貿關系的發展奠定了堅實的基礎。中國與歐盟、俄羅斯分別確立了面向二十一世紀的全面伙伴關系和戰略協作伙伴關系,并建立了中國歐盟領導人、中俄首腦和中俄總理定期會晤機制。高層的互訪,有力的推動了雙邊關系特別是經貿關系的發展。//

In recent years, the Sino-European relationship has been further consolidated and reinforced.This has laid a solid foundation for the growth of bilateral economic and trade relations.China has established respectively with the EU and Russia comprehensive partnership facing the 21st century and a partnership of strategic cooperation, and has formed regular meeting mechanisms between Chinese and EU leaders, between the heads of state of China and Russia and between the Chinese premier and the Russian prime minister.The exchange of high-level visits has vigorously promoted the growth of bilateral relations, in particular, the economic and trade relations between China and Europe.眾所周知,在中國與歐洲的經貿關系中,歐盟占有重要的地位。2003年中國與歐盟的貿易額占中國與歐洲貿易總額的77%,目前中國、歐盟已互為第三大貿易伙伴。歐盟是中國產品出口的一個傳統市場,在我對外貿易中的比重不斷上升。與此同時,中國也成為歐盟一個重要出口市場,在其對外貿易中的比重也在上升。在中國加入世貿組織后,隨著我投資環境的進一步改善,歐盟企業對華投資信心不斷增強。歐盟還一直是中國引進先進技術和設備的重要來源地。中國與歐盟在先進技術,尤其是高科技產品方面的合作有助于歐盟擴大對華出口,也有利于中國企業產業升級、技術更新,符合雙方利益,具有很大的發展空間。// As is known to all, in terms of China’s economic and trade relationship with Europe, the EU holds an important position.In 2003, the trade volume between China and the EU constituted 77% of that between China and Europe.Currently, China and the EU have become each other’s 3rd largest trading partner.The EU is a traditional market for China’s exports, and exports to the EU occupy an increasing percentage of China’s total trade.Meanwhile, China has also become an important market for export from the EU, and the trade volume with China holds an increasing percentage of the EU’s external trade.Since China’s accession to the WTO, with the further improvement of China’s investment environment, EU companies have an ever-increasing

confidence in investing in China.Besides, the EU has always been important for China’s import of technology and equipment.In the field of advanced technologies, especially new and high-tech products, China and the EU have maintained cooperative relations that help the EU expand its exports to China and also help Chinese enterprises upgrade their industries and renovate their technologies.All these are in the interest of both sides and provide considerable space for further growth.在中國與歐盟雙邊經貿關系取得積極進展的同時,也不時出現一些問題和分歧。

中國和歐盟在經貿關系中出現某些問題是可以理解的。我們衷心希望歐盟采取合作、務實和建設性的態度將相關問題盡早解決,以促進雙邊經貿合作和友好關系的進一步發展。// Sino-EU bilateral economic and trade relations are progressing positively.However, problems and disagreements arise from time to time.These bumps in our economic and trade cooperation are fully understandable.We sincerely hope that the EU will adopt a cooperative, pragmatic and constructive attitude to resolve the relevant problems at an early stage so as to further develop the

bilateral economic and trade relationship as well as our friendly relations in other spheres.女士們,先生們:

中國國民經濟和社會發展第十五年計劃正在順利實施。2001年國內生產總值(GDP)比上年增長7.3%,2002年比2001年增長8%,2003年又增長9.1%。我國工農業生產和固定資產投資都將持續增長,商品貿易繼續發展,服務貿易逐步對外開放,關稅總水平將進一步下調。這些都為中國和歐盟之間經貿關系的發展提供了良好的機會。中國今年的經濟將繼續順利發展,人民生活水平進一步提高,社會保持穩定,對外經濟交往將進一步發展。

Ladies and Gentlemen,China’s 10th Five-year Plan for National Economic and Social Development is being carried out smoothly.The GDP in 2001 was increased by 7.3% over the previous year.The GDP in 2002 saw a growth rate of 8% over 2001 and 2003 witnessed a further growth of 9.1%.China’s industrial and agricultural production as well as fixed assets investment will steadily grow, China’s trade will continue to develop, the service trade will gradually open up and the general tariff level will be further

lowered.All these provide excellent opportunities for the growth of economic and trade relationship between China and the EU.China’s economy will continue to develop smoothly this year, people’s living standards will improve, society will accomplish its stability and China’s external economic exchange will further develop.此次對外經濟貿易大學和中國國際貿易學會主辦的中歐經濟論壇為增進中歐了解、促進中歐經貿合作、研究解決中歐經貿關系中出現的問題,提供了交流和溝通的平臺,很有意義。在此,我預祝中歐經濟論壇取得圓滿成功。

謝謝大家。

The Sino-European Economic Forum jointly hosted by the University of International Business and Economics and the China Association of International Trade will help to increase mutual understanding, strengthen economic and trade links, and resolve the problems in our economic and trade relations.So it is of great significance.I’d like to wish this forum complete success.Thank you!

第三篇:中歐國際工商學院 與 世界經濟論壇

“發展與轉軌中的制度暨吳敬璉教授80歲生日”國際研討會會議議程

2010年1月26日

12:00 – 13:00 簽到及自由交流(北京香格里拉大酒店宴會廳)13:00 – 13:15 國務院發展研究中心主任張玉臺致辭

13:15 – 13:30 國務院發展研究中心研究員、中歐國際工商學院寶鋼經濟學教席吳敬璉教授致

13:30 –

14:30 –

15:30 –

16:00 –辭 主持嘉賓

朱曉明教授,中國人民政治協商會議上海市委員會副主席、中歐國際工商學院院長、管理學教授

第一部分 全球金融危機后的中國宏觀經濟

主持嘉賓

張卓元

社科院經濟研究所前所長

引導演講

秦 曉

招商局董事長,進入“后危機”時期的中國經濟 劉 鶴

中財辦副主任,2010年宏觀經濟政策和城市化 討論嘉賓 李 揚

中國社科院副院長

張維迎

北京大學光華管理學院院長 樊 綱

國民經濟研究所所長

王建鉚

中歐國際工商學院經濟學教授

第二部分 收入不平等與經濟增長

主持嘉賓

江平

中國政法大學教授

引導演講

王小魯 中國改革基金會國民經濟研究所副所長、研究員,灰色收入和中國的收入分配不平等

白重恩 清華大學經管學院教授、經濟系主任,中國國民收入分配中的勞動者報酬占比

討論嘉賓 茅于軾

天則經濟研究所 李 實

北京師范大學教授 趙樹凱

國務院發展研究中心

姚 洋

北京大學國家發展研究院

茶歇

第三部分 城市化、地方經濟發展和勞動力流動

主持嘉賓

趙人偉

社科院經濟研究所前所長

引導演講

蔡 昉 社科院人口所所長,深度城市化——未來經濟增長引擎

張曙光 天則經濟研究所學術委員會主席,城市化背景下土地產權的實施和保護 朱 玲 社科院經濟研究所副所長,城市養老保險和農村遷移工人 14:30 15:30 16:00 18:00討論嘉賓

左學金 上海社科院副院長、經濟研究所所長 韋 森 復旦大學教授

周其仁 北大國家發展研究院院長 秦 暉 清華大學教授

韓 俊 國務院發展研究中心農村經濟研究部部長 劉 偉 北京大學經濟學院院長

18:00 – 18:30 總結

演講嘉賓

盧 邁

中國發展研究基金會秘書長

18:30 – 20:00 晚宴

主持嘉賓

孔 丹 中信集團董事長

演講嘉賓

吳敬璉 國務院發展研究中心研究員、中歐國際工商學院寶鋼經濟學教席教授

2010年1月27日

07:45 – 08:30 簽到及自由交流(北京香格里拉大酒店宴會廳)08:30 – 09:00 致開幕辭

主持嘉賓

陳清泰

國務院發展研究中心研究員

引導演講

劉遵義 香港中文大學校長、中國國際經濟交流中心執行副理事長

09:00 – 10:30 第一部分

中國國際金融有限公司董事長

國務院發展研究中心研究員、中歐國際工商學院寶鋼經濟學教席教授,主持嘉賓

李劍閣

引導演講

吳敬璉

中國經濟的發展與改革

雅諾什·科爾奈 前國際經濟學會主席、哈佛大學教授,轉軌國家的改革及目前的狀況 討論嘉賓 青木昌彥

國際經濟學會主席、豐田基金比較制度研究所(VCASI)所長 錢穎一

清華經管學院院長、教授

10:30 – 11:00

11:00 – 12:30 茶歇

第二部分

主持嘉賓

吳曉靈

人大財經委副主任、中歐陸家嘴國際金融研究院院長

引導演講

埃里克·馬斯金 普林斯頓高級研究所教授、2007年諾貝爾經濟學獎獲得者,全球化和不平等

許成鋼

香港大學教授,中國改革的制度安排 討論嘉賓

白重恩

清華大學經管學院教授、經濟系主任 樓繼偉

中國投資有限公司董事長

12:30 – 14:00 午餐演講

14:00 –

15:30 –

16:00 –

17:30 –

18:00 –主持嘉賓

孔 丹 中信集團董事長

演講嘉賓

樓繼偉

中國投資有限公司董事長

第三部分

主持嘉賓

謝平

中央匯金公司總經理

引導演講

圭多·塔貝里尼 意大利博可尼大學經濟學教授,經濟發展的文化和制度因素 熱若爾·羅蘭

伯克利加州大學經濟學教授,從國際視角看中國增長奇跡 討論嘉賓

許成鋼

香港大學教授 王一江

長江商學院教授

茶歇 第四部分

主持嘉賓

易 綱

中國人民銀行副行長兼外匯管理局局長

引導演講

阿比吉特·班納吉 麻省理工學院經濟學教授,印度的政府功能和公共品供給

羅杰·戈登 加州大學圣迭戈分校教授,中國省級和地方政府:財政制度和政府行為 討論嘉賓

黃佩華 牛津大學高級研究員、世界銀行高級經濟學家

李 偉 長江商學院、美國弗吉尼亞大學達頓商學院商業管理學教授 許善達 原國家稅務總局副局長

總結

演講嘉賓

郭樹清

中國建設銀行董事長

晚宴

主持嘉賓

劉 吉

中歐國際工商學院名譽院長、中歐教育發展基金會理事長

演講嘉賓

周小川

中國人民銀行行長

15:30 16:00 17:30 18:00 19:30

第四篇:陸昊在中歐青年創業論壇上的致詞

陸昊在中歐青年創業論壇上的致詞

尊敬的瓦西利烏委員、各位代表、青年朋友們,早上好!

非常高興有機會參加“中歐青年交流年”框架下的旗艦活動,并與大家一起探討青年創業問題。正像瓦西利烏委員所講的,“中歐青年交流年”活動自啟動以來,在中歐雙方領導人的共同關注和推動下,在歐盟各有關機構的支持下,在中歐青年的積極參與下,“中歐青年交流年”的活動不斷豐富,積極向前發展。這從一個側面說明中歐青年交流的重要性,也從一個側面說明中歐社會各界對人文交流和青年交流所給予的關注和支持。我相信,有各方面的共同努力,“中歐青年交流年”活動一定會取得重要的成果,為中歐關系的發展注入新的活力。

本次論壇把青年創業確定為主題,其中的考慮不僅是基于全球經濟發展給我們帶來的重要挑戰,更是基于年輕人如何更好地生活,更好地融入社會,更好地通過就業創業來實現自己的基本社會價值。

中歐雙方討論創業問題,盡管有一系列重要的共同準則,但由于雙方所處的發展階段不同,找到共同的路徑并不是很容易。歐洲的工業化,如果說與第一次產業革命同步,至少發生在1760年前后,英國是其中的代表。這比中國正在進行的工業化、城鎮化進程早了很多。在這樣大的歷史跨度中,共同討論創業問題,并不輕松。當然,中國經濟發展到今天,經濟總量實現了快速迅猛增長。伴隨經濟的快速增長,出現了很多值得我們自身和國際社會關注的一些重要問題,這其中也有一些問題與青年就業創業緊密相關。

從歷史的角度,我們觀察到,在歐洲工業化初期、中期階段,曾經出現過的很多社會現象,在今天的中國也都開始一點一點地表現出來。比如,當時歐洲所稱呼的“城市新移民”到城市以后生活的單調化問題,社會成員的水平流動和垂直流動的障礙問題,城市弱勢群體的利益訴求、權益維護問題。當然還有中產集團(階級)的形成、利益集團的形成等其他問題。社會成員的水平流動和垂直流動,與青年就業創業緊密相關;弱勢群體的利益訴求、維護和保護問題,與青年就業創業緊密相關。

就現實而言,在全球經濟一體化和技術革命不斷發展的背景下,我們會共同受到青年就業創業問題的挑戰。我想借此機會,談談我個人對促進青年就業創業的理解,與瓦西利烏委員和各位青年代表探討和交流。

青年就業創業問題是一個永恒的話題。說起來并不復雜,但是做好很不容易,特別是在宏觀經濟發生變化的情況下。我看到國際勞工組織去年對全球青年就業問題的統計數據并不樂觀。但是在不樂觀的青年就業狀況下,也不能簡單、輕松地通過促進青年創業來實現青年就業狀況的好轉。我們可以通過中國的實踐和對歐洲的觀察得出這樣的結論。

我以為,青年成功創業需要三個重要條件。第一是意愿,也可以像瓦西利烏委員所說的,是創業精神,或者稱之為企業家精神。第二靠能力和素質,第三靠創業條件。從西方的發展進程,從工業革命初期的小業主、小作坊主和技能工人等群體看,可以得出這樣的結論。從中國改革開放三十年的歷史進程看,也可以得出這樣的結論。

我今天不想贅述大家都已經接受的準則。我想談談中歐在當前形勢下探討青年創業問題所需要關注的三個問題。

一是激發奮斗精神。我完全贊同瓦西利烏委員剛才所提倡的企業家精神。有兩個學者的相關著作值得中國青年人關注。一是韋伯的《新教倫理與資本主義精神》,二是熊彼特關于企業家精神的論述。歐洲的長期繁榮和發展,會讓來到這里的人感覺到生活很舒適,很安逸。中國的改革開放也造就了一批富人,生活無憂無慮,春節期間可以在阿爾卑斯山向國內親朋好友發送問候的短信。我們所生活的世界的物質財富創造取得了巨大的發展。有學者的研究表明,近二、三百年來的在市場經濟制度下創造的財富總量是人類歷史上財富總量的90%以上。在物質財富非常豐富和發展的今天,仍然需要青年人具有奮斗精神。我認為這比企業家精神更加本質。在我們今天所生活的世界,無論物質財富如何豐富和發展,物質終究不能完全替代精神的力量,社會的進步依然需要年輕人保持奮斗精神。這種奮斗的精神體現在青年人追求就業和創業的過程中,就是重要的、西方人所指稱的“企業家精神”。這是需要思考和倡導的精神,這與我前面提到的創業意愿相關。

我想跟瓦西利烏委員討論一些事實問題。我看到的調查,中國人的TEA指數,也就是指18至60歲之間,有就業能力的人的創業意愿,并沒有你說的那么高。我所知道的數據是13%,是有關學術機構的調查結果。我很高興看到你的統計數據表明歐盟青年的創業意愿高達43%。如果你的數據準確,我們要向你學習。當然,如果我的數據準確,要再交換一下立場。

我想討論的第二個問題是關于如何理性、科學地創業的問題。無論是在穩步發展的歐洲,還是在快速發展的中國,剛剛畢業的學生不是可以隨便去創業的?;ㄍ炅烁改傅腻X,再花完了借的錢,就能做企業家?好像不這么簡單。

在西方,成功創業最密集的階段是在工業化的早期階段,伴隨著產業革命繁榮的階段。這使我想到熊彼特先生關于企業家精神三要素的表述,一有眼光,二有膽識,三有組織協調能力。熊彼特是非常令人尊敬的經濟學家,在研究企業家創新的問題上,似乎還沒有人超越他。奈特特別強調了風險、利潤和不確定性的關系。這使我想到,創業實際上還要考驗年輕人應對未來風險的態度,應對未來不確定性的態度。如果一個人不喜歡面對風險,推動他創業是很困難的。就像有些人當個好職員很勝任,但是獨立推動一項工作就有困難。我不太確定這里面有沒有性格問題,但是至少與青年人面對風險的態度有關。

談到理性、科學地創業,我特別要強調,在鼓勵青年創業的時候,要給予他們必要的引導,特別要注意創業的產業領域的選擇。我覺得下面一些產業值得青年人在創業時關注。首先是新興產業。仔細研究產業革命的歷史,從1760年第一次產業革命,1840年第二次產業革命,到多數人認為發生在1950年的第三次產業革命。之所以能夠產生那么多創業活動,與新技術的發展很有關系。三次產業革命中,一些代表性企業的領導人都比較年輕,平均年齡小于傳統產業的企業家。為什么比爾蓋茨可以出現在互聯網產業,而不可能出現在鋼鐵產業或汽車產業?當前時期,無論是環保產業,還是感應技術和互聯網技術結合而形成的物聯網技術,還是帶來人類未來能源革命的光伏產業,都是大有潛力的創業領域,我接觸了很多30、40多歲的、在這些領域創業成功的優秀青年企業家。關注和投身于新興產業,是青年人取得創業成功的一條可能的重要路徑。

其次是創意產業。目前沒有嚴格的創意產業的定義。英國對創意產業的表述比較早,相對比較權威,認為創意產業就是包括了大量的人的創造性活動的產業。廣義的創意產業包括時尚設計、工業設計、工廠技術等,還包括像中國的瓷器繡品生產那樣的,體現人的創造性的技能行為。是不是包含比利時的絹繡,我沒有想清楚。是不是包含比利時的巧克力人工生產過程?我想是應該包含的。英國政府列出的創意產業名錄里包括餐飲業。只要是體現人的創造性活動,都可以稱之為創意產業。而創意產業是青年人有可能獲得創業成功的產業。比如,將互聯網技術應用于某種特定的生活方式、工作或消費行為,就構建了大量的新商業模式。年紀大的人不熟悉新的商業模式,也不會去采用。但是年輕人可能做出觀察和判斷,進而采用新的技術,這就會形成新的產業領域。這種情況在歐洲和中國都能看到。創意產業非常值得年輕人在創業過程中關注。

第三,不能忽略有高增加值可能性的手工勞動產業。創業行為不能依靠大規模的資本和技術投入。這也是青年人早期創業不能回避的難題,不可能有大規模的資本和技術投入來支持青年人創業。什么能支持?一是知識,二是技能。喜歡讀書的人容易強調知識,忽略技能;不大喜歡讀書的人容易偏向技能,而忽略知識。與知識相關的勞動和創造值得尊重,與手工技能相關的勞動和創造也值得尊重。我個人始終認為,與手工勞動密切相關的、有高增加值的產業仍然是我們特別需要關注的。為什么愛瑪仕的一個包能賣出這么高的價錢,為什么愛瑪仕的一件西裝能賣過一輛轎車的價格?因為在大規模工業化生產過程中,隨著技術進步、規模效應的發展,標準化工業的產品的平均價格一定是下降的。這是歷史趨勢。那么什么產品的價格可以不斷地上升?與手工技能相關的、與特殊技能相關的產品,具有高增加值的不可替代性。這也是中國的一件品牌時裝可以賣出二、三臺電視機的價格的原因。

以上是我所建議的青年人創業的三個路徑選擇。我們不能簡單地號召青年人去干很有風險的事情,但是,鼓勵他們抓住新興產業、創意產業和手工技能產業有所作為,是完全有可能做到的。

我還要強調一個看法。我認為我們都在講一句正確的話:創業帶動就業。這句話完全正確,是一個常識。還有一句話值得深入思考:一定的就業技能和就業經驗的積累會促進青年創業的成功。中國的一項調查數據顯示,中國青年直接創業和就業以后再創業的數量比例是4:127。這說明很多年輕人都是先就業,積累一些直觀感受和直接經驗之后再去創業,更有可能成功。中國有很多創業成功的企業家都走過這樣的路。有的人愿意在傳記中表達,有的人不愿意在傳記在表達,但一定的就業技能會促進創業的成功,這一規律是不變的。

當然,在理性、科學的創業方面,政府肩負著重要責任。如果總結一下改革開放以來,中國政府在一個十幾億人口的國家開展促進就業創業工作的成功經驗,我覺得一是靠宏觀經濟政策帶動的經濟發展,二是靠促進就業的產業政策,三是全社會各種組織的共同促進和努力。

我要強調的第三個問題是,青年創業需要支持和幫助。政府承擔著配置全社會資源的責任。配置資源的過程,或者叫制定宏觀經濟政策的過程,直接決定著能不能更好地促進一國國民的就業狀況。充分就業、物價穩定、經濟增長、國際收支平衡,各國政府都將充分就業目標列為宏觀經濟政策的首位,這已經充分體現了政府在促進青年就業創業方面所承擔的責任。

政府支持青年創業,一要給便利的創業促進政策。在這方面中國政府有不少實踐經驗,中國的與會代表可以在接下來的討論中做一些介紹。二要對新興產業的發展給予必要的引導,不能只強調精神,忽略方法。第三,政府還應該鼓勵、動員各種各樣的社會組織支持青年的創業行動。在這些方面,我在歐洲看到了很好的實例,中國也有很好的實例。歐洲政府在開展培訓的時候,在準確把握好市場需求方面有很好的經驗。我希望歐洲的與會代表多作些介紹,特別是怎么確定產業方向和培訓領域的問題。當然,政府還有一個促進青年創業的重要措施就是金融深化措施??拷鹑谏罨胧┲С智嗄陝摌I,政府是有空間的。中國政府用各種手段推動的支持青年人創業的小額貸款是很有價值的。資金仍然是制約很多有知識和有技能的人創業的因素。

總之,創業的問題有很大的歷史跨度,希望大家能夠集中智慧,做深入的交流和探討。

今天到這里來的中國青年代表團成員,是伴隨中國改革開放偉大進程成長起來的一代。我們親眼見證了中國改革開放所取得的偉大成就。我們深知,中國改革開放的偉大成就,得益于中國共產黨的堅強有力的領導,得益于中國各族人民的共同奮斗,也得益于包括歐盟國家在內的國際社會和友好國家對中國改革開放事業的寶貴支持和參與。借此機會,我以中國青年代表團的名義,向歐盟國家政府、有關企業和友好人士對中國改革開放偉大事業的支持,表示衷心的感謝。

作為“中歐青年交流年”中方組委會主席,我還想說,“中歐青年交流年”的活動反映了中歐領導人對中歐青年共同發展的戰略期待,也體現出中歐領導人對發展中歐關系的遠見卓識。中歐青年不僅應該珍惜當前中歐友好的良好局面,更要肩負起推動中歐關系不斷深入發展的歷史責任。

最后,再次感謝歐盟有關機構、青年組織對“中歐青年交流年”活動所給予的支持。我相信,有中歐各方的共同努力和廣泛參與,“中歐青年交流年”活動一定會取得圓滿成功,取得更多的、廣泛的、務實的成果。

謝謝大家。

第五篇:國際理財暨旅游論壇建議書

金融理財暨旅游論壇策劃草案

一、策劃背景:

青海生態環境獨特、民族文化多元、旅游資源富集,旅游業發展前景廣闊。2007年,青海省委、省政府提出了建設高原旅游名省的發展目標專門出臺了《關于加快建設高原旅游名省的若干意見》,全省旅游業發展進入發展快車道取得了輝煌成就,2009年1-7月份,全省共接待國內外游客609.39人次,實現旅游總收入31億元人民幣,同比分別增長20%和21.3%。但是青海旅游形象還不夠鮮明突出、在消費者心中知名度不高、國內旅游公司開設青海游線路不多,高端團體度假旅游客戶稀少依然是制約青海省旅游業發展的主要因素。

省財政廳設立的青海旅游發展基金目前以達5000萬元,近幾年省財政安排3840萬元旅游宣傳促銷經費,支持開展“大美青?!钡忍厣r明的旅游宣傳推介活動。為調動各地發展旅游業積極性,省財政從2007年起,每年安排1000萬元資金,鼓勵有條件的地區舉辦旅游發展大會。

二、策劃緣起:

拉動內需刺激消費和金融理財分別是政府和老百姓最關注的事,旅游業的作用就是能夠讓窮人變得更有錢,能夠讓富人花錢,通過旅游拉動內需是最行之有效的方法。

旅游消費是基本是有錢人的活動,但是富人資源信息基本都在金融機構,如銀行、保險公司手里。平常要是普通旅行社去找這些金融機構談合作,旅游社都是處于被動的位置而且基本合作不成。實際上金融機構和旅行社合作,向他們的優質客戶聯合開展旅游計劃固然旅行社是很受益,但是開展旅游信貸、旅行支票、旅游信用卡、境外旅行保險計劃同時也是促進金融機構的業務。

只有通過金融理財暨旅游論壇平臺,旅行社才有與金融機構平等溝通、談判的氣氛和機會,旅行社老總們必然會搶著報名參加“金融理財暨旅游論壇”,這樣就達到青海游路線的市場營銷效果。

三、論壇主旨:

舉辦理財·旅游國際論壇,旨在擴大青海游的影響,為推動與國內外旅游公司的交流與合作、加強與高端金融客戶的互動交流,促進青海游的市場營銷戰果。

我們設想屆時100多個國內外旅行社、旅游公司代表;150名實力雄厚的國內外金融高管、投資商;50家專業團體及主流城市的媒體等將會聚青海湖。通過2010理財·旅游國際論壇使中外旅游業界、金融高端游客團體進一步了解青海旅游產品,從而推進青海高原旅游的發展。

為此,策劃在2010年7月底在青?;ヅe辦“理財·旅游國際發展論壇”是促進青海旅游進一步升級的重要切入點和有效途徑。

四、論壇名稱、時間、地點和舉辦單位

(一)名稱:國際理財暨旅行論壇(待定)

(二)時間:2010年7月25日-27日。

(三)會議地點:青海湖

(四)舉辦單位:

1、發起單位:青海省人民政府

2、主辦單位:中國注冊理財規劃師協會、青海省旅游局、青海省金融辦、4、協辦單位:中國旅行社協會、香港旅行社協會、世界經理學會、香港自助旅行者協會、臺灣旅游協會、美國旅游協會、韓國旅行協會、亞洲客戶服務協會、5、支持單位:待定

五、論壇主題及初步的會議議程:

1、主題:后金融危機時代的理財和旅游產業發展

論壇分為2個分會,分別為:“理財國際論壇”、“中外旅游論壇”;每個分會分別有8—10名演講者并設1名主持人。

2、初步的會議議程

2010年7月25日(星期六)

上午:08:30——9:20 開幕式(青海省一位領導主持)

介紹出席會議的嘉賓

宣讀國務院領導的賀信(由青海省爭?。┣嗪J☆I導作主旨講話

9:30——10:40理財主題會議

10:40——11:00茶歇時間

11:00——12:00旅游消費與理財

中午12:00——13:30午餐和休息時間

下午13:30——17:30

分會A: 理財峰會

分會B:旅游峰會

晚上18:10 ——19:00自助晚餐

19:00 ——21:30到青海電視臺(或其會場他地方)參加

游線路設計總決賽暨頒獎晚會

21:30 ——22:00返回賓館

2010年7月26日(星期日)

上午08:30——12:00

分會A:理財峰會

分會B:旅游峰會

中午12:00——13:30午餐和休息時間

下午13:30——17:30

分會A:理財峰會

分會B:青海游線路對接洽談會

17:00——17:20休息

晚上17:20——18:00代表前往酒店

18:30——19:30晚宴 理財暨旅游頒獎 閉幕

20:00——21:30與會代表觀看青海文藝演出

2010年7月27日(星期一)

全天 青海游體驗

六、擬邀請參加論壇的主要嘉賓和代表:

1、中外旅行社負責人及代表;

2、中外金融機構、投資機構、集團公司代表

3、主、協辦單位負責人;

4、中外旅游及都市報記者;

5、世界范圍內對該論壇感興趣的自費參加的人員;

6、青海省旅游示范點及部分旅游區、旅游企業代表;

7、預計省外參會嘉賓代表200人左右。

七、會議成功要點:

1、參會旅行社達50家、中外金融機構、投資機構、集團公司代表80家。

2、青海旅游路線大賽一定要由旅行社、金融機構、投資機構、集團公司負責人擔任評委,整個總決賽下來相當于給這些機構的負責人強行推介青海游。

3、由聯合主辦單位和協辦單位給旅行社、金融機構、媒體頒發各種名譽獎項,吸引他們來青海參會領獎。

4、旅游路線要求圍著消費者體驗、旅行公司利潤、旅游區收益平衡點設計。

八、論壇預期效果:

通過讓旅行社、金融機構、投資機構、集團公司代表擔任青海游路線設計大賽評委,青海魅力將在他們的腦中留下強烈影響,而且他們也到旅游區親身體驗了這種魅力。旅行社在開設旅游線路肯定會考慮將青海作為一個專線,這樣的話相當于在青海省省外新開設了80多青海游專柜銷售青海旅游資源。

作為參會金融機構、集團公司高管通過這樣的體驗及推介,他們必然心理認同青海是一個值得職工度假的地方,確定職員度假的路線他們的建議將起到決定性作用。

通過幾天會議和體驗,投資公司不一定會馬上決定在青海投資旅游業,但是肯定對青海有新的認識,對推動青海在旅游發展有著新的憧憬。

通過青海游線路對接洽談會,可以與參會的旅游公司代表開設旅游線路、接待,成本核算等進行全面的一對一落實,減小中間環節、時間成本、機會成本。根據與旅游區的資源和達成的共識,旅行社可以迅速開設青海游路線。

九、各自任務:

(一)、中國注冊理財規劃師協會任務:

1、方案流程策劃;

2、中外旅行社和金融界的參會人員的邀請;

3、中外演講嘉賓的邀請;

4、旅游路線大賽、理財評選活動方案組織;

5、協辦單位、支持單位、贊助單位邀請、協調;

(二)、青海省政府負責:

(1)境外演講者及嘉賓的國際段機票、演講費;

(2)國內專家的國內段機票、演講費;

(3)參會人員、工作人員會議期間的食宿接待、統一交通;

(4)指定媒體記者飛機票、采訪費;

(5)會議場地;

(6)文稿翻譯及現場口譯費;

(7)會議現場布置及資料制作;

(8)禮品、獎杯獎牌;

(9)旅游路線設計圖書出版;

(10)兩場青海特色的演出;

(11)其他演講嘉賓、領導邀請。

十、需要請青海省協調解決的事宜

1、省內參與此次會議工作的政府相關部門

(1)將草擬的國務院主管副總理的賀信上報國務院辦公廳批準;

(2)建議政府接待處、外辦負責接待副部級以上領導及隨員、享受部長級禮遇的國際組織(含特別行政區)官員及隨員的接待方案(包括迎送、宴請等);根據領導審定后的接待方案,安排省領導出席相關的活動。

(3)建議外辦負責給參會的國際嘉賓、演講者和國際參會者協調辦理有關申請簽證的手續;負責省領導在會議期間各類活動、講話的翻譯;負責指導做好對外禮賓事務工作;負責通過外交部邀請3名英語同聲翻譯。

(4)邀請中國銀行業監督管理委員會劉明康主席、國家旅游局邵琪偉局長、世界旅游組織秘書長弗朗西斯科·弗朗加利先生。

(5)建議省公安廳負責安排警車開道及客人入駐酒店、考察線路、活動場地周邊的安全保衛、交通疏導工作;省警衛局配合省政府接待處作好副部級以上領導(含部長級禮遇)的接待工作和代表進行技術考察的開道及安全保衛工作。

十一、中國注冊理財規劃師協會的回報

中國注冊理財規劃師協會作為策劃、組織這樣三方都收益的會議平臺,協會尋求的回報:

1、借風景美麗的旅游區舉辦理財年會;

2、節省會議接待費用;

3、創造會員尋找增值業務、增強會員凝聚力;

4、參會費用;

5、贊助。

十二、關于中國注冊理財規劃師協會

中國注冊理財規劃師協會CICFP是2005年在中國香港成立的法人社團,目前擁有3.2萬金融機構會員。協會的宗旨是:服務會員,監督會員執業質量、職業道德,協調行業內、外部關系,維護社會公眾利益和會員合法權益,促進金融理財行業健康發展。

下載2007年中法暨中歐時間醫學國際論壇開幕致詞word格式文檔
下載2007年中法暨中歐時間醫學國際論壇開幕致詞.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    2013國際綠色建材論壇暨展覽[★]

    2013中國(上海)國際綠色建筑材料產業發展論壇暨2013新材料系列展方案一、論壇背景新材料產業“十二五”發展規劃明確指出:“十二五”時期是我國材料工業由大變強的關鍵時期,加快......

    戴相龍在中歐國際工商學院高層管理論壇上的講話

    戴相龍在中歐國際工商學院高層管理論壇上的講話 各位專家、學者、同志們、朋友們,下午好!中歐國際工商學院高層管理論壇在我們天津舉辦,吳敬璉教授、劉吉教授還有外籍教授跟大......

    粵國際002號會員主題金融論壇即將開幕

    粵國際002號會員主題金融論壇即將開幕據悉,粵國際002號會員廣東萬達金銀貿易中心有限公司(簡稱“萬達金銀”),將于2014年8月18日在廣州香格里拉大酒店(珠江廳)舉辦“2014首屆粵港......

    第五屆第三方檢測實驗室發展論壇暨實驗室展覽會開幕

    第五屆第三方檢測實驗室發展論壇暨實驗室展覽會開幕 2013年8月22日,第五屆中國第三方檢測實驗室發展論壇暨實驗室展覽會在北京新云南皇冠假日酒店如期舉行,來自CNAS等政府主管......

    第八屆國際骨科運動醫學與關節鏡外科高峰論壇開幕

    第八屆國際骨科運動醫學與關節鏡外科高峰論壇開幕 日期:2011-04-28 17:27稿件來源:復旦大學新聞網 為了在更大范圍內引進國際最前沿的關節鏡治療理念、提升國內醫生臨床水平以......

    第三屆國際馬拉松城市市長論壇今日在廈開幕

    第三屆國際馬拉松城市市長論壇今日在廈開幕 2011-01-02 09:22黃懷 來源:廈門日報我來說兩句 2011廈門國際馬拉松賽將于今日鳴槍開跑,第三屆國際馬拉松城市市長論壇也將于今日......

    第五屆庫布其國際沙漠論壇開幕 汪洋作主旨演講

    第五屆庫布其國際沙漠論壇開幕 汪洋作主旨演講 7月28日上午,第五屆庫布其國際沙漠論壇在鄂爾多斯開幕。 中共中央政治局委員、國務院副總理汪洋出席論壇并作主旨演講,聯合國秘......

    第五屆庫布其國際沙漠論壇開幕 聚焦綠色一帶一路建設

    第五屆庫布其國際沙漠論壇開幕 聚焦綠色一帶一路建設 以沙漠生態文明·共建絲綢之路為主題的第五屆庫布其國際沙漠論壇28日在內蒙古鄂爾多斯市庫布其沙漠深處舉行。來自40......

主站蜘蛛池模板: 久久99国产精一区二区三区| 国产深夜男女无套内射| 国产成人av一区二区三区| 国产精品久久久久久久久免费| 免费国产va在线观看视频| www亚洲精品少妇裸乳一区二区| 伊人蕉久中文字幕无码专区| 少妇无码av无码专区线| 99视频精品免视看| 人妻熟女一区二区aⅴ| 国内精品久久久久久久影视| 欧美性性性性性色大片免费的| 国产无遮挡又黄又大又爽| 国产精品内射视频免费| 黑人狠狠的挺身进入| 麻豆av久久无码精品九九| 人妻内射一区二区在线视频| 少妇放荡的呻吟干柴烈火动漫| 男人的天堂av网站| 亚洲中久无码永久在线观看同| 欧美色欧美亚洲高清在线观看| 美女露出粉嫩小奶头在视频18禁| 国色天香在线视频www| 综合偷自拍亚洲乱中文字幕| 国产偷国产偷高清精品| 国产免费无遮挡吸奶头视频| 亚洲经典千人经典日产| 久久人人爽爽人人爽人人片av| 国产精品黑色丝袜在线观看| 牲交欧美兽交欧美| 国产免费看又黄又大又污的胸| 欧美 日韩 国产 亚洲 色| 巨大黑人极品videos精品| 亚洲精品午夜无码专区| 亚洲精品无码av中文字幕电影网站| 少妇无套内谢久久久久| 亚洲国产精品久久久久久无码| 精品人妻va出轨中文字幕| 天堂俺去俺来也www色官网| 亚洲精品卡2卡三卡4卡2卡乱码| 真人二十三式性视频(动)|