第一篇:外交部實(shí)習(xí)總結(jié)
一:實(shí)習(xí)時(shí)間
號(hào)2009年10月26號(hào) 到2010年1月15
共有410個(gè)小時(shí)
二:實(shí)習(xí)地點(diǎn)泰國(guó)外交部曼谷
美洲和南太平洋部 三:實(shí)習(xí)單位和部門
四:實(shí)習(xí)內(nèi)容
四年的大學(xué)生活馬上就要結(jié)束了,上學(xué)期一開(kāi)始我們就進(jìn)入了大學(xué)生活的最后一個(gè)階段畢業(yè)實(shí)習(xí),在大學(xué)四年里我們學(xué)到的都是書(shū)本上的知識(shí),但是我們畢業(yè)以后走到社會(huì)不僅僅需要的是書(shū)本上的知識(shí)更重要的是我們的社會(huì)經(jīng)驗(yàn),所以實(shí)習(xí)就成了我們每個(gè)大學(xué)生必須擁有的一段經(jīng)歷,通過(guò)實(shí)習(xí)把我們書(shū)本上學(xué)到的知識(shí)運(yùn)用到了社會(huì),使我們了解社會(huì),也讓我們學(xué)到了課堂上學(xué)不到的知識(shí),為我們畢業(yè)以后走出社會(huì)打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。走到了實(shí)習(xí)的崗位上才讓我感覺(jué)到實(shí)習(xí)不是我們想想的那么簡(jiǎn)單,在實(shí)習(xí)單位里,我們不僅要努力的工作還要學(xué)會(huì)和同事之間的相處,使得我們學(xué)會(huì)了為人處世的道理,讓我們的組織能力得到了提高,在遇到各種困難的時(shí)候我們不能退縮,首先我們需要自己獨(dú)立的去分析問(wèn)題,解決問(wèn)題,其次我們需要向有經(jīng)驗(yàn)的人請(qǐng)教解決各種難題的方法,這樣才能讓我們不斷進(jìn)步,提高自己的綜合素質(zhì)。剛到實(shí)習(xí)單位實(shí)習(xí)的時(shí)候我覺(jué)得自己有點(diǎn)擔(dān)心怕不
能勝任工作,但是通過(guò)自己盡快的調(diào)整工作方法,克服了各種困難,終于圓滿的完成了畢業(yè)實(shí)習(xí)。
1、第一天我到外交部實(shí)習(xí)的時(shí)候,首先是有部門的領(lǐng)導(dǎo)給我們講解外交部在一個(gè)國(guó)家的重要性以及外交部的日常工作,通過(guò)領(lǐng)導(dǎo)們的講解讓我明白了外交的職責(zé)及重要性,外交部是執(zhí)行國(guó)家外交方針政策,處理我國(guó)與其他國(guó)家之間的關(guān)系和外交事務(wù),并且指導(dǎo)駐外機(jī)構(gòu)的有關(guān)業(yè)務(wù),承擔(dān)重要的外交活動(dòng)和一些文件的翻譯工作,由于外交部的重要性,涉及到國(guó)家的秘密,所以我們剛進(jìn)去實(shí)習(xí)的時(shí)候領(lǐng)導(dǎo)都是給我們一些簡(jiǎn)單的工作,讓我們慢慢的來(lái)提高自己的工作能力;講解完了外交部的職責(zé)以后,他就帶我們?nèi)フJ(rèn)識(shí)外交部的各個(gè)部門同時(shí)給我們講解每個(gè)部門的主要工作,然后他把我們帶到了我們將要實(shí)習(xí)的部門,把我們介紹給辦公室的同事認(rèn)識(shí),并且給我們安排了辦工桌,就這樣我們的畢業(yè)實(shí)習(xí)就開(kāi)始了。
2、我實(shí)習(xí)的部門是美洲和南太平洋部的秘書(shū)部,由于秘書(shū)部的特殊性這就要求我們?cè)诠ぷ髦幸欢ㄒJ(rèn)真負(fù)責(zé),每天早上我要按時(shí)上班,來(lái)到辦公室的第一件事情就是要在實(shí)習(xí)處簽名,下班以后做的最后一件事情也是要在實(shí)習(xí)處簽名;早上簽完名以后就由部門的領(lǐng)導(dǎo)給我們分配一天的工作,剛開(kāi)始的時(shí)候我的工作主要是第一、收發(fā)信件資料:在外交部
里每一個(gè)部門都有自己專門的郵寄物品柜,每天我都要到這里看看有沒(méi)有信件或者資料寄過(guò)來(lái),如果有文件或者資料寄過(guò)來(lái)我就要拿到辦公室遞給領(lǐng)導(dǎo),或者當(dāng)我們部門有做好的文件需要寄出去的時(shí)候,我就幫他們拿到郵寄物品柜這里寄出去;第二、接電話:每當(dāng)我接電話的時(shí)候我都要拿著筆和紙對(duì)重要的事情做一個(gè)簡(jiǎn)單的記錄,以至于不會(huì)把重要的事情忘記;第三、接收傳真:當(dāng)接收到傳真的時(shí)候我要及時(shí)的交給部門的領(lǐng)導(dǎo)人去閱覽,防止把重要的工作耽誤,另外當(dāng)秘書(shū)們擬好公文要傳給對(duì)方的時(shí)候也是讓我去發(fā)傳真;第四、打印復(fù)印資料:在打印復(fù)印資料方面,由于打印資料必須準(zhǔn)確的處理好文字的格式和要求,并且要檢查是否有錯(cuò)誤的文字,如果有文字或者格式錯(cuò)誤就不能完整的表達(dá)文件的內(nèi)容,這就要求我在工作中一定要認(rèn)真細(xì)心,力求每一個(gè)環(huán)節(jié)都不發(fā)生差錯(cuò),否則我們可能為一個(gè)小小的錯(cuò)誤承擔(dān)嚴(yán)重的后果。通過(guò)這一階段的實(shí)習(xí)鍛煉讓我懂得了無(wú)論做什么事情,我們都要認(rèn)真細(xì)心,一絲不茍,這樣我們才可以在以后的工作中取得成功。
3、外交部另一個(gè)重要的工作的是文件的收集整理,通常外交部有好多接收到的文件和發(fā)往各個(gè)駐外機(jī)構(gòu)的文件,大多數(shù)這些文件都有不同程度的保密性,這就要求我們懂得那些文件我們可以去整理,那些文件我們則不可以去整理,如果是領(lǐng)導(dǎo)吩咐我們收集整理的文件,那么就先由我們來(lái)整
理,把不同的文件放到不同的文件夾里然后再交給專門負(fù)責(zé)處理文件的人員,有時(shí)候領(lǐng)導(dǎo)還讓我給其他部門送資料和整理資料,雖然工作有點(diǎn)瑣碎、有點(diǎn)苦、有點(diǎn)累,但是卻可以鍛煉我的耐心和毅力,面對(duì)每一份工作我重來(lái)不會(huì)退縮,不會(huì)被打倒,我都會(huì)努力的堅(jiān)持去完成。
4、外交部還經(jīng)常需要翻譯一些文件,由于我們的部門專門主管與美國(guó)的事務(wù),所以領(lǐng)導(dǎo)經(jīng)常給我一些英語(yǔ)資料讓我翻譯,有的時(shí)候在辦公室完成不了,我就需要帶回去去做,并且有時(shí)候連續(xù)忙上一兩天才可以把任務(wù)做完,這些工作即使很累但是看到自己的成果心里還是樂(lè)滋滋的,總覺(jué)得有一份收獲的感覺(jué)。雖然我在大學(xué)里學(xué)的是中文專業(yè)但是我對(duì)英語(yǔ)一直很重視一直沒(méi)有放棄,面對(duì)這些英語(yǔ)翻譯,這個(gè)時(shí)候我就必須充分的運(yùn)用我所學(xué)的英語(yǔ)知識(shí)了,在翻譯的過(guò)程中,我遇到了好多專業(yè)性的詞匯,這就需要我去查閱資料盡量做到每一個(gè)詞語(yǔ)意義的準(zhǔn)確,有時(shí)候當(dāng)我不敢準(zhǔn)確的確定詞語(yǔ)的意思時(shí)我會(huì)向有經(jīng)驗(yàn)的人去請(qǐng)教,他們都會(huì)耐心的幫助我給我解釋,等到工作結(jié)束以后我會(huì)把我不懂得每一個(gè)詞語(yǔ)都記錄下來(lái),為我以后的翻譯提供方便。在這段實(shí)習(xí)的時(shí)間里,讓我認(rèn)識(shí)到了英語(yǔ)的重要性,不管是在生活中還是在工作中,英語(yǔ)都是我們離不開(kāi)的一門語(yǔ)言,并且通過(guò)這次實(shí)習(xí),讓我的英語(yǔ)水平得到了很大的提高,但是在我心里我的英語(yǔ)水平還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,我還得繼續(xù)學(xué)習(xí),再學(xué)習(xí)。
5、外交部經(jīng)常接待一些重要的外國(guó)客人,他們經(jīng)常在一起開(kāi)會(huì)討論重要的問(wèn)題,所以每當(dāng)有國(guó)外重要的客人來(lái)到外交部的時(shí)候都是有我們?nèi)ソ哟瑤麄円?jiàn)部門的領(lǐng)導(dǎo)然后再帶他們?nèi)?huì)議室開(kāi)會(huì),有時(shí)候會(huì)議結(jié)束以后我們需要給他們安排酒店,這就讓我學(xué)會(huì)了接待客人的一些禮儀,同時(shí)也對(duì)國(guó)外的文化、飲食有了一點(diǎn)點(diǎn)的了解;在外交部不僅僅開(kāi)一些國(guó)際會(huì)議,好多時(shí)候外交部的內(nèi)部也經(jīng)常開(kāi)會(huì),這樣開(kāi)會(huì)也就成了我們實(shí)習(xí)的一個(gè)內(nèi)容,記得有一次,開(kāi)會(huì)的內(nèi)容是關(guān)于我們國(guó)家海鮮產(chǎn)品蝦的問(wèn)題,由于我國(guó)是全球海鮮類產(chǎn)品出口大國(guó)之一,并且每年蝦類出口占據(jù)海鮮出口的50%,但是由于去年金融危機(jī)和泰銖匯率的影響,我們國(guó)家的出口減少了,并且很難與周邊的國(guó)家印尼、印度、孟加拉、越南競(jìng)爭(zhēng),導(dǎo)致了國(guó)內(nèi)好多海鮮產(chǎn)品公司的倒閉,但是從今年開(kāi)始中國(guó)—東盟自由貿(mào)易區(qū)已經(jīng)形成,活海鮮和冷凍海鮮降稅幅度都在50%左右,來(lái)自中國(guó)的訂貨量也有了顯著增加,所以政府要制定各種優(yōu)惠政策,重新引導(dǎo)企業(yè)打開(kāi)海鮮產(chǎn)品市場(chǎng),為國(guó)家創(chuàng)造更多的工作崗位和外匯收入,通過(guò)這樣一個(gè)會(huì)議讓我了解了外交部的職責(zé)不僅僅是處理國(guó)家之間的關(guān)系,還擔(dān)負(fù)著振興國(guó)家經(jīng)濟(jì)的責(zé)任。
五:總結(jié)
對(duì)于一個(gè)即將畢業(yè)的大學(xué)生來(lái)說(shuō),我們學(xué)到的都是書(shū)本上的知識(shí),我們連一點(diǎn)社會(huì)經(jīng)驗(yàn)都沒(méi)有,不能適應(yīng)社會(huì)工
作的需要,這次學(xué)校能把我安排到外交部實(shí)習(xí)我覺(jué)得很高興,一開(kāi)始我對(duì)外交部的實(shí)習(xí)充滿了好奇,但是當(dāng)我真真踏進(jìn)外交部開(kāi)始實(shí)習(xí)的時(shí)候,我才感覺(jué)到外交部的各種規(guī)章制度是那么的嚴(yán)格,每天我們必須遵守上下班規(guī)章制度,在進(jìn)入外交部大樓的時(shí)候我們總要刷卡才能進(jìn)來(lái),并且在工作中我們要積極認(rèn)真負(fù)責(zé),對(duì)領(lǐng)導(dǎo)給我們安排的工作,我們要嚴(yán)格要求自己努力去完成。雖然在這段實(shí)習(xí)當(dāng)中,我所做的工作技術(shù)性不強(qiáng),都是一些瑣碎的工作,但它卻讓我明白了一個(gè)道理,無(wú)論做什么工作都要從小事做起,這樣我們才可以不斷的積累經(jīng)驗(yàn),為我們以后的成功打下基礎(chǔ),同時(shí)也讓我了解了公務(wù)員的基本工作,為我以后想考公務(wù)員打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),讓我明白了專業(yè)知識(shí)的重要性,更讓我感覺(jué)到知識(shí)的缺乏。一開(kāi)始實(shí)習(xí)的時(shí)候我心里有一點(diǎn)恐懼,因?yàn)槲乙恢痹谧x書(shū)沒(méi)有和政府部門的人接觸過(guò),不知道該怎么和他們一起工作,但是通過(guò)一段時(shí)間的實(shí)習(xí)鍛煉,讓我學(xué)會(huì)了在辦公室里怎么去為人處事,怎么去處理與每一位同事之間的關(guān)系,為我畢業(yè)以后怎樣去融入社會(huì)、以及怎樣去發(fā)展個(gè)人的方向奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),我相信通過(guò)這幾個(gè)月的畢業(yè)實(shí)習(xí),等到我畢業(yè)以后走出學(xué)校,我會(huì)很快的轉(zhuǎn)變自己的角色,會(huì)很快的適應(yīng)社會(huì),為社會(huì)貢獻(xiàn)自己的一份力量!
第二篇:外交部發(fā)言人
外交部發(fā)言人:中印邊防部隊(duì)已解除在天南河谷地區(qū)的對(duì)峙
新華網(wǎng)北京5月6日電 外交部發(fā)言人華春瑩6日就中印雙方解決邊境對(duì)峙事件答記者問(wèn)時(shí)說(shuō),中印邊防部隊(duì)已解除在天南河谷地區(qū)的對(duì)峙。
有記者問(wèn):中印雙方是否已就解決天南河谷對(duì)峙事件達(dá)成了共識(shí)?目前雙方現(xiàn)地對(duì)峙狀態(tài)是否已經(jīng)解除?
華春瑩說(shuō),近日,中印兩國(guó)通過(guò)協(xié)商,就妥善解決中印邊界西段發(fā)生的事件達(dá)成共識(shí)。目前,雙方邊防部隊(duì)已解除在天南河谷地區(qū)的對(duì)峙。
華春瑩說(shuō),事件發(fā)生后,中印雙方從兩國(guó)關(guān)系大局出發(fā),本著建設(shè)性的合作態(tài)度,通過(guò)有關(guān)涉邊機(jī)制、外交及邊防會(huì)晤渠道及時(shí)妥善處理。維護(hù)邊境地區(qū)的和平安寧符合中印雙方的共同利益。中方愿與印方共同努力,爭(zhēng)取早日達(dá)成一個(gè)公平合理和雙方都能接受的邊界問(wèn)題解決方案。
第三篇:外交部邀請(qǐng)函
篇一:深圳辦理邀請(qǐng)函的流程
申請(qǐng)外國(guó)人來(lái)華《邀請(qǐng)確認(rèn)函》辦理指南(最新)信息提供日期:2011-03-22 信息來(lái)源:市外事辦公室 各有關(guān)單位:
最新《申請(qǐng)外國(guó)人來(lái)華〈邀請(qǐng)確認(rèn)函〉辦理指南》已正式發(fā)布,請(qǐng)參照使用。申請(qǐng)外國(guó)人來(lái)華《邀請(qǐng)確認(rèn)函》辦理指南
《邀請(qǐng)確認(rèn)函》須與邀請(qǐng)函一起使用。邀請(qǐng)函由邀請(qǐng)單位寫給為被邀請(qǐng)單位或被邀請(qǐng)人,用印有單位名稱地址的信紙打印,內(nèi)容應(yīng)包括:被邀請(qǐng)單位詳細(xì)名稱;詳細(xì)來(lái)華目的;申請(qǐng)來(lái)華次數(shù)、預(yù)計(jì)來(lái)華日期、停留天數(shù);被邀請(qǐng)人全名、職務(wù)、護(hù)照號(hào)碼、出生年月日;邀請(qǐng)單位詳細(xì)地址、電話、傳真號(hào)碼等必要信息,并由邀請(qǐng)單位法人簽名后加蓋公章。(邀請(qǐng)函在辦理《邀請(qǐng)確認(rèn)函》時(shí)無(wú)需提交)
一、關(guān)于《邀請(qǐng)確認(rèn)函》
外國(guó)人在向我國(guó)駐外使領(lǐng)館申辦來(lái)華商務(wù)簽證或工作簽證時(shí),按要求,需提供《邀請(qǐng)確認(rèn)函》,可由國(guó)內(nèi)邀請(qǐng)方向經(jīng)外交部授權(quán)的部門申請(qǐng)。深圳市人民政府外事辦公室(以下簡(jiǎn)稱“市外辦”)經(jīng)外交部授權(quán),可以為受本市機(jī)關(guān)、事業(yè)單位、獨(dú)立法人企業(yè)所邀請(qǐng)來(lái)華進(jìn)行商務(wù)訪問(wèn)或工作的外國(guó)人審發(fā)《邀請(qǐng)確認(rèn)函》,受邀外國(guó)人憑此函到指定的中國(guó)駐外使領(lǐng)館辦理來(lái)華簽證。
辦理《邀請(qǐng)確認(rèn)函》須由本市邀請(qǐng)單位向我辦提交申請(qǐng)材料,經(jīng)我辦審核批準(zhǔn)后方可獲得。我辦不受理外國(guó)人的直接申請(qǐng),也不受理國(guó)內(nèi)個(gè)人、個(gè)體工商戶的申請(qǐng)。
二、申請(qǐng)臨時(shí)商務(wù)簽證《邀請(qǐng)確認(rèn)函》(應(yīng)邀來(lái)華訪問(wèn)、考察、經(jīng)商、進(jìn)行科技文化交流、參加會(huì)議或大型活動(dòng))所需提交的材料:
1、填寫《邀請(qǐng)外國(guó)人來(lái)華審批表》,須用電腦填寫并打印,經(jīng)法人代表本人親筆簽字并加蓋單位公章。
2、出具詳細(xì)申請(qǐng)報(bào)告,須用帶有申請(qǐng)單位名稱、地址、電話、傳真的信箋紙,并用簡(jiǎn)體中文打印。申請(qǐng)報(bào)告需詳述雙方公司業(yè)務(wù)性質(zhì)、具體來(lái)華目的、申請(qǐng)來(lái)華次數(shù)、預(yù)計(jì)來(lái)華時(shí)間和行程安排,被邀請(qǐng)外國(guó)人的基本信息(姓名、性別、國(guó)籍、出生年月、護(hù)照號(hào)及職業(yè)等),加蓋公章。
3、邀請(qǐng)單位營(yíng)業(yè)執(zhí)照(上年審)或其它注冊(cè)、批復(fù)資料,核原件,收復(fù)印件。
4、最新工商注冊(cè)登記信息查詢單(深圳市市場(chǎng)監(jiān)督管理局網(wǎng)站打印:
深圳市人民政府外事辦公室 二〇一一年一月一日
申請(qǐng)外國(guó)人入境《被授權(quán)單位簽證通知表》
申請(qǐng)須知
一. 材料要求: 填寫《申請(qǐng)外國(guó)人入境簽證審批表》,要求網(wǎng)上下載,須用電腦填寫并打印,經(jīng)法人代表本人簽字并加蓋公章,表中外國(guó)人姓名項(xiàng)必須按其護(hù)照資料頁(yè)完整填寫,外國(guó)人國(guó)籍、其護(hù)照號(hào)碼必須準(zhǔn)確無(wú)誤,與其護(hù)照登記資料一致;外國(guó)人職務(wù)須用中文如實(shí)填寫; 詳細(xì)申請(qǐng)報(bào)告,須用帶有申請(qǐng)單位名稱、地址、電話、傳真的信箋紙用簡(jiǎn)體中文打印,詳述雙方公司業(yè)務(wù)性質(zhì)、具體來(lái)華目的、行程安排,邀請(qǐng)外國(guó)人來(lái)華理由要合理充分,加蓋公章; 邀請(qǐng)單位營(yíng)業(yè)執(zhí)照(上年審)或其它注冊(cè)資料,核原件,收復(fù)印件; 4 最新工商登記注冊(cè)材料,核原件,收復(fù)印件(請(qǐng)去工商局或深圳市工商物價(jià)信息中心打印); 5 上國(guó)稅局和地稅局納稅證明,核原件,收復(fù)印件(請(qǐng)去公司注冊(cè)地轄區(qū)內(nèi)國(guó)稅分局/所、地稅分局/所打印,非公司國(guó)稅、地稅稅務(wù)登記證); 6 外國(guó)人有效護(hù)照復(fù)印件,必須清晰可見(jiàn)姓名、出生年月、國(guó)籍、護(hù)照號(hào)碼、護(hù)照有效期等相關(guān)信息,護(hù)照有效期須6個(gè)月以上; 曾來(lái)華外國(guó)人必須提供清晰的以往來(lái)華簽證及出入境記錄復(fù)印件,缺失最近一次中國(guó)出境記錄不予受理; 邀請(qǐng)單位與被邀請(qǐng)單位業(yè)務(wù)往來(lái)具有法律約束力證明文件,如中國(guó)海關(guān)報(bào)關(guān)單(貨物交易)、銀行信用證、銀行收付款水單等具備說(shuō)服力的資料,雙方往來(lái)電子郵件、單方面訂單/合同、貨物快遞單及其它單據(jù)、境外報(bào)關(guān)單據(jù)屬無(wú)效材料;初次與外國(guó)公司往來(lái)無(wú)法提供上述材料者需在申請(qǐng)報(bào)告中注明,并給出合理可信的邀請(qǐng)外國(guó)人來(lái)華的理由; 來(lái)華就業(yè)或任職者還需提供深圳市勞動(dòng)局核發(fā)的《外國(guó)人來(lái)華就業(yè)許可證》或外國(guó)專家局核發(fā)的《外國(guó)專家來(lái)華就業(yè)許可證》,核原件,收復(fù)印件; 在非國(guó)籍國(guó)辦理簽證者須提供其所在國(guó)官方發(fā)放的外國(guó)人居留證明或工作證明(非所在公司出具的工作證明);11市外辦有權(quán)要求申請(qǐng)單位提供1~10項(xiàng)以外的相關(guān)資料。注:以上材料如是外文(護(hù)照資料頁(yè)除外),則須同時(shí)提供中文翻譯件; 二.審批時(shí)間: 臨時(shí)商務(wù)簽證審批時(shí)間需4個(gè)工作日;篇二:被授權(quán)單位邀請(qǐng)函 被授權(quán)單位邀請(qǐng)函
invitation letter of duly authorized unit 編號(hào)/no.: 核發(fā)外商來(lái)華邀請(qǐng)函
一、申請(qǐng)前的準(zhǔn)備工作及辦理?xiàng)l件
(一)邀請(qǐng)函申請(qǐng)主體:外國(guó)人來(lái)京開(kāi)展經(jīng)貿(mào)活動(dòng)必須由北京市各鄉(xiāng)鎮(zhèn)以上人民政府、各公司、企事業(yè)單位(包括國(guó)營(yíng)、集體、合資、獨(dú)資、私人公司)為其辦理與其來(lái)華目的相一致的簽證邀請(qǐng)函。
(二)辦理途徑:網(wǎng)上受理并審核。辦理一次、二次有效商務(wù)簽證(f)的,可以通過(guò)北京市商務(wù)局辦理簽證通知;也可以通過(guò)上述中方邀請(qǐng)單位所在區(qū)、縣商務(wù)局、總公司出具邀請(qǐng)信或各類交易會(huì)請(qǐng)柬,通過(guò)郵寄或發(fā)傳真給外方(特別規(guī)定除外)。外國(guó)人憑簽證通知或邀請(qǐng)信、請(qǐng)柬到我駐外使領(lǐng)館(處)辦理簽證手續(xù)后即可來(lái)京。
(三)受理機(jī)關(guān):北京市商務(wù)局除受理北京市各單位邀請(qǐng)外國(guó)人來(lái)京從事經(jīng)貿(mào)活動(dòng)的申請(qǐng)(審核簽發(fā)一次、二次商務(wù)類簽證通知(f))外,同時(shí)受理多次往返商務(wù)類簽證通知、職業(yè)(工作)類簽證通知(z)、緊急情況下的機(jī)場(chǎng)落地簽證通知(f)。各區(qū)(縣)商務(wù)局可受理一次、二次商務(wù)類簽證通知。
(四)申請(qǐng)基本步驟:
1、單位申請(qǐng)-----登錄北京市政府門戶網(wǎng)站 各區(qū)縣代碼:東城區(qū) 1001 西城區(qū) 1002 崇文區(qū) 1003 宣武區(qū) 1004 朝陽(yáng)區(qū) 1005 海淀區(qū) 1006 豐臺(tái)區(qū) 1007 通州區(qū) 1008 順義區(qū) 1009 門頭溝區(qū)1010 房山區(qū) 1011 石景山區(qū) 1012 昌平區(qū) 2001 密云縣2002平谷區(qū) 2003 懷柔區(qū)2004 延慶縣 2005 大興區(qū) 2007
2、提交申請(qǐng)-----網(wǎng)上填寫后提交并下載打印;
3、打印并簽字蓋章----將下載打印的《外國(guó)人來(lái)華申請(qǐng)報(bào)告表》由邀請(qǐng)單位主要負(fù)責(zé)人簽名并加蓋單位公章;
4、報(bào)送材料----到北京市商務(wù)局辦事大廳11號(hào)窗口,將負(fù)責(zé)人簽名并加蓋單位公章的《外國(guó)人來(lái)華申請(qǐng)報(bào)告表》及其它需要提交的材料一同交窗口審核;
5、獲得準(zhǔn)許----經(jīng)審核無(wú)誤后,即可在窗口領(lǐng)取《被授權(quán)單位簽證通知表》正本一份。
6、郵寄《被授權(quán)單位簽證通知表》正本。將取回的“簽證通知”郵寄給需要來(lái)華的外國(guó)人。
7、外國(guó)客商到我駐外使館辦理入境簽證。外國(guó)人憑郵寄正本的簽證通知(職業(yè)簽證須同時(shí)郵寄就業(yè)許可證書(shū))在三個(gè)月內(nèi)到指定的我駐外使館、領(lǐng)館、簽證處辦理簽證后即可來(lái)華
二、申請(qǐng)
(一)簽證類型及提交的材料
外國(guó)人來(lái)華經(jīng)貿(mào)活動(dòng)簽證分為:一次、二次商務(wù)簽證;半年多次往返和一年多次往返商務(wù)簽證;機(jī)場(chǎng)落地簽證;職業(yè)簽證共四類。具體辦理程序如下:
1、辦理一次、二次商務(wù)簽證(f字簽證)的邀請(qǐng)函 a、簽證種類:
(1)一次入境,3個(gè)月有效期,停留天數(shù)為30天、60天、90天;(2)兩次入境,3個(gè)月有效期,停留天數(shù)為30天;
b、適用對(duì)象:適用于到我國(guó)訪問(wèn)、經(jīng)商、考察、技術(shù)指導(dǎo)、短期進(jìn)修、實(shí)習(xí),檢查工作、參加會(huì)議、探親等活動(dòng)。c、所需材料:(1)辦理外國(guó)人來(lái)華《邀請(qǐng)函》申請(qǐng)表一式一份,要求單位主要負(fù)責(zé)人簽字并加蓋單位公章;(2)被邀請(qǐng)人有效護(hù)照的復(fù)印件,并能清晰地辨認(rèn)護(hù)照號(hào)碼和有效期。(3)國(guó)內(nèi)邀請(qǐng)單位的營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本的復(fù)印件一份。
(4)進(jìn)修、實(shí)習(xí)來(lái)華60天和90天的外商,需提供中方單位和外方單位簽署的合同一份。(5)審批機(jī)關(guān)認(rèn)為有必要提供的其他申報(bào)材料。
2、半年多次、一年多次往返商務(wù)簽證(f字簽證)的邀請(qǐng)函a、簽證種類:(1)6個(gè)月有效期,多次入境,停留天數(shù)為30天;(2)12個(gè)月有效期,多次入境,停留天數(shù)為30天;
b、適用對(duì)象:適用于在華有投資者;在華公司的國(guó)外母公司管理人員;為執(zhí)行合同需經(jīng)常來(lái)華人員;需要定期看廠、檢驗(yàn)貨物質(zhì)量、指導(dǎo)生產(chǎn)以及洽談定單的外國(guó)商人;進(jìn)行大型投資項(xiàng)目的前期準(zhǔn)備工作,以及合資企業(yè)建立以后,對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行生產(chǎn)和銷售指導(dǎo),參與企業(yè)經(jīng)營(yíng)管理的外方人員;進(jìn)行大型引進(jìn)成套設(shè)備的安裝、調(diào)試、試車以及技術(shù)指導(dǎo)的外方人員;已多次取得我f字(商務(wù)、訪問(wèn)簽證)簽證人員(即最近半年持f簽證來(lái)過(guò)中國(guó)三次以上者,可申請(qǐng)辦理半年多次往返簽證邀請(qǐng);最近一年持f簽證來(lái)過(guò)中國(guó)五次以上或已多次獲得f半年多次簽證兩次以上,可申請(qǐng)一年多次往返簽證邀請(qǐng))。c、所需材料:(1)辦理外國(guó)人來(lái)華《邀請(qǐng)函》申請(qǐng)表一式一份, 要求單位主要負(fù)責(zé)人簽字并加蓋單位公章;(2)被邀請(qǐng)人有效護(hù)照的復(fù)印件, 并能清晰地辨認(rèn)護(hù)照號(hào)碼和有效期。(3)被邀請(qǐng)人來(lái)華詳細(xì)情況說(shuō)明一份(須蓋單位公章);(4)國(guó)內(nèi)邀請(qǐng)單位的營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本的復(fù)印件一份。(5)審批機(jī)關(guān)認(rèn)為有必要提供的其他申報(bào)材料。
3、機(jī)場(chǎng)落地簽證(商務(wù)簽證類f)
a、簽證種類:⑴.一次入境,3個(gè)月有效期,停留天數(shù)為30天b、適用對(duì)象:適用于確需緊急來(lái)華而來(lái)不及在我國(guó)駐外使(領(lǐng))館、處辦理簽證的外國(guó)人。同時(shí),須持有與我國(guó)有外交關(guān)系或官方貿(mào)易往來(lái)的國(guó)家的普通護(hù)照。
申請(qǐng)條件: 應(yīng)邀來(lái)華參加投標(biāo)或者正式簽訂經(jīng)貿(mào)合同的;按約來(lái)華監(jiān)裝出口、進(jìn)口商檢或者參加合同驗(yàn)收的;應(yīng)邀參加設(shè)備安裝或者工程搶修的;應(yīng)中方要求來(lái)華解決索賠問(wèn)題的;看望危急病人或者處理喪事的;直接過(guò)境人員由于不可抗拒的原因不能在24小時(shí)(或48小時(shí))乘原機(jī)離境或者需改乘其他交通工具離境的;其他特殊情況來(lái)不及在中國(guó)駐外機(jī)關(guān)申請(qǐng)簽證的
c、所需材料:(1)辦理外國(guó)人來(lái)華《邀請(qǐng)函》申請(qǐng)表一式一份, 要求單位主要負(fù)責(zé)人簽字并加蓋單位公章;(2)被邀請(qǐng)人有效護(hù)照的復(fù)印件, 并能清晰地辨認(rèn)護(hù)照號(hào)碼和有效期。(3)被邀請(qǐng)人來(lái)華詳細(xì)情況說(shuō)明一份(須蓋單位公章);(4)國(guó)內(nèi)邀請(qǐng)單位的營(yíng)業(yè)執(zhí)照副本的復(fù)印件一份(5)審批機(jī)關(guān)認(rèn)為有必要提供的其他申報(bào)材料。
4、職業(yè)簽證z a、簽證種類:⑴.一次入境,3個(gè)月有效期,停留天數(shù)為000天。
b、適用對(duì)象:主要適用于來(lái)京任職或就業(yè)的外國(guó)人及家屬。已獲得北京市勞動(dòng)社會(huì)保障局頒發(fā)的外國(guó)人就業(yè)許可證書(shū)的外國(guó)人及其家屬或外商駐京代表機(jī)構(gòu)首席代表、代表及其家屬。
第四篇:外交部發(fā)言稿
外交部發(fā)言人秦剛就馬來(lái)西亞總理對(duì)彈丸礁宣示主權(quán)答記者問(wèn)
Foreign Ministry Spokesperson Qin Gang's Remarks on Malaysian Prime Minister Claiming Sovereignty Over the Danwan Reef
問(wèn):據(jù)報(bào)道,馬來(lái)西亞總理巴達(dá)維3月5日登陸南沙群島的彈丸礁,宣示馬對(duì)該礁及其附近海域的主權(quán),中方對(duì)此有何反應(yīng)?
Q: It’s reported that Malaysian Prime Minister Badawi inspected the Danwan Reef of the Nansha Islands on March 5 and claimed sovereignty over the Reef and adjacent waters.How does China respond to this?
答:中方對(duì)南沙群島及其附近海域擁有無(wú)可爭(zhēng)辯的主權(quán)。中方愿通過(guò)協(xié)商妥善解決有關(guān)爭(zhēng)議。我們希望有關(guān)各方切實(shí)遵守《南海各方行為宣言》,不要采取可能使?fàn)幾h復(fù)雜化、擴(kuò)大化的行動(dòng),共同維護(hù)南海地區(qū)的和平與穩(wěn)定。
A: China owns indisputable sovereignty over the Nansha Islands and their adjacent waters.China stands
ready
to
resolve
relevant
disputes
properly through consultation.We hope relevant party could earnestly observe the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea, and refrain from taking actions that may complicate and aggravate the issue so as to jointly safeguard peace and stability in the South China Sea.外交部發(fā)言人秦剛就斯里蘭卡國(guó)家板球隊(duì)遇襲事答記者問(wèn)
Foreign Ministry Spokesperson Qin Gang's Remarks on the Attack on the Sri Lanka National Cricket Team
問(wèn):據(jù)報(bào)道,斯里蘭卡國(guó)家板球隊(duì)3日在巴基斯坦遭恐怖襲擊,至少7名巴警察和平民死亡,數(shù)名運(yùn)動(dòng)員和教練受傷。中方對(duì)此有何評(píng)論?
Q: It is reported that the Sri Lanka National Cricket Team suffered a terrorist attack in Pakistan on March 3.At least seven Pakistani policemen and civilians died and several players and coaches were injured.How do you comment on this?
答:中國(guó)政府強(qiáng)烈譴責(zé)這起襲擊事件。我們向罹難者表示深切哀悼,向受傷人員表示誠(chéng)摯慰問(wèn)。
A: The Chinese Government strongly condemns this attack.We convey our profound condolences to the victims and sincere sympathy to the injured.外交部發(fā)言人秦剛就國(guó)際刑事法院簽發(fā)對(duì)蘇丹總統(tǒng)逮捕令答記者問(wèn)
Foreign Ministry Spokesperson Qin Gang's Remarks on the Issuance of Arrest Warrant to Sudanese President by the International Criminal Court
問(wèn):國(guó)際刑事法院于3月4日發(fā)出對(duì)蘇丹總統(tǒng)巴希爾的逮捕令。請(qǐng)問(wèn)中方對(duì)此有何評(píng)論? Q: The International Criminal Court(ICC)has issued an arrest warrant to Mr.Omar Al-Bashir, President of Sudan on March 4, 2009.How do you comment on this?
答:中方對(duì)國(guó)際刑事法院發(fā)出對(duì)蘇丹總統(tǒng)的逮捕令表示遺憾和不安。當(dāng)前國(guó)際社會(huì)的首要任務(wù)是維護(hù)達(dá)爾富爾地區(qū)局勢(shì)穩(wěn)定,繼續(xù)推進(jìn)政治進(jìn)程和聯(lián)合國(guó)/非盟混合行動(dòng)部署。中方反對(duì)任何可能干擾達(dá)區(qū)和蘇丹和平大局的舉動(dòng)。我們希望安理會(huì)尊重和聽(tīng)取非盟、阿盟和不結(jié)盟運(yùn)動(dòng)成員的呼聲,根據(jù)《羅馬規(guī)約》第16條采取必要行動(dòng),要求國(guó)際刑事法院暫停審理此案。
A: China regrets the disconcerting decision of the International Criminal Court to issue an arrest warrant for the Sudanese President.The current priority of the international community is to maintain stability in Darfur and keep pushing forward the political process and the UN/AUhybrid mission in Darfur.China opposes any actions which may interfere with the peaceful situation in Darfur and Sudan.We hope that the UN Security Council respects and listens to the calls of the members of the African Union, League of Arab States and Non-Aligned Movement, takes necessary actions according to Article 16 of the Rome Statute and requests the ICC to suspend the trial.2014年1月2日,外交部發(fā)言人秦剛主持例行記者會(huì)。
Foreign Ministry Spokesperson Qin Gang held a press conference on January 2, 2014.秦剛說(shuō),女士們、先生們,歡迎大家出席2014年首場(chǎng)外交部例行記者會(huì)。在新的一年里,我們將繼續(xù)通過(guò)這個(gè)平臺(tái),向大家更好地介紹中國(guó)外交。我們也希望媒體的朋友們能夠向世界報(bào)道好中國(guó),解讀好中國(guó)。祝愿大家在新的一年里工作順利,萬(wàn)事如意。
Qin Gang: Ladies and gentlemen, welcome to the first regular press conference of the Foreign Ministry for the year 2014.In the new year, we will continue to make full use of the platform to give you a better understanding of China's diplomacy.We also expect friends from the press to faithfully report on and introduce China to the world.May your work achieve smooth progress in the new year and wish you all the best.秦剛隨后發(fā)布消息:應(yīng)埃塞俄比亞外長(zhǎng)特沃德羅斯·阿達(dá)諾姆、吉布提外交和國(guó)際合作部長(zhǎng)馬哈茂德·阿里·優(yōu)素福、加納外交與地區(qū)一體化部長(zhǎng)漢娜·特塔赫、塞內(nèi)加爾外交和海外僑民部長(zhǎng)曼克爾·恩迪亞耶邀請(qǐng),外交部長(zhǎng)王毅將于1月6日至11日訪問(wèn)上述四國(guó)。Qin Gang then made an announcement: At the invitation of Foreign Minister Tewodros Adhanom of Ethiopia, Foreign Minister Mahamoud Ali Youssouf of Djibouti, Minister of Foreign Affairs and Regional Integration Hannah Tetteh of Ghana and Minister of Foreign Affairs and Senegalese Abroad Mankeur Ndiaye of Senegal, Chinese Foreign Minister Wang Yi will visit the above four countries from January 6 to 11.自1991年以來(lái),中國(guó)外交延續(xù)了一個(gè)好的傳統(tǒng),那就是中國(guó)的外長(zhǎng)在每年新年之際的第一次出訪就訪問(wèn)非洲國(guó)家。這體現(xiàn)了中國(guó)對(duì)非洲的重視,對(duì)中非傳統(tǒng)友誼的珍視。這次也不例外,王毅外長(zhǎng)傳承了中國(guó)外交的這個(gè)好傳統(tǒng)。這也是中國(guó)新一屆政府執(zhí)政以來(lái),中國(guó)外長(zhǎng)首次訪問(wèn)撒哈拉以南非洲,雙方都非常期待此次訪問(wèn)。
China's diplomacy has kept up a fine tradition since 1991, that is, Chinese foreign ministers would choose African countries as the destinations of their first overseas visits at the beginning of every new year.It embodies the importance attached by China to Africa and China-Africa traditional friendship.This time is no exception.Foreign Minister Wang Yi carries forward the tradition of China's diplomacy.This will also be the first time for the Chinese Foreign Minister to visit the Sub-Saharan Africa under the new leadership.Both sides are looking forward to the visit.訪問(wèn)期間,王毅外長(zhǎng)將與往訪國(guó)的領(lǐng)導(dǎo)人和外長(zhǎng)就雙邊關(guān)系以及共同關(guān)心的國(guó)際和地區(qū)問(wèn)題深入交換意見(jiàn)。我們相信在雙方共同努力下,這次訪問(wèn)一定會(huì)達(dá)到增進(jìn)友好、互信與合作的目的,推動(dòng)中國(guó)與上述四國(guó)雙邊關(guān)系以及中非友好合作關(guān)系的發(fā)展。
During his visit, Foreign Minister Wang Yi will have an in-depth exchange of views with leaders and foreign ministers of the host countries on bilateral relations as well as international and regional issues of common interest.We believe that with the concerted efforts of the two sides, this visit will build up friendship, mutual trust and cooperation, press ahead with China's bilateral relations with the above four countries as well the relationship of friendly cooperation between China and Africa.問(wèn):美國(guó)國(guó)防部和國(guó)務(wù)院日前宣布,向斯洛伐克移交在關(guān)塔納摩監(jiān)獄關(guān)押的3名中國(guó)籍維吾爾族嫌犯。中方對(duì)此有何評(píng)論?中方是否會(huì)要求將他們移交中國(guó)?
Q: The US Department of Defense and the US State Department announced the other day that they would send the last three Uighur suspects held at the Guantanamo Bay to Slovakia.What is China's comment? Will China demand them be handed over to China? 答:中方一貫要求美國(guó)將關(guān)押在關(guān)塔那摩監(jiān)獄的中國(guó)籍嫌犯移交中國(guó),并堅(jiān)決反對(duì)美國(guó)將上述嫌犯移交第三國(guó)安置,也反對(duì)任何國(guó)家以任何名義接收他們。上述嫌犯是聯(lián)合國(guó)安理會(huì)認(rèn)定的恐怖組織“東突厥斯坦伊斯蘭運(yùn)動(dòng)”成員,是地地道道的恐怖分子。他們不僅嚴(yán)重威脅中國(guó)國(guó)家安全,而且對(duì)接收國(guó)自身安全也將構(gòu)成威脅。中方希望有關(guān)國(guó)家認(rèn)真履行國(guó)際義務(wù),不給犯下恐怖罪行的人員提供安全庇護(hù),早日將嫌犯移交中國(guó)。
A: China always requires the US to transfer Chinese suspects held at the Guantanamo Bay to China.We are firmly opposed to the US transfer of the aforementioned suspects to any third country or any other country's acceptance of them in any name.These suspects are members of the “East Turkistan Islamic Movement”, a terrorist organization designated by the UN Security Council.They are terrorists without any doubt.They will not only pose severe threat to China's national security, but also to that of the recipient country.China hopes that relevant countries could earnestly fulfill international obligations, do not provide those who commit terrorist crimes with safe haven and send those suspects back to China at an early date.問(wèn):據(jù)報(bào)道,1日下午,一名中國(guó)男子乘熱氣球在釣魚(yú)島海域墜海,請(qǐng)介紹有關(guān)情況。Q: On the afternoon of January 1, a Chinese man flying in a hot air balloon fell into the waters off the Diaoyu Islands.Please give us more details.答:據(jù)了解,1月1日下午,正在釣魚(yú)島海域巡航的中國(guó)海警船獲悉1名中國(guó)熱氣球愛(ài)好者落海后,第一時(shí)間在出事海域全力搜尋、救助。有關(guān)出事人員被附近日方船只救起后移交中方。目前當(dāng)事人身體狀況良好。
A: On the afternoon of January 1, the Chinese coast guard vessel patrolling in the waters off the Diaoyu Islands, upon learning the accident, made all-out efforts to search and rescue the Chinese balloon enthusiast in the waters where the accident took place.The one involved in the accident was saved by a nearby Japanese ship and transferred to the Chinese side.He is now in a normal physical state.問(wèn):據(jù)了解,中國(guó)參與敘利亞化武海運(yùn)護(hù)航的軍艦已于12月31日起航。請(qǐng)介紹進(jìn)展情況、中方發(fā)揮的作用以及可能面臨的挑戰(zhàn)。
Q: It is learned that the Chinese naval vessel engaged in escorting the shipping of chemical weapons in Syria has set off on December 31.Please brief us on the development.What role will China play and what challenge may China face? 答:12月31日,中國(guó)參與為敘化武海運(yùn)護(hù)航的護(hù)衛(wèi)艦鹽城艦起航赴地中海執(zhí)行任務(wù)。為確保中方軍艦順利抵達(dá)任務(wù)海域,外交部與埃及、塞浦路斯、敘利亞等國(guó)政府保持著密切聯(lián)系,為軍艦通行和靠港補(bǔ)給提供便利。
A: The Chinese frigate dubbed Yancheng left for the Mediterranean Sea on December 31 to perform the task of escorting the shipping of chemical weapons in Syria.The Chinese Foreign Ministry is in close communication with governments of Egypt, Cyprus, Syria and other countries, so as to ensure that the Chinese naval vessel will reach the relevant waters smoothly with convenience provided in passage and replenishment at ports.目前,鹽城艦正在通過(guò)蘇伊士運(yùn)河。埃及政府破例為中方軍艦快速通航提供便利。中方對(duì)此表示高度贊賞。這再次表明,敘利亞化武銷毀及其護(hù)航任務(wù)是一次多邊協(xié)作行動(dòng),受到國(guó)際社會(huì)廣泛支持。
The vessel is now passing the Suez Canal.The Egyptian government makes an exception to facilitate the Chinese naval vessel's rapid passage.China highly appreciates that.It shows once again that the destruction of chemical weapons and the escort mission is an action of multilateral coordination, which has won broad support from the international community.敘化武海運(yùn)護(hù)航具有一定危險(xiǎn)性和復(fù)雜性,各方需要加強(qiáng)協(xié)調(diào),保持溝通與合作,確保化武運(yùn)輸安全。鹽城艦抵達(dá)塞浦路斯利馬索爾港后,將與俄羅斯等其他國(guó)家艦艇進(jìn)行前期協(xié)調(diào)配合。外交部將與各方繼續(xù)保持溝通,確保護(hù)航順利進(jìn)行。
It is dangerous and complicated to escort the shipping of chemical weapons.All parties need to enhance coordination and stay in communication and cooperation to ensure the safety of the shipping.After the vessel's arrival at the Limassol port of Cyprus, it will engage itself in earlier-stage coordination and cooperation with vessels from Russia and other countries.The Chinese Foreign Ministry will stay in touch with all parties to ensure that the escort will go smoothly.問(wèn):美國(guó)務(wù)院副發(fā)言人日前在回答新疆莎車暴恐案件時(shí)稱,美方呼吁中方允許公民自由表達(dá)不滿,希望中國(guó)公安部門保持克制。中方對(duì)此有何評(píng)論?
Q: Deputy Spokesperson of the US State Department Marie Harf said when asked about the violent terrorist case in Shache, Xinjiang that the US called on the Chinese government to permit its citizens to express their grievances freely and the Chinese security forces to exercise restraint.What is China's comment? 答:新疆自治區(qū)公安部門已就有關(guān)案件發(fā)布了情況。我想強(qiáng)調(diào)的是,這是一起暴力恐怖案件,事實(shí)清楚,證據(jù)確鑿。恐怖主義就是犯罪,是反社會(huì)、反人類的國(guó)際公害。在打擊恐怖主義這個(gè)問(wèn)題上,國(guó)際社會(huì)是有共識(shí)的,認(rèn)識(shí)也應(yīng)該是統(tǒng)一的。我們一貫堅(jiān)決反對(duì)個(gè)別國(guó)家在反恐問(wèn)題上采取“雙重標(biāo)準(zhǔn)”。美國(guó)務(wù)院副發(fā)言人的表態(tài)罔顧事實(shí),蒼白無(wú)力,根本無(wú)法自圓其說(shuō)。美國(guó)人民也是恐怖主義的受害者。己所不欲,勿施于人。大家可以設(shè)想,如果類似的暴力恐怖案件發(fā)生在美國(guó),別的國(guó)家也做出類似美國(guó)國(guó)務(wù)院那位副發(fā)言人那樣的表態(tài),美國(guó)人民會(huì)作何感想,美國(guó)政府又將作何反應(yīng)。我們敦促美方在反恐問(wèn)題上摒棄“雙重標(biāo)準(zhǔn)”,立即停止這種說(shuō)一套、做一套的做法,避免向暴力恐怖勢(shì)力發(fā)出錯(cuò)誤信號(hào),以實(shí)際行動(dòng)維護(hù)國(guó)際社會(huì)反恐合作。
A: The public security authorities of the Xinjiang Autonomous Region have released information on the relevant case.I want to point out that this is a violent terrorist case, as is proven by clear facts and solid evidence.Terrorism is a crime and an anti-society and anti-human common enemy to the international community.The international community has consensus and should have a unified understanding on the issue of counter-terrorism.We have always been firmly opposed to the “double-standard” adopted by some individual countries on the issue of counter-terrorism.The remarks made by the Deputy Spokesperson of the US State Department are unfounded and feeble and cannot justify themselves at all.The American people are also victims to terrorism.Don't do unto others what you don't want others to do unto you.Just imagine, if this kind of violent terrorist attack takes place in the US and other countries make remarks similar to those by the Deputy Spokesperson of the US State Department, how will the American people feel and what reaction will the US government make? We urge the US to discard the “double-standard” on the issue of counter-terrorism, immediately stop the behavior of saying one thing and doing another, refrain from sending a wrong signal to the violent terrorist force and take concrete actions to uphold international counter-terrorism cooperation.
第五篇:外交部發(fā)言格式
外交部發(fā)言格式
針對(duì)某一現(xiàn)象的發(fā)言
第1.段:該行為體地位。該行為體目的。我方態(tài)度。我方行為。
第二段:該行為體最近表現(xiàn)行為反映了其目的。其目的引發(fā)行為的性質(zhì)造成的國(guó)內(nèi)(外)影響。我方重申自己立場(chǎng)(及愿景。)