第一篇:中國主要部門英文翻譯
中國主要部門英文翻譯
1.全國人民代表大會 [National People‘s Congress(NPC)]
主席團 Presidium
常務委員會 Standing Committee
辦公廳General Office
秘書處Secretariat
代表資格審查委員會Credentials Committee
提案審查委員會Motions Examination Committee
民族委員會Ethnic Affairs Committee
法律委員會Law Committee
財政經濟委員會Finance and Economy Committee
外事委員會Foreign Affairs Committee
教育、科學、文化和衛生委員會Education, Science, Culture and Public Health Committee
內務司法委員會Committee for Internal and Judicial Affairs
華僑委員會Overseas Chinese Affairs Committee
法制工作委員會Commission of Legislative Affairs
特定問題調查委員會Commission of Inquiry into Specific Questions
憲法修改委員會Committee for Revision of the Constitution
2.中華人民共和國主席 [President of the People“s Republic of China]
3.中央軍事委員會 [Central Military Commission]
4.最高人民法院 [Supreme People”s Court]
5.最高人民檢察院 [Supreme People“s Procuratorate]
國務院部委
6.國務院 [State Council]
(1)國務院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council
外交部Ministry of Foreign Affairs
國防部Ministry of National Defence
國家發展和改革委員會National Development and Reform Commission
國家經濟貿易委員會State Economic and Trade Commission科學技術部Ministry of Science and Technology 國防科學技術工業委員會Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence 國家民族事物委員會State Ethnic Affairs Commission國家安全部Ministry of State Security
監察部Ministry of Supervision
民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice
財政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel
勞動和社會保障部Ministry of Labour and Social Security
國土資源部Ministry of Land and Resources
建設部Ministry of Construction鐵道部Ministry of Railways
交通部Ministry of Communications
信息產業部Ministry of Information Industry
水利部Ministry of Water Resources
農業部Ministry of Agriculture
對外貿易經濟合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation
文化部Ministry of Culture衛生部Ministry of Public Health
國家計劃生育委員會State Family Planning Commission
中國人民銀行People”s Bank of China
國家審計署State Auditing Administration
第二篇:辦公部門英文翻譯
辦公室英文翻譯辦公室英文翻譯辦公室英文翻譯辦公室英文翻譯關于辦公部門英文翻譯:
管理高層:
總公司:Head Office 董事室: Director's Office 董事長室Chairman's Office
執行董事助理: The assistant of the executive director
總經理室:General Manager Office(總經理室:GM)財務總監CFO=chief finanical officer 開發部
Development Dept.財務部Finance Dept.財務部經理Finance Dept.Manager,人事行政部: The Personnel Administratio Department 人事行政部Personnel & Admin Dept.秘書室Secretary Room
策劃部Planning Dept.預算部Budget Dept.市場部Marketing Dept.工程設計部Construction & Design Dept.樣品室 Sample Room
會議室Meeting Room
保衛室Safe-Guarder Room
/Guard Room
策劃部主管Supervisor/Director of Planning Department 傳達室reception room
食堂工作間 Canteen workshop 值班室Room on-duty
質量安全部 Quality Safety Department
部門經理辦公室:Section manager's office
質量和安全部Quality & Safety Department
商務接待室:Business anteroom
會客室——Meeting Room
發行部——Publish Dept.技術部——Technology Dept.行政部——Administration
項目部——Project Dept.設計部——Design Dept.餐廳——Cafeteria
保安室——Guard Room
儲藏室——Store Room
技術質量部 Technical quality department, 市場運行部market movement department, 設計開發部design development department VIP 貴賓室--VIP room
副總經理---Office of the general assistant manager 助理室---the office of the assistant
經理室---the office of the manager
會議室---the conference room
檔案室---the file room
簽約室一---Reception Room one
簽約室二---Reception Room Two
簽約室三---Reception Room Three
更衣室---Dressing Room 辦公室---office
儲藏室---closet
財務部---accounting department
策劃部---strategy department(division)
副總室---the office of vice president
營銷部---the sales department
工程部---engineering department
總師室--the office the general engineer
經理室---office of the manager
物業管理---property management
促銷部 sales promotion Dept.總務部Gernal affairs Dept.策劃部,企劃部.drafting barracks
營業部 Business Offices
公共關系部Public Relations Dept.W.H.Planning是指華盛敦的計劃W.H.Planning Architect 是指華盛敦的計劃策劃者.行政部administration department
經理室manager's office
銷售部marketing deparment 電腦室computer center
業務部business department
經理室general manager's office
客服部consumer service department
洗手間restroom
主任室director's office
檔案室muniment room
工程部engineering department
策劃部scheme department 辦公室秘書office secretary
副經理室Assistant manager room 銷售部sales department
培訓部training department
采購部purchases department
茶水間tea room 會議室conference rooms
接待區receptions areas
前臺onstage
弱電箱weak battery cases
員工區 work areas
董事長 Board chairman 或者Chairman of the board
營銷總公司 sales general company
綜合辦公室主任 Director of Administration Office
對外銷售部經理 manager of Foreign sales department 或者Foreign sales manager
電子商務部經理 manager of electronic commerce department 或者electronic commerce manager
電子商務部副經理 deputy/vice manager of electronic commerce department 或者electronic commerce deputy/vice manager
市場策劃部副經理 deputy/vice manager of Marketing Department或者Marketing Department-Deputy Manager
客戶服務部經理 manager of customer service department 或者 customer service manager
辦事處主任 director of office
副總經理室 vice general manager
網絡市場部 networks marketing room
技術質檢部 technique and quality checking room
會議室 meeting room
多功能廳 multi-usage room
國際貿易部 international marketing department
國內銷售部 domestic sales department
洽談室 chatting room
貴賓洽談室vipchating room
生產部 production department 供應部 providing department
男女洗手間 woman/man's toilet
男浴室 man's washing room
女浴室 woman's washing room
總經辦 General Administrative Office
復印室 Copying Room 會議室 Boardroom 機房 Machine Room 信息部 Info.Dept.人事部 HR Dept.財務結算室 Settlement Room 財務單證部 Document Dept.董事、總裁 President Office
董事、副總裁 Director Office Vice-President Office
總裁辦公室 President’s Assistant Office
總裁辦、黨辦 President’s Assistant Office General Committee Office
資產財務部Finanical Dept.
第三篇:酒店部門及酒店職位英文翻譯
酒店部門及酒店職位英文翻譯大全
市場營銷部sales & Marketing Division銷售部Sales Department
公關部Public Relation Department預訂部Reservation Department
客務部Room Division前廳部Front Office Department
管家部Housekeeping Department財務部Accounting餐飲部Food & Beverage Department商場部Shopping Arcade
工程部Engineering Department保安部Security Department
行政部Rear-Service Department采購部Purchasing Dept..人力資源及培訓部Human Resource & Training Dept
電腦部Electronic Data Processing Dept.康樂部Recreation and Entertainment Department
人事部經理Personnel Manager培訓部經理Training Manager
督導部經理Quality Inspector人事主任Personnel Officer
常務副總經理Deputy General Manager培訓主任Training Officer人力資源開發總監Director of Human Resources
客房總監Director of Housekeeping餐飲總監F&B Director
財務總監Financial Controller財務部經理Chief Accountant
成本部經理Cost Controller采購部經理Purchasing Manager
采購部主管Purchasing Officer電腦部經理EDP Manager
總出納Chief Cashier總經理General Manager
洗衣房經理Laundry Manager餐飲部經理F&B Manager
西餐廳經理Western Restaurant Manager公關經理P.R.Manager中餐廳經理Chinese Restaurant Manager
咖啡廳經理Coffee Shop Manager銷售部經理Director of Sales市場營銷總監Director of Sales and Marketing
宴會銷售經理Banquet Sales Manager銷售經理Sales Manager
宴會銷售主任Banquet Sales Officer銷售主任Sales Officer
高級銷售代表Senior Sales Executive銷售代表Sales Executive公關代表P.R.Representative總行政辦公室Executive Office
賓客關系主任Guest Relation Officer
公關部經理Public Relation Manager
公關部主任Public Relation Supervisor客戶經理Account Manager
高級客戶經理Senior Account Manager資深美工Senior Artist
銷售部聯絡主任Sales Coordinator美工Artist銷售中心主任Sales Center Supervisor禮賓部經理Chief Concierge
行李員Bellboy女禮賓員Door Girl
禮賓司Door Man
資深銷售中心預訂員Sales Center Senior Reservation Clerk
前廳部副經理Asst.Front Office Manager
大堂副理Assistant Manager
禮賓主管Chief Concierger
客務主任Guest RelationOfficer接待主管Chief Concierge
接待員Receptionist
車隊主管Chief Driver
出租車訂車員Taxi Service Clerk
行政管家Executive Housekeeper
行政副管家Assistant Executive Housekeeper辦公室文員Order Taker
客房高級主任Senior Supervisor
樓層主管Floor supervisor
樓層領班Floor Captain
客房服務員Room Attendant
餐飲部秘書F&B Secretary
領班Captain
迎賓員Hostess
服務員Waiter ,waitress
傳菜Bus Boy, Bus Girl
行政總廚Executive chef
中廚師長Sous Chef(Chinese Kitchen)西廚師長Sous Chef(Western Kitchen)西餅主管Chief Baker
工程總監Chief Engineer
工程部經理Engineering Manager
值班工程師Duty Engineer
保安部經理SecurityManager
保安部副經理Asst.Security Manager保安部主任Security Manager
保安員Security Manager
商場部經理Shop Manager
商場營業員Shop Assistant
第四篇:學校部門領導英文翻譯
辦公室主任
辦公室副主任
德育處主任
德育處副主任
教務處主任
教務處副主任
總務處主任
總務處副主任
教研室主任
教研室副主任
保衛科科長
保衛科副科長
生管科科長
財務科科長
黨委辦公室主任
黨委書記
校長
副校長
工會主席
校友會辦公室主任 新疆部主任
校長助理
高一年段長
團委書記
Office Director Deputy Office Director
Director of the Moral Education Office Deputy Director of the Moral Education Office Director of the Academic Affairs Office Deputy Director of the Academic Affairs Office Director of the General Affairs Office Deputy Director of the General Affairs Office Director of Teaching and Research Office Deputy Director of Teaching and Research Office Chief of the Security Section Deputy Chief of the Security Section Chief of the Boarding Section Chief of the Finance Section Office Director of the Party Committee Secretary of the Party Committee Principal Deputy Principal Chairman of Labour Union Director of Alumni Association Office Director of Xinjiang Section Assistant Principal Grade leader of Senior One Secretary of the Youth League Committee
第五篇:中國名酒英文翻譯
中國名酒英文翻譯
茅臺酒 {Mao-Tai chiew};
四特酒 {Si Te} liquor
花雕酒 {Hua Tiao Jiu};1.high-grade Shaoxing wine
五糧液酒 {Wu Liang Ye} liquor
董酒 {Dong Jiu}
汾酒 {Fen Jiu} [liquor]
郎酒 {Lang Jiu}
苦艾酒[烈酒] absinthe
陳年酒 {chen nian chiew}
杜康酒 {Du Kang} liquor {Du Kang} wine
桂花陳酒 {kuei hua chen chiew} osmanthus wine;osmanthus wine
高粱紅酒 {kao liang hung chiew}
高粱酒 {kao liang chiew};1.a sorghum liquor
人參酒 ginseng liquor;ginseng liquor
醇香酒 {Chunhsiang Chiew}
龜齡集酒 {gueilingji} wine
龜龍液[酒] {gui long} wine
龜鹿酒 tortoise deer wine;tortoise deer wine
龜茸酒 {gui rong chiew}
黿魚酒 {Yuan Yu Chiew}
尖莊酒 {Jian Zhuang} liquor
特曲酒 {Te Chu Chiew}
三寶酒 {San Bao chiew}
劍南春酒 {Chien Nan Chun Chiew} {Jian Nan Chun} liquor
汾特佳酒 {Fen Te Jia Jiu}
汾州黃酒 {Fenchow Huang Jiu}
中山米酒 {Zhongshan} rice wine
二曲[酒] {erqu}
洮南香酒 {Taonan hsiang chiew}
沱牌曲酒 {Tuo Pai Qu Jiu}
山東老酒 {Shandong lao jiu}
武陵酒 {Wu Ling Jiu}
黃鶴樓酒 {Huang He Lou} liquor
三鞭補酒 tonic tincture of three animal penes;tonic tincture of three animal penes糯<江>米酒 glutinous rice wine
糯米酒 glutinous rice wine
低度酒 proof spirit;table wine;mild wine
低度啤酒 1.light ale;(Am.)lite beer;pale ale
西鳳酒 {Hsi Feng Chiew} {Xi Feng} liquor
五加皮酒 {wu chia pi chiew}
陳缸酒 {chen gang chiew}
迎賓酒 {Ying Bin Chiew}
金絲棗酒 {Jinsi} date wine
口子酒 {Kou Zi Jiu}
郎泉酒 {Langquan} liquor
參杞補酒 lycium-ginseng tonic wine
參茸酒 ginseng and antler wine;medicated wine of ginseng and pilose antler
參茸藥酒 ginseng antler medical liquor;ginseng antler medicated liquor
杜仲酒 eucommia wine;eucommia wine
即墨老酒 {Ji Mo Lao Jiu}
散裝啤酒 draught beer
楠藥補酒 {nanyao} tonic wine
紹興米酒 {Shaoxing} rice wine
雙蒸酒 {shuang zheng} wine
竹葉青酒 {chu yeh ching chiew}
古井貢酒 {Gu Jing Gong Jiu}
月宮桂酒 {Yuegong Kuei Chiew}
桃山白酒 {Taoshan bei chiew}
蓮花白酒 {lien hua pai chiew} Lotus Liquor;Lotus Liquor
千山白酒 {Qian-Shan Bai chiew}
洞庭酒 {Dong ting Jiu}
大曲酒 {Da Qu Jiu }
中國參芪酒 Chinese ginseng and astragali wine
通化葡萄酒 {Tonghua} grape wine {Tunghua} wine
東北三寶酒 {Tung pei san pao chiew}
金絲燕窩酒 {jinsi} swallow nest liquor
蠶蛾公補酒 male silkworm moth tonic {chiew};male silkworm moth tonic {chiew}靈芝人參酒 ganoderma ginseng wine;ganoderma ginseng wine
紹興花雕酒 {Shaoxing hua tiao chiew}
紹興加飯酒 {Shaoxing chia fan chiew}
紹興善釀酒 {Shaoxing shan niang chiew}
紹興香雪酒 {Shaoxing hsiang hsueh chiew}
中國養生酒 China nutritious liquor
天麻糯米酒 rhizoma gastrodiae glutinous rice wine
李時珍補酒 {li shi zhen} tonic liquor
人參靈芝大補酒 ginseng glossy ganoderma tonic wine;ginseng glossy ganoderma tonic wine北京白葡萄酒 {Beijing} white wine
北京百補養元酒 {Beijing} multi-nourishing medicated liquor
北京干白葡萄酒 {Beijing} dry white wine
北京干紅葡萄酒 {Beijing} dry red wine
北京桂花陳酒 {Beijing} osmanthus wine
北京紅葡萄酒 {Beijing} red wine
特制北醇葡萄酒 special {beichen} grape wine;special {beichen} grape wine
特制黃鶴樓酒 {Te Zhi Huang He Lou Jiu}
煙臺白葡萄酒 {Yantai} white wine
煙臺紅葡萄酒 {Yantai} red wine
王朝白葡萄酒 Dynasty white wine;Dynasty white wine王朝紅葡萄酒 Dynasty red wine;Dynasty red wine