第一篇:學(xué)位證畢業(yè)證模版
學(xué)生學(xué)位證書英文翻譯模板
BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE
This is to certify that Ms.Wang Danli, born in October 1977, has studied in the Department of Law, xxx University with a specialty of Law from September 1996 to June 2000.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.In accordance with the academic degree act of the People’s Republic of China, the aforesaid student is awarded the Bachelor’s Degree in Law.xxx
Chairman of
Degree Appraising Committee of
xx University
June 30, 2000
Certificate No.: 103354003888
本科畢業(yè)證書翻譯模板
DIPLOMA
This is to certify that Ms.Wang Lan, born on February 29, 1980, has studied in the Department of Foreign Languages,xxxUniversity with a specialty of English from September 1997 to June 2000.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, she is granted graduation.xx
President of
xx University
Registration No.: 29816801
5Date Issued: June 30, 2000
本科畢業(yè)證書英文翻譯樣本
Graduation certificate
Graduation Certificate
Certificate No._____________
This is to certify that ___________, born on __________, native of __________, has been majoring
in the specialty of ________________ at our university/institute from September ________ to July
_________.Upon completion of all the courses specified by the four-year undergraduate teaching
programme with qualified score, he/she is hereby qualified for graduation.(signature)
President
University(seal)
XX July XXXX
學(xué)士學(xué)位證書翻譯樣本
Bachelor certificate
Certificate of Bachelor’s Degree
Certificate No.:
This is to certify that , male / female, native of __________, born on __________, has been majoring in the specialty of at our university/ institute from September_____ to
July _______.Upon completion of all the courses specified by the four-year undergraduate teaching programme with qualified score, he/she is qualified for graduation.In conformity with
the articles of the Regulations Regarding Academic Degrees of the People’s Republic of China, he/she has been conferred to the degree of Bachelor of ___________.(signature)
Chairman
Committee of Degree Accreditation
University(seal)
XX July XXXX
如果學(xué)校要求寄學(xué)位證書復(fù)印件的話,可以復(fù)印一份中文的。然后把這個英文的打印一下
兩份都到學(xué)校教務(wù)那兒去敲個章 就比較有效啦!
呵呵,我們以前是上面一份中文的,下面一份英文的,印在一張紙上,再拿去蓋章:)
這個模板每個學(xué)校可能不同的,大家可以參考樓主的改改,或者自己去自己學(xué)校的網(wǎng)頁上找,一般每個學(xué)校都有的:)
畢業(yè)證書、學(xué)位證書翻譯件樣本
學(xué)歷、學(xué)位證明,主要是指大學(xué)、研究生畢業(yè)證書、碩士學(xué)位證書及博士學(xué)位證書等,其翻譯件通常用于申請國外大學(xué),以下提供部分翻譯件樣本(僅供參考):
范例1:大學(xué)畢業(yè)證書
Let it be known that Mr.Wen Huang, native of Jiangsu Province, born on August 30, 1973, having specialized in Marketing in the Department of Economics & Management from Sept.1995 to July 1998 and having completed the four year undergraduate program with qualified standing, is hereby awarded this Certificate of Graduation.范例2:大學(xué)學(xué)位證書
This is to certify that Mr.Wen Huang, born in Jiangsu Province on August 30, 1973 has studied for 4 years(from Sept.1995 to July 1998)in the department of Economics & Management majoring in Marketing, has completed all the courses prescribed in the Teaching Program, and has passed all the exams necessary for graduation from Nanjing University.Having fulfilled the requirements stipulated by the Academic Degree Regulations of the People's Republic of China, he/she is awarded the degree of Bachelor of Business.范例3:碩士學(xué)位證書
Certificate of Master Degree University of Nanjing
We the undersigned hereby certify that Mr.Wen Huang having fulfilled the requirements of the Ordinances and Regulations of the University was by the University authority admitted to the Degree of Master of Business Administration at a Congregation held in the University on July 14, 1999.
第二篇:畢業(yè)證和學(xué)位證區(qū)別
從意義來講:學(xué)位證代表的是你的教育程度和學(xué)術(shù)水平達到規(guī)定標準的一種學(xué)術(shù)稱號,包括學(xué)士、博士學(xué)位,沒有統(tǒng)一編號,對學(xué)術(shù)水平并沒有過高的要求。畢業(yè)證是全國統(tǒng)一編號,證書上有網(wǎng)址可以查詢,從某種意義上來講,學(xué)位證代表著更高的能力.從取得方式和聯(lián)系來看,畢業(yè)證只要你學(xué)期修滿,成績合格就能取得,但學(xué)位證取得要求英語證書和各課學(xué)分達到60分才能取得,有的學(xué)校要求英語六級和專業(yè)成績達到75分,所以從取得方式上來講,學(xué)位證對取得人員有著更高的要求.但畢業(yè)證取得是學(xué)位證取得的基礎(chǔ),試想,如果一個人連畢業(yè)證都沒有,他有什么資格申請學(xué)位證呢?所以畢業(yè)證是基礎(chǔ),學(xué)位證是更高一級的要求.最好從對我們的作用和影響上來看,如果你是一個本科生,那么相比而言,畢業(yè)證比學(xué)位證重要,因為本科生找工作時候用人單位看多是畢業(yè)證,但如果你是一個研究生,那么學(xué)位證比較重要,因為研究生找工作的時候,要靠兩證,但主要是學(xué)位證.如果你是一個將要考博人員,那就必須有學(xué)位證.說了這么多,學(xué)位證和畢業(yè)證溨我們的工作中和以后的工作中有影響嗎?當然了,如果你打算進入企事業(yè)單位,你打算報考公務(wù)員,你打算評職稱,這些都要有學(xué)位證為前提,你如果沒有學(xué)位證,一切免談,即便你考上公務(wù)員也是很難被錄取的.當今這個社會,學(xué)位證書可以作為你進一個企業(yè)的敲門磚,但是用人單位更看重的是你的個人能力,看你能不能勝任交給你的工作,所以我們的大學(xué)生們在爭取取得兩證的同時,更要注重個人能力的培養(yǎng),讓我們成為一個學(xué)歷能力雙豐收的全面人才.
第三篇:畢業(yè)證學(xué)位證委托書
委托書
____________(委托人姓名)(委托人身份證號為
________________________,班級_______________________學(xué)號____________________)委托___________(被委托人姓名)(被委托人身份證號為________________________,班級
_______________________學(xué)號____________________)代為領(lǐng)取____________(委托人姓名)的畢業(yè)證(學(xué)位證)。如果由此引發(fā)遺失等一切后果,由委托人本人自負。
委托人:被委托人: 年月日年月日
委托人身份證復(fù)印件被委托人身份證復(fù)印件
注:畢業(yè)證、學(xué)位證,一旦遺失,無論何種理由,一律不補發(fā)!
第四篇:學(xué)位證畢業(yè)證翻譯
普 通 高 等 學(xué) 校
卒 業(yè) 証 明 書
學(xué)生 XXX 性別 X,19XX年X月X日生まれ,XXXX年X月からXXXX年X月まで當校のXXXX學(xué)科在學(xué),4年制本科の教育規(guī)定科目を全部修了し、成績合格により、卒業(yè)を認める。
校名 XXXX院長 XXX
証明書番號:0000000000000XXXX年X月X日
學(xué) 士 學(xué) 位 証 明 書
XXX,X,19XX年X月X日生まれ。XX大學(xué)XX學(xué)科在學(xué)、4年制本科所定の課程を修了し、卒業(yè)した。審査の結(jié)果、「中華人民共和國學(xué)位條例」の規(guī)定に合格し、文學(xué)學(xué)士學(xué)位を授與した。XX大學(xué)校長
XXX
學(xué)位判定委員會主席
証明書番號:***XXXX年X月X日
(普通高等教育本科卒業(yè)生)
第五篇:學(xué)位證及畢業(yè)證翻譯
BACHELOR’S DEGREE CERTIFICATE
(英文姓名),(性別), was born on XXX XX, XXXX, majoring in(主修專業(yè)名稱)in(大學(xué)名稱), having finished all the courses, got standard score and graduated, according to the Regulations of the People's Republic of China on Academic Degrees, He was granted the Bachelor’s Degree in Engineering.(校長姓名)
Chairman of Degree Appraising Committee of
(大學(xué)名稱)
Registration No.:
Date Issued:
(以上是學(xué)位證翻譯模板)
GENERAL HIGHER EDUCATIONAL INSTITUTION
GRADUATION CERTIFICATE
(英文姓名),(性別), born on XXX XX XXXX, has studied in(主修專業(yè))in(大學(xué)名稱)from September XXXX to June XXXX.Upon completing and passing all the required courses of the 4-year undergraduate program, he is granted graduation.(校長姓名)
President of(大學(xué)名稱)
Registration No.:
Date Issued:
(以上是畢業(yè)證模板)