第一篇:五分公司標(biāo)識使用情況自檢報(bào)告(定稿)
五分公司標(biāo)識使用情況自檢報(bào)告
為全面落實(shí)公司統(tǒng)一品牌形象的要求,根據(jù)公司安排,五分公司從10月20日至10月30日對五分辦公室及隸屬項(xiàng)目部的標(biāo)識應(yīng)用情況進(jìn)行了深入細(xì)致的檢查。
本次分公司品牌標(biāo)識自查以《VIS標(biāo)識識別系統(tǒng)》為自查依據(jù),自查范圍涉及分公司辦公室、項(xiàng)目部辦公室、項(xiàng)目拱形門、項(xiàng)目圍墻、項(xiàng)目宣傳欄等。為了全面、真實(shí)地掌握廣西五建品牌標(biāo)識推廣應(yīng)用情況,分公司制定了詳細(xì)的自查方案,成立了以辦公室主任任組長的標(biāo)識標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)領(lǐng)導(dǎo)小組,深入各各項(xiàng)目部辦公、施工場所進(jìn)行詳細(xì)檢查,及時(shí)掌握了第一手資料,針對標(biāo)識應(yīng)用范圍對營業(yè)所需完善和新建的品牌標(biāo)識項(xiàng)目提出了指導(dǎo)意見,全面確保公司品牌標(biāo)識在公司得到正確應(yīng)用,有序推進(jìn)廣西五建標(biāo)識標(biāo)準(zhǔn)化建設(shè)工作的順利開展。
第二篇:分公司自檢報(bào)告
公司自檢報(bào)告
為了更好的進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)傳輸,更順利地開展各項(xiàng)工作,我分公司各部門進(jìn)行了全方位的自檢工作,具體內(nèi)容如下:
一、進(jìn)行安全生產(chǎn)教育工作。
根據(jù)我分公司領(lǐng)導(dǎo)班子的會議精神,各部門都召開了安全生產(chǎn)工作緊急會,貫徹“安全第一、預(yù)防為主”的方針,進(jìn)一步規(guī)范施工現(xiàn)場的安全文明管理,提高所有工作人員的安全意識,規(guī)范職工實(shí)際操作,提高安全作業(yè)水平,完善安全類條文,對于施工現(xiàn)場存在的安全隱患切實(shí)做到,及時(shí)發(fā)現(xiàn)、及時(shí)處理、以人為本,營造安全文明施工的良好氛圍。各部門在會議中還真對自己的實(shí)際工作情況在安全生產(chǎn)流程、施工設(shè)備、員工、車輛、辦公安全及施工單位全員等進(jìn)行了安全教育和工作部署。相關(guān)部門組織人員和施工單位學(xué)習(xí)公司《有限空間施工規(guī)范》,嚴(yán)格工藝流程,學(xué)習(xí)完畢,進(jìn)行業(yè)務(wù)考試,考試不及格者,不得上崗。
二、各部門成立安全生產(chǎn)小組,強(qiáng)化安全生產(chǎn)責(zé)任
各部門由主任帶頭成立安全生產(chǎn)小組,由其他員工為組員協(xié)助,對工作現(xiàn)場的安全文明施工的具體實(shí)施進(jìn)行監(jiān)督、檢查、整改。
三、對各項(xiàng)辦公設(shè)備設(shè)施進(jìn)行自檢自查
1、中心機(jī)房施工自檢情況。
1)作為安全傳輸工作的核心,中心機(jī)房正在進(jìn)行消隱施工,但是由于門頭溝分公司消隱施工的范圍比較大,施工時(shí)最多的時(shí)候有5家施工單位同時(shí)進(jìn)場,施工單位多、人員復(fù)雜、工作面交叉、我們技術(shù)部人員少,采取人盯人的方式肯定盯不過來,另外,整個(gè)消隱施工,總公司沒有安全施工監(jiān)理、總包單位的負(fù)責(zé)人也不在場(我們協(xié)調(diào)了多次,均以工作忙為由不能保證到現(xiàn)場),上述幾個(gè)方面都存在在影響安全傳輸?shù)碾[患;2)做為消隱工作的其中一項(xiàng),電源消隱工作到目前為止未徹底完成,造成機(jī)房的工作面比較混亂,舊的電源柜拆除不了,存在著供電方面的安全隱患;根據(jù)上述情況,技術(shù)部專門去設(shè)計(jì)部找了相關(guān)負(fù)責(zé)人,也找了總包單位的工程負(fù)責(zé)人,協(xié)調(diào)施工進(jìn)度的問題,希望他們盡快完成,另外,對機(jī)房系統(tǒng)的供電圖紙、標(biāo)識又一次提出了要求,在完工前,要求他們對技術(shù)部所有的員工(包括公司電工)進(jìn)行一次培訓(xùn),萬一出現(xiàn)狀況,讓每一個(gè)參與值班的人都能迅速的判斷故障。3)近期在公司院內(nèi)施工時(shí),將原來配電室至機(jī)房的主電纜暴露出來,主電纜在地下比在機(jī)房地面下的溫度要高很多,現(xiàn)在(新空調(diào)沒安裝啟用的情況下)機(jī)房的電流已經(jīng)在115A左右,供電容量存在隱患;4)機(jī)房的空調(diào)系統(tǒng),在新的空調(diào)系統(tǒng)啟用前,機(jī)房的空調(diào)系統(tǒng)存在安全隱患,在所有現(xiàn)有空調(diào)都啟動的情況下,機(jī)房東部的溫度仍然偏高,DWDM系統(tǒng)經(jīng)常性的溫度告警,總前端已多次打電話讓我們解決。
2、公司車輛方面的自檢
我分公司目前存在報(bào)廢車輛還在運(yùn)行的情況,有著較大的安全隱患。技術(shù)部的三部車,車況都不好,2089那輛車因?yàn)榻煌ㄊ鹿试谛蘩韴鲆呀?jīng)修理了3個(gè)星期,至今沒修好;4678那輛車半個(gè)月前行駛過程中方向盤下邊冒煙、經(jīng)常性的打不著火,昨天(9號)突然間方向盤不轉(zhuǎn),這些問題事后想想都很危險(xiǎn);三輛車的車況越來
越差,對經(jīng)常進(jìn)山跑工地的同事來說,存在著重大的安全隱患;用戶維護(hù)車輛車況也比較差,部分車輛已到報(bào)廢年限,車輛行駛中頻繁出現(xiàn)故障。目前我們唯一的解決方法就是加強(qiáng)行車安全教育,遇到情況及時(shí)與辦公室車管員匯報(bào),一旦發(fā)現(xiàn)車輛故障,及時(shí)進(jìn)行維修處理。
3、對安全監(jiān)察工作的自查
我分公司部分科室安全生產(chǎn)監(jiān)察工作欠缺,安全生產(chǎn)工作有落實(shí),缺監(jiān)督。針對以上發(fā)現(xiàn)的問題,做出如下整改計(jì)劃:加強(qiáng)安全施工管理、流程、操作的培訓(xùn)。每工作日下午作業(yè)完畢后,抽出半小時(shí)時(shí)間對安全生產(chǎn)操作規(guī)范、管道施工管理規(guī)范等文件進(jìn)行集中學(xué)習(xí),為期1周。老員工定期針對上桿、登梯等進(jìn)行實(shí)操講解,對容易發(fā)生危險(xiǎn)的點(diǎn)位進(jìn)行重點(diǎn)提示。加強(qiáng)安全生產(chǎn)監(jiān)督機(jī)制,每月進(jìn)行車輛及設(shè)備工具的檢查,做到安全生產(chǎn)工具齊備,對破損的進(jìn)行更換,對丟失的責(zé)令自行補(bǔ)充。加強(qiáng)部門溝通機(jī)制,及時(shí)發(fā)現(xiàn)部門中存在的安全問題,并做到及時(shí)匯報(bào),及時(shí)整改。
4、資金方面的自查。
目前各維護(hù)站收送資金存在安全隱患,主要是距離分公司路途較遠(yuǎn),存在風(fēng)險(xiǎn)。因各地都建有農(nóng)商行,希望根據(jù)我分公司的具體情況與之協(xié)商,都可以通存的情況下協(xié)商開設(shè)一個(gè)各站通存的帳號,解決路途風(fēng)險(xiǎn)。
5、消防工作。
近期我公司對安全設(shè)施及安全死角進(jìn)行了又一次詳細(xì)檢查,發(fā)現(xiàn)東邊庫房的消防通道沒有進(jìn)行恢復(fù),造成了一些安全隱患。希望能夠與相關(guān)部門協(xié)商,留出消防安全通道出入口,保證消防的安全。
對于此次我分公司進(jìn)行的自檢工作,我們存在著多種問題和困難,我們會通過上級領(lǐng)導(dǎo)的布置和各部門得協(xié)商把實(shí)際困難得到有效的解決,保證網(wǎng)絡(luò)傳輸安全。
第三篇:關(guān)于公共場所中使用的中英標(biāo)識的報(bào)告
關(guān)于公共場所中使用的中英標(biāo)識的報(bào)告
隨著全球化的推進(jìn),英語成為世界上使用最廣泛的語言,我國的城市也出現(xiàn)了越來越多的中英標(biāo)識。但隨處可見的中英標(biāo)識卻存在許多錯(cuò)誤的翻譯,這對城市文明影響很大,讓城市形象受損。這一問題急需解決。本小組在采集100張包括公園,賓館,馬路,廣場,商店等地關(guān)于中英標(biāo)識的照片,對其進(jìn)行研究,探討,并提出方法來改善城市中英標(biāo)識翻譯錯(cuò)誤這一現(xiàn)象。
一、公共場所中英標(biāo)識中常見的錯(cuò)誤。1.拼音問題。在一張我們照的照片中上面寫著:內(nèi)有監(jiān)控。下面附上拼音:nei you jian kong。還有一張寫著:嚴(yán)禁煙火。注釋:yan jin yan huo。一般中國人懂漢字,就算不懂漢字,一般也不懂拼音。如果這拼音是寫給外國人看的也說不通,只懂拼音不懂漢字的外國人也不多。所以在漢字下再標(biāo)注拼音是非常沒有必要的。這些拼音應(yīng)改成英語更為實(shí)用。
2.拼寫錯(cuò)誤問題。一張景區(qū)拍來的照片寫著:帶好小孩。下面標(biāo)注著英語:take care off the kids。稍微有點(diǎn)英語水平的人都知道“take care of”中的“of”只有一個(gè)“f”。這種低級的拼寫錯(cuò)誤被掛起來,連我們本土人都會覺得好笑,更何況外國人。可想而知他會對這個(gè)城市作何想法。
3.中式英語生搬硬套的問題。一個(gè)牌子上寫著:暫停服務(wù),英文是:pause ministry。其實(shí)直接用介詞短語Out of service就好了。英語是一個(gè)大量用介詞短語的語言,而中文卻習(xí)慣用動詞,中文一句話就可以出現(xiàn)好多的動詞。由于動詞變化多,英語經(jīng)常用名詞,形容詞和介詞短語來代替動詞。“殘疾人廁所”被翻譯成“Deformed man toilet”, 這是典型的生搬硬套并且也顯得不禮貌,“handicapped used only”就可以了。
4.不合習(xí)慣,不合規(guī)律,不合情境。中英文雙語標(biāo)識中英譯文表達(dá)習(xí)慣,不符合表達(dá)規(guī)律,不符合情境的錯(cuò)誤最難避免,最難意識,也是最難糾正的。有的旅游景點(diǎn)“游客止步”譯為“No Visitors”。這太生硬了,稍顯不禮貌,游客看到會覺得自己被冒犯了。并且不符合英語的表達(dá)習(xí)慣,常用表達(dá)為“Stuff Only”。有醫(yī)院“無煙”標(biāo)識譯為“Smoking Is Not Allowed in This Hospital”,不符合標(biāo)識簡潔的特點(diǎn)。
5.用詞不準(zhǔn)確,偏離原意。有一張標(biāo)識為“小心滑落”,英語注釋為:Careful for Slip,變成“小心地滑”了。直接用“Do Not Drop”即可。教師休息室被譯成“Teacher’s Restroom”,變成“教師的廁所了”。
6由于文化差異而導(dǎo)致的翻譯錯(cuò)誤。不同民族有不同文化,語言要放在文化這個(gè)大環(huán)境下才能更好地傳達(dá)出她本身所要傳達(dá)的意思。公共汽車上老病殘?jiān)凶环g成“For the Old, Sick, Disabled and Pregnant”。中國文化中“老”代表著有經(jīng)驗(yàn),有智慧,“尊老愛幼”是我們中國人經(jīng)常提到的。在中國文化這一大背景下,“老”是有褒義的。而西方文化中“old”意味著腐朽、衰老,有著貶義。應(yīng)該用“Senior”這個(gè)詞,表示“年長的”,顯得更委婉。
公共場所雙語標(biāo)識的翻譯已經(jīng)成為一個(gè)熱門話題,其中褒貶不一。尤其是其中的一些翻譯錯(cuò)誤,讓人尤其“印象深刻”。關(guān)于雙語標(biāo)識的批評也一直沒有停息過。這里有純學(xué)術(shù)的討論,有善意的批評們也有憤慨的指責(zé)。根據(jù)所收集的公共場所雙語標(biāo)識分析,翻譯的錯(cuò)誤現(xiàn)象,包括翻譯的對象不明確,沒有很好的進(jìn)行對內(nèi)與對外的區(qū)分,然后依照忠實(shí)的原則,采用一一對應(yīng)的模式來提供具體的翻譯信息,而不僅僅從功能的角度去考慮翻譯的效果,或者錯(cuò)誤的認(rèn)為,信息提供越多越具有說服力。另外,為了避免翻譯錯(cuò)誤,一味的照搬國外的英語翻譯,也是行不通的。這不但抹殺了東西方的文化差異,也影響了公共場所雙語標(biāo)識的得體性。因此,我們對這些錯(cuò)誤的翻譯現(xiàn)象的造成進(jìn)行具體的分析,總結(jié),得出了以下四大因素。
第一、相關(guān)人員方面。組織者輕視,譯者能力不足,制作者不負(fù)責(zé)任或難以負(fù)責(zé)人。
在組織者方面,在計(jì)劃制作雙語標(biāo)識的過程中,只考慮中文的準(zhǔn)確性,根本很少關(guān)心英文翻譯,自以為有見到幾個(gè)洋文字母,變沾沾自喜,洋洋自得。組織者不夠重視,那么操辦者便更是形式潦草,甚至依靠電腦翻譯。比如,我們看到有江“物業(yè)管理”翻譯成“Industry Material Management”。這種現(xiàn)象,比比皆是。在譯者方面,譯者的文化水平和責(zé)任心,也是影響雙語標(biāo)識的一個(gè)直接因素。隨著我們國家的不斷對外發(fā)展,英語工作者俯拾皆是。其中,不乏經(jīng)過專門訓(xùn)練,頗有造詣的專家,但涉世不深,初出茅廬,渾水摸魚的新手也是遍布各地。他們?yōu)榱耸斋@經(jīng)濟(jì)利益,四處招攬生意,甚至把醫(yī)院的“換藥室”,譯成了“Medical Change”。在制作者方面,由于標(biāo)牌制作者通常為普通工人,不懂外文,加上責(zé)任心不強(qiáng)。當(dāng)在制作過程中,出先不懂又為了盡快完成工作而不聞不問的現(xiàn)象猶如家常便飯。標(biāo)牌制作后又無人校對,字母掉包,字母遺漏,拆分換亂,導(dǎo)致錯(cuò)誤百出。比如,很有可能把英文字母中的“G”和“C”,“J”和“T”等相混的現(xiàn)象。
第二、東西方的文化差異的壁壘,堅(jiān)不可摧,難以克服。
東西方的文化差異現(xiàn)象已是人盡皆知,我們都知道它的存在,卻沒辦反完全去避免。比如,對數(shù)字的喜好,我們避免與“4”接觸,而西方人士并不以為然;我們崇拜黃色,西方人不見得欣賞;我們自稱是“龍的傳人”,罵人則喜歡用豬狗不如,西方人則視龍為“monster”,“l(fā)ove me, love my dog”,把幸運(yùn)人士稱為“l(fā)ucky dog”。所有的這些現(xiàn)象等等,都為公共標(biāo)識的雙語翻譯帶來了一定的困擾。在生活習(xí)慣,語言使用,以及思維方面,形合與意合,被動語主動,正說反譯,反說正譯,這些都是在翻譯過程中,等待譯者去仔細(xì)斟酌的。我們不可鸚鵡學(xué)舌,也不能東施效顰。
第三、全民意識普及缺乏,將錯(cuò)就錯(cuò),故意犯錯(cuò)。
公共標(biāo)識雙語翻譯的錯(cuò)誤現(xiàn)象泛濫,除了制作方面的問題之外,旁觀者也責(zé)無旁貸。很多時(shí)候,制作者為了迎合大眾的“口味”,故意將錯(cuò)就錯(cuò),以達(dá)到宣傳或引起重視的效果。旁觀者則也能很坦然的接受這種錯(cuò)誤的翻譯,就算明知有誤,也可以視而不見,或隨大眾去附和。缺少全民意識的普及,人們守著愚昧當(dāng)民族精神,這導(dǎo)致,錯(cuò)誤被傳承,長期得不到糾正和制止,以致后面泛濫成災(zāi),難以管制。
第四、政府重視不足,未實(shí)施有效的管制。
政府的存在,便一直扮演著領(lǐng)導(dǎo)著廣大人民群眾向前發(fā)展的角色。然而,在關(guān)于公共場所標(biāo)識雙語翻譯方面重視不足。沒有進(jìn)行有效的管制,導(dǎo)致人們不需為錯(cuò)誤翻譯去負(fù)責(zé)任。這在一定程度上,助長了制作者的無所謂之風(fēng)。此外,政府未加以干涉,或未有行之有效的相關(guān)法律條文。就算有相關(guān)整改人員,他們的實(shí)施和管制也是虛弱無力,很難以起到實(shí)效,浪費(fèi)了財(cái)力物力和人力,反而助長了制作者的囂張氣焰。而管制者,也會因?yàn)楣苤茻o效而變得消極,開始疏于管制,甚至放棄管制。少了政府的推動,公共標(biāo)識雙語翻譯的錯(cuò)誤,形成了惡性循環(huán)。人人得以批評,卻人人無力糾正。
對于上述提到的問題,很多人都意識到其嚴(yán)重性。對此,以下列出了幾點(diǎn)解決方案,以期對規(guī)范公共場所的中英文雙語標(biāo)識有所益處。
一:加強(qiáng)并深入立法工作,將有關(guān)規(guī)定細(xì)致化,規(guī)范化,專業(yè)化。對公共場所中英文雙語標(biāo)志應(yīng)開展全面摸底排查、規(guī)范整治,切實(shí)加強(qiáng)監(jiān)督管理,逐步實(shí)現(xiàn)公共場所中英文雙語標(biāo)志的合法性、科學(xué)性、準(zhǔn)確性、統(tǒng)一性和規(guī)范性,營造國際化的城市環(huán)境、利于對外經(jīng)濟(jì)文化交流。
二:在工作重點(diǎn)的道路交通、景區(qū)景點(diǎn)、賓館飯店、文化體育場館、商場超市、公園、醫(yī)院、郵政、通信、金融、機(jī)場、火車站、汽車站等公共場所設(shè)置的中英文雙語標(biāo),應(yīng)加強(qiáng)中英文標(biāo)識的監(jiān)督與管理,確保其準(zhǔn)確無誤。
三、應(yīng)有合理的任務(wù)分工,各相關(guān)部門按職責(zé)范圍負(fù)責(zé)開展對公共場所設(shè)置的中英文標(biāo)志進(jìn)行規(guī)范整治。市文明辦則負(fù)責(zé)對全市公共場所中英文雙語標(biāo)志規(guī)范整治工作的宣傳指導(dǎo)。
四:深入宣傳,提高認(rèn)識要充分認(rèn)識規(guī)范公共場所中英文雙語標(biāo)志工作對營造國際化的城市環(huán)境、提升城市文明形象、促進(jìn)對外經(jīng)濟(jì)文化交流的重要意義,利用報(bào)刊、電視、網(wǎng)絡(luò)等媒體深入宣傳公共場所中英文雙語標(biāo)志標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化工作的重要性和必要性,形成良好的宣傳氛圍。同時(shí),加大對相關(guān)部門、相關(guān)行業(yè)的宣傳培訓(xùn)力度,提高公共場所中英文雙語標(biāo)志設(shè)置單位掌握標(biāo)準(zhǔn)的能力。
五:加強(qiáng)領(lǐng)導(dǎo),落實(shí)責(zé)任各有關(guān)部門應(yīng)加強(qiáng)對公共場所中英文雙語標(biāo)志標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化工作的領(lǐng)導(dǎo),結(jié)合實(shí)際制定本部門、本行業(yè)公共場所中英文雙語標(biāo)志整治工作實(shí)施方案,明確任務(wù)、落實(shí)責(zé)任、提供保障。
六:建立審查機(jī)制公共場所設(shè)置的中英文雙語標(biāo)志,由管理者或經(jīng)營者組織進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)化、規(guī)范化審查,把好源頭第一關(guān)。不符合標(biāo)準(zhǔn)要求的不得安裝、設(shè)置,不具備審查能力的,可委托標(biāo)準(zhǔn)化主管部門組織審查。
七:加強(qiáng)監(jiān)督,嚴(yán)格執(zhí)法各部門要密切合作,加強(qiáng)政策和業(yè)務(wù)指導(dǎo),加強(qiáng)檢查監(jiān)督,強(qiáng)化經(jīng)常性的督查和監(jiān)測工作,城管等部門要將公共場所標(biāo)志英文譯寫規(guī)范情況納入行政許可審查內(nèi)容,形成“政府主導(dǎo)、部門協(xié)同、專家支持、社會參與”的工作格局。
公共場所中英文標(biāo)識的問題一直備受關(guān)注,各種錯(cuò)誤也被指出并糾正,但問題仍然存在,故這個(gè)問題的解決還需要一些時(shí)間與社會的廣泛參與,希望以上內(nèi)容可以對此有所幫助。
第四篇:腕帶標(biāo)識使用管理制度2013
腕帶標(biāo)識使用管理制度
患者身份識別是確保各項(xiàng)醫(yī)療護(hù)理措施安全準(zhǔn)確執(zhí)行的基礎(chǔ)。根據(jù)患者安全目標(biāo)管理要求,為確保患者安全,必須為其佩戴腕帶作為身份識別的標(biāo)記之一,旨在有效幫助醫(yī)務(wù)人員確認(rèn)病人的正確身份,以防止身份識別錯(cuò)誤的發(fā)生。
1、需要佩戴腕帶的患者:(1)全院所有住院病人。
(2)急診科搶救室及急診留觀的病人。
2、佩戴腕帶的顏色:
(1)大外科住院病人佩戴紅色腕帶;
(2)大內(nèi)科(感染科除外)住院病人佩戴藍(lán)色腕帶;
(3)感染科住院病人、其他科室的傳染病病人佩戴黃色腕帶。(4)兒科普兒區(qū)患兒佩戴藍(lán)色腕帶;
(5)產(chǎn)科的新生兒、NICU新生兒佩戴粉紅色腕帶;
3、佩戴腕帶的時(shí)機(jī):
(1)所有住院病人在辦理入院手續(xù)時(shí)即佩戴腕帶。(2)急診科就診者進(jìn)入搶救室或留觀室后即佩戴腕帶。
(3)產(chǎn)科胎兒娩出后,由助產(chǎn)士和巡回護(hù)士分別將新生兒抱給母親確認(rèn)性別,并口頭復(fù)述一遍。巡回護(hù)士蓋新生兒左腳印和產(chǎn)婦的右拇指印于病歷留存。為新生兒稱體重、測量頭圍、身長、臍帶長度,記錄在病歷存檔。巡回護(hù)士再次核對產(chǎn)婦姓名、年齡、住院號,確認(rèn)無誤后填寫新生兒床頭卡、胸卡、腕帶,并系上。
4、腕帶填寫的內(nèi)容: 病區(qū)、床號、姓名、性別、年齡、住院號、過敏藥物、診斷等。
5、系腕帶的部位和方法:
(1)統(tǒng)一將腕帶系于病人的左手腕,松緊適宜,以防脫落(特殊情況可系于其他肢體)。(2)產(chǎn)科新生兒和NICU患兒佩戴2條腕帶,分別佩戴在患兒的左手和左腳(特殊情況
除外)。
(3)使用圓珠筆清晰填寫腕帶信息,佩戴時(shí)注意字體上端對應(yīng)頭部方向以便于查對,尾端可反折后再扣緊,以防遮擋信息。
(4)佩戴時(shí)以能容入一指為宜,佩戴部位皮膚保持完整、無擦傷,肢體末梢血運(yùn)良好。
6、使用
(1)由責(zé)任護(hù)士或值班護(hù)士負(fù)責(zé)給患者系上腕帶,佩戴時(shí)雙人核對確保無誤再戴上,并向患者及家屬講解腕帶使用的注意事項(xiàng)及重要性。
(2)責(zé)任護(hù)士應(yīng)經(jīng)常檢查 “腕帶”的信息是否清晰。一旦發(fā)現(xiàn)腕帶損壞、丟失及腕帶上信息無法辨認(rèn)時(shí),應(yīng)立即更換,更換時(shí)仍需經(jīng)兩人核對無誤后方可為病人佩戴。(3)腕帶不得重復(fù)使用,病人出院時(shí)由責(zé)任護(hù)士摘除腕帶,按感染性醫(yī)療廢物處理。(4)禁止醫(yī)務(wù)人員、患者及家屬隨意將病人腕帶取下,嚴(yán)禁任何人涂改、刮除腕帶標(biāo)識信息,病人從急診室入院或轉(zhuǎn)科,接收科室應(yīng)及時(shí)完善腕帶上的信息,必要時(shí)更換。
(5)因病人對腕帶材質(zhì)過敏而不能佩戴腕帶者,應(yīng)在床頭懸掛警示卡。
(6)執(zhí)行各項(xiàng)治療護(hù)理前要認(rèn)真核對腕帶信息,至少使用床號、姓名、住院號3種以上的身份識別方法進(jìn)行病人身份信息的比對,嚴(yán)防身份識別錯(cuò)誤的發(fā)生。
英德市人民醫(yī)院護(hù)理部
2013年8月10日
第五篇:援外醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識使用管理辦法
【發(fā)布單位】衛(wèi)生部
【發(fā)布文號】衛(wèi)國際發(fā)〔2009〕103號 【發(fā)布日期】2009-11-02 【生效日期】2009-11-02 【失效日期】
【所屬類別】國家法律法規(guī) 【文件來源】中國網(wǎng)
援外醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識使用管理辦法
(衛(wèi)國際發(fā)〔2009〕103號)
各有關(guān)省、自治區(qū)、直轄市衛(wèi)生廳局:
我部制定的《援外醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識使用管理辦法》已于2009年9月12日經(jīng)國務(wù)院批準(zhǔn),現(xiàn)印發(fā)給你們,請遵照執(zhí)行。
二○○九年十一月二日
援外醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識使用管理辦法
第一條 為規(guī)范援外醫(yī)療隊(duì)統(tǒng)一標(biāo)識(以下簡稱醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識)的使用,加強(qiáng)對醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識的管理,特制定本辦法。
第二條 醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識正中為中華人民共和國國旗圖案,國旗下方由“中國醫(yī)療隊(duì)”大寫外文譯文組成。
第三條 醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識使用人是指承擔(dān)衛(wèi)生部援外醫(yī)療隊(duì)任務(wù)的中國醫(yī)療機(jī)構(gòu)、醫(yī)療隊(duì)員和經(jīng)衛(wèi)生部同意可以使用醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識的其他部門、單位、組織和個(gè)人。
第四條 任何單位和個(gè)人都應(yīng)當(dāng)尊重和愛護(hù)醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識。
除本辦法規(guī)定的使用人外,任何單位和個(gè)人不得使用醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識。
第五條 衛(wèi)生部依據(jù)本辦法對醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識的使用實(shí)施監(jiān)督管理。
第六條 在下列情況下,承擔(dān)衛(wèi)生部對外醫(yī)療援助項(xiàng)目的中國醫(yī)療隊(duì)?wèi)?yīng)當(dāng)使用醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識:
(一)醫(yī)療隊(duì)員統(tǒng)一工作服裝的左上角;
(二)衛(wèi)生部為醫(yī)療隊(duì)提供使用的醫(yī)療設(shè)備、車輛等物資的適當(dāng)位置上;
(三)衛(wèi)生部舉辦或經(jīng)衛(wèi)生部批準(zhǔn)舉辦的援外醫(yī)療活動;
(四)衛(wèi)生部認(rèn)為應(yīng)當(dāng)使用標(biāo)識的其他情況。
第七條 衛(wèi)生部出版或經(jīng)衛(wèi)生部同意出版的有關(guān)援外醫(yī)療隊(duì)刊物或其他印刷品和音像制品應(yīng)當(dāng)使用醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識。
第八條 醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識應(yīng)當(dāng)按照衛(wèi)生部發(fā)布的《中華人民共和國援外醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識圖案制作說明》(見附件)制作。醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識中,國旗圖案的印制和使用應(yīng)當(dāng)符合《中華人民共和國國旗法》的相關(guān)規(guī)定。
第九條 醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識使用人應(yīng)當(dāng)根據(jù)規(guī)定式樣使用醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識,可以按比例放大或縮小,但不得修改醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識的圖案組成、文字字體、圖文比例、顏色式樣等。
第十條 醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識使用人只能在其承擔(dān)醫(yī)療隊(duì)任務(wù)或援外醫(yī)療活動中使用醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識,所承擔(dān)的醫(yī)療隊(duì)任務(wù)或醫(yī)療活動結(jié)束后,其使用醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識的權(quán)利自然終止。醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識使用人在使用標(biāo)識的過程中應(yīng)當(dāng)維護(hù)良好的國家形象和醫(yī)療專家形象。
第十一條 醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識不得用作商業(yè)用途,不得用于與援外醫(yī)療無關(guān)的物資或與援外醫(yī)療隊(duì)無關(guān)的活動。未經(jīng)衛(wèi)生部同意,醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識使用人不得將使用醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識的權(quán)利全部或部分轉(zhuǎn)讓或委托給其他單位和個(gè)人行使。
第十二條 有下列行為之一的,由衛(wèi)生部責(zé)令改正,給予警告,并保留進(jìn)一步采取法律行動的權(quán)利:
(一)污損或侮辱醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識的;
(二)未經(jīng)衛(wèi)生部同意,擅自使用或允許他人使用醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識的;
(三)將醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識用作商業(yè)用途的;
(四)將醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識用于與對外醫(yī)療援助無關(guān)活動的;
(五)在承擔(dān)援外醫(yī)療任務(wù)結(jié)束后仍使用援外醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識的;
(六)未經(jīng)衛(wèi)生部同意,將使用中國醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識的權(quán)利全部或部分轉(zhuǎn)讓或委托給其他單位和個(gè)人行使的。
第十三條 本辦法由衛(wèi)生部負(fù)責(zé)解釋。
第十四條 本辦法自發(fā)布之日起施行。
附件:1.援外醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識圖案及釋義.doc
2.援外醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識圖案制作說明.doc
附件2
援外醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識圖案制作說明
一、援外醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識正中為中華人民共和國國旗圖案,國旗下方是“中國醫(yī)療隊(duì)”的外文譯文。
二、援外醫(yī)療隊(duì)標(biāo)識中國旗圖案為長方形,其長與高之比為3:2。顏色為紅色C:0,M:100,Y:100,K:0;黃色:C:0 M:0 Y:100 K:0;藍(lán)色:C:100,M:80,Y:0,K:0。
英文字母字體為四號Times New Roman(新羅馬字體),顏色為藍(lán)色:C:100,M:80,Y:0,K:0。
三、“中國醫(yī)療隊(duì)”的常用外文譯文如下:
(一)英文:China Medical Team;
(二)法文: équipe médicale chinoise;
(三)阿拉伯文: ?????? ?????? ???????;
(四)西班牙文: Equipo Médico Chino;
(五)葡萄牙文: Equipe Médica Chinesa。
其他外文譯文須經(jīng)衛(wèi)生部審定。
本內(nèi)容來源于政府官方網(wǎng)站,如需引用,請以正式文件為準(zhǔn)。