第一篇:英文備忘錄格式
備忘錄
1.* 收件人姓名、職務;
* 發件人姓名、職務;
* 保密級別:分為三類 top secret, secret, confidential, 一般備忘錄不用保密,這一欄就空著;
* 文件編號:發件人方文件編號和收件人方文件編號;
* 發件日期;
* 備忘錄標題線;
* 正文;
* 簽名、職務;
* 謄寫備忘錄的人和打字員姓名首字母縮寫;
* 附件數目;
* 抄送:如果送給收件人以外的人時要注明。
寫備忘錄時要注意以下幾點:
(1)第一句話就要明白交代寫此備忘錄的目的。
(2)備忘錄中交代的事情應該簡明扼要,一段話說明一個意思。
(3)如在備忘錄中通知信息,語言一定要準確,避免產生歧義。
(4)最后要用一句話總結,強調讀備忘錄的人要盡快做出反應。2.(1)To: Mr.____(name)From: ____(name)Date: ____(date)Subject: ____
(Salutation)
I would like to remind you that our office is badly in need of ____(product’s name).I hope that you will pay attention to this problem and solve it as soon as possible.(Complimentary Close)
Signature: ____
(2)必背模版句型
I have the honor to inform you that...我很榮幸地通知您??
I would like to remind you that our office is in want of a new English typewriter.我想提醒您一下,我們辦公室急需一部英文打字機。
I have several proposals for cutting down the cost.關于降低成本我有幾個建議。
In response to your request for...I have to inform you that we can not approve it.對于你??的請求,我不得不告訴你我們不能批準。
This is further to your memo dated June 6, 2006, in which you proposed that employees adopt the “punchin” system.回復你2006年6月6日關于員工實行打卡考勤制度的備忘錄。
The board of directors approved your proposal at the meeting last week.董事會在上周的會議上通過了你的建議。
I believe these changes will decrease the product cost.我相信這些改革會降低成本的。
Please let me know your response to these suggestions.我想知道你對于這些建議的看法。
Please feel free to contact me if you need further information.如果需要更多信息請隨時與我聯系。
I highly appreciate your considerations to these proposals.我期待你能考慮一下這些建議。
3.必背經典范文
To: Carl Fowler
From: Jane Larson
Subject: Scheduling the film Date: March 13, 2006 Dear sir:
We’d better rearrange the showing schedule for next week’s film.As you know, we are going to show the film, The Smiths, next week in the projection room, which holds only fifty people comfortably without overcrowding.It is not big enough for the whole staff to see the film at the same time.So I suggest we show the film in different times.For example, we can arrange 40 people to see the film there on Tuesday at 3:00 p.m., and the remaining 40 on Thursday at the same time.If there’s any problem about this arrangement, please let me know.Jane Larson
C.Stan Clark
譯文
收件人:卡爾·福勒
發件人:簡·拉森
主題:電影日程安排
日期:2006年3月13日
我們最好能夠重新安排下周電影的播放時間。
你知道我們打算下周在放映廳播放《史密斯夫婦》這部電影,但放映廳只能同時容納50人。我們的員工不能同時看電影。所以我建議在將放映時間選在不同時段。比如,40人在周二下午3點在那里看這部影片,剩下的40人在周四同一時間同一地點觀看。
如果對此安排有什么問題請通知我。
簡·拉森
抄送:斯坦·克拉克 TO: AAA, Sales Manager
FROM: XXX, Personnel Manager DATE: May 4, 2000
SUBJECT: Applicants for Sales Post Attached are the resumes and certificates of four applicants who have applied for yourdepartment position.Please evaluate these applicants and then recommend people you want to interview tome.As soon as I have the names, I will make arrangement for the interviews.XXX
第二篇:英文諒解備忘錄
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
THIS MEMORANDUM OF UNDERSTANDING is executed on __ / __ / ____(dd/mm/yyyy)by the following: [Name of First Party], a [company] established and existing under the laws of [country] with its legal address at [address](hereafter referred to as “Party A”);and [Name of Second Party], a [company] established and existing under the laws of [country] with its legal address at [address](hereafter referred to as “Party B”).WHEREAS: A.Following various consultations between Party A and Party B, the following principles relating to [Brief Description of Joint Venture /Other Co-operative Project](“the Project”)have been agreed: B.[List the agreed principles – for instance, in the case of a joint venture, the respective capital contributions of the Parties, scope of the joint venture’s business, its duration, directors and senior management, sharing of profits etc.] 1.Confidential Information Each Party shall maintain the strictest confidentiality in respect of information disclosed to it by the other Party during the course of negotiations regarding the Project.Save for the purpose of continuing such negotiations the receiving Party shall not use, publish, disclose or disseminate the aforementioned information without the prior written consent of the disclosing Party.The receiving Party shall also cause its directors, employees and agents to comply with the terms of this Clause 2 and, if so required by the disclosing Party, shall cause such directors, employees and agents to execute separate confidentiality agreements of which the disclosing Party shall be a beneficiary.Upon the termination of negotiations relating to the Project, the receiving Party shall forthwith return all such information(together with copies)to the disclosing Party, but without prejudice to its duty of confidentiality in respect thereof which shall continue at all times after such termination.2.Announcements Unless the written consent of the other Party is obtained, neither Party shall publicly announce the existence of this Memorandum of Understanding or publish or issue any information relating to the Project or the negotiations relating thereto.3.Non-Assignability Neither Party shall be entitled to assign or transfer any of its rights or obligations under this Memorandum of Understanding without the prior written consent of the other Party.4.Execution of Formal Contract The Parties shall use their best endeavours to execute a formal legally-binding contract [and articles of association](“the Formal Documentation”)not later than [Date] in respect of the Project which shall reflect, inter alia, the agreed principles stated in Clause 1.5.Working Group The Parties shall establish a working group to conduct detailed negotiations regarding the Project and the Formal Documentation.Party A shall designate ________ as its chief representative for the working group;Party B shall designate ________ as its chief representative for the working group.6.Contract Expenses Each Party shall bear its own expenses arising out of the negotiation, drafting and execution of the Formal Documentation.7.Status of the Memorandum of Understanding This Memorandum of Understanding is a written acknowledgement by the Parties of the principles agreed between them in relation to the Project.The Formal Documentation executed by the Parties shall constitute the whole agreement between the Parties regarding their rights and obligations and shall replace this Memorandum of Understanding and the Parties’ previous understandings and agreements.If the Parties are unable to execute the Formal Documentation by the date set out in Clause 5, either Party may terminate the negotiations relating to the Project.This Memorandum of Understanding shall not be legally-binding save for Clauses 2, 3, 4, 7 and 8 in which circumstances the laws and regulations of the People’s Republic of China shall apply.8.Notification Any notification pursuant to this Memorandum of Understanding shall be given in writing and sent by post or by facsimile to the following addresses: Party A: [Company’s Name]
[Address]
Fax: [Fax Number]
Recipient: [Recipient’s Name, Position]
Party B: [Company’s Name]
[Address]
Fax: [Fax Number]
Recipient: [Recipient’s Name, Position]
This Memorandum of Understanding is executed by the Parties on __ / __ / ____(dd/mm/yyyy)at [location].Party A: [Company’s Name](seal)
Authorized Signatory: __________________
[Authorized Signatory’s Name and Title]
Party A: [Company’s Name](seal)
Authorized Signatory: __________________ [Authorized Signatory’s Name and Title]
第三篇:備忘錄怎么寫英文的
備忘錄怎么寫英文的
備忘錄是一種正式的文件,通常是提出請求或發布人們對某個具體問題的迅速 反應,它結構清晰、閱讀方便、傳遞迅速,經常為公司或團體所使用。備忘錄怎么寫?
撰寫備忘錄時應簡潔明確地寫明備忘錄的目的、原因、期限等。備忘錄后面不 再需要結束語和落款。可釆用回答記者問題的方式:“who”、“what”、“when”、“where” 和 “why”。
主體內容常見的寫法有三種:
一、條文式寫法
二、綜述式寫法
三、摘記式寫法 備忘錄英文范文
TO: ABC CO., Sales Manager
FROM: ABC CO., Personnel Manager
DATE: May 5, 2009
SUBJECT: Applicants for Sales Specialists
Attached are the resumes and certificates of four applicants who have applied for your department position.Please evaluate these applicants and then recommend person you want to interview to me.As soon as I have the names, I will make arrangement for the interviews.備忘錄英文范文【譯文】
交與:ABC公司,銷售部經理
來白:ABC公司,人事部經理
日期:2009年5月5日
主題:銷售專員應征者附有簡歷和證書的四個應征者中請的是你部門的職位。
請評估這些應征者,然后告知我您希望面試的人選。當我獲得名單,我 將安排而試。備忘錄英文范文寫作提示:
備忘錄書端(Header)是寫在備忘錄幵頭的壓縮信息。根據情況不同,書端的格式可能不同,但是通常應釆用下而這種格式:
Date: January 24, 2005 To: F.Prefect From: A.Dent
Subject: My Suggested Revisions to the Local Demolition Schedule
日期要釆用正式的全部拼寫形式。有些國家“12/01/98”是指“1998年12月1日”,而有些國家卻指“1998年1月12日”;一般省去諸如“教授”或“先生”這類頭銜;“自:” 后而要先寫名字,再寫姓,注意首字母要大寫。
第四篇:MOU template合作備忘錄英文模版
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
This MEMORANDUM OF UNDERSTANDING is made the_____ day of ______ 2010 by and between:(1)(2)1 1.1 [Enter Company’s Name] with a registered office at(“Company’s short name”).PURPOSE
This Memorandum of Understanding(“MOU”)documents the intent and basis for the initial collaboration preparatory to entering into formal written binding agreements should both parties decide to do so following completion of the initial collaboration.SCOPE OF COOPERATION /BUSINESS MODEL
EXPENSES(SUBJECT TO COMMERCIAL ARRANGEMENT, NRE AND ROYALTY MAY APPLY)
Except as otherwise agreed in writing by the parties, each party shall pay and assume entire responsibility for their respective costs and expenditures whatsoever incurred in connection with their activities under this MOU.Under no circumstances shall either Party be liable to the other for any costs or damages of any kind, including without limitation, incidental, consequential, special or speculative damages, lost of profits or loss of business, in connection with not moving forward to conclusion of binding legal agreements between the Parties.PUBLICITY Neither party shall disclose to any third party nor publish in any manner or to any extent the existence of, nor their activities under, this MOU without the prior written agreement of the other party.Neither party shall incorporate or make use of any form of the other party’s identity, including, but not limited to, its name, logos, insignias, products, brands and trade marks, in any form of publication, press release, advertisement, publicity, or other announcement without the other party’s prior written consent.[Enter Company’s Name] with a registered office at(“Company’s short name”).2 2.1 2.2 2.3 3 3.1 3.2 4 5 CONFIDENTIALITY All information disclosed by either party under or in connection with this MOU shall be treated by the receiving party as confidential and shall be protected as such under the terms and conditions of the Non Disclosure Agreement entered into between the parties on M/D, 2005 INTELLECTUAL PROPERTY
All intellectual property, including copyrights, patents, patent applications, trademarks and other intellectual property shall remain the property of the originating party or its licensors.Each party shall retain all rights, title and interest in its intellectual property and neither party grants the other party any rights to use its intellectual property unless and until otherwise provided in a written agreement signed by the Parties.7 TERM AND TERMINATION This MOU shall come into affect upon signature by both parties and shall continue for a period of twelve(12)months unless terminated earlier by either party giving to the other not less than thirty(30)days written notice of termination.Upon expiry or termination of this MOU each party shall return to the other at their written request all materials and information(along with all copies thereof)supplied by the requesting party.8 THIRD PARTY RIGHTS Nothing in this MOU confers any benefit on any third party or right to enforce any benefit by any third party under applicable law.9 LEGAL EFFECT Except for the provisions of clauses 3 Expenses, 4 Publicity, 5 Confidentiality, 6 Intellectual Property, 7 Term,8 Third Party Rights, 9 Legal Effect, and 10 Applicable Law, this MOU is not legally binding but serves only as an expression of the basic principles for the planning and implementation of a relationship between the parties and does not itself otherwise constitute a legal agreement and shall not otherwise create any legal obligations rights or liabilities for either party, including the obligation to continue negotiating in good faith.No further obligations, rights or liabilities shall be binding on either party unless expressed in a formal written agreement signed by both parties.Additions to this MOU shall only be valid if made in writing.10 APPLICABLE LAW This MOU and its terms are governed in all respects by the laws of China without regard to its conflicts of laws principles and the parties accept the jurisdiction and rules of Beijing Arbitration Commission for dispute resolution.Company Signed: __________________ Name: ___________________ Position: _________________
Company
Signed: _________________
Name: _________________
Position: ________________
第五篇:備忘錄范本參考
備忘錄
甲方: 乙方:
本備忘錄于 年 月 日在 簽訂。
甲方,一家根據中國法律成立并存續的,法定地址位于;與乙方,一家根據 法律成立并存續的,法定地址位于 ;
甲方和乙方以下單獨稱為“一方”,合成為“雙方”。
前言(鑒于)1.甲方情況簡介 2.乙方情況簡介
3.雙方擬從事的交易情況簡介 4.雙方同意,在本項目實施前,雙方需各自取得公司內部所有必要批準以簽訂具有約束力的合同(以下統稱“項目合同”)。項目合同具體條款待雙方協商達成一致。
5.雙方希望通過本備忘錄記錄本項目目前的狀況,本項目具體內容經過隨后談判由雙方簽署的項目合同最終確定。基于上述事實,雙方特達成協議如下:
1.雙方已達成初步諒解的事項 1.1 1.2
2.雙方需要進一步磋商的事項 2.1 2.2
3.雙方簽訂備忘錄以后應采取的行動 3.1 3.2
4.保密資料
4.1本備忘錄簽署前以及在本備忘錄有效期內,一方(“披露方”)曾經或可能不時向對方(“受方”)披露該方的商業、營銷、技術、科學或其他資料,這些資料在披露當時被指定為保密資料(或類似標注),或者在保密的情況下披露,或者經雙方的合理商業判斷為保密資料(“保密資料”)。在本備忘錄有效期內以及隨后 年(月)內,受方必須: A對保密資料進行保密;
B不得用于除本備忘錄明確規定的目的外其它目的;
C除為履行其職責而確有必要知悉保密資料的該方雇員(或其關聯機構、該方律師、會計師或其他顧問人員)外,不向其他任何人披露,且上述人員須簽署書面保密協議,其中保密義務的嚴格程度不得低于本第 條的規定。
4.2上述第4.1條的條款對以下資料不適用:
A受方有在披露方向其披露前存在的書面記錄證明其已經掌握; B并非由于受方違反本備忘錄而已經或者在將來鍵入公共領域;或 C受方從對該信息無保密義務的第三方獲得。
4.3本備忘錄期滿或終止后,受方應(1)向對方歸還(或經對方要求銷毀)包含對方保密資料的所有材料(含復印件),并且(2)在對方提出此項要求后十日內向對方書面保證已經歸還或銷毀上述材料。
5.獨家談判
在 年 月 日前,任何一方不得直接或間接與第三方就本備忘錄標的事項進行任何磋商、談判,達成諒解或任何形式的協議或安排。
6.本備忘錄內容保密
除非按照法律規定有合理必要,未經另一方事先書面同意,任何一方不得就本備忘錄發表任何公開聲明或進行任何披露。
7.知識產權 雙方確認一方并未因本備忘錄從另一方獲得該方任何知識產權(包括但不限于著作權、商標、商業秘密、專業技術等)或針對該知識產權的權利。
8本備忘錄的修改
對本備忘錄進行修改,需雙方共同書面同意方可進行。
9.本備忘錄具有不具有約束力的條款
雙方確認,除第 條、第4條至第13條(包括第4條、第13條)對雙方具有約束力外,本備忘錄不是具有約束力或可強制履行的協議或項目合同,也不在雙方之間設定實施任何行為的義務,無論該行為是否在本備忘錄中明確規定應實施還是擬實施。
10.本備忘錄的轉讓
未經對方事先書面同意,任何一方不得轉讓本備忘錄。
11.各方承擔各自費用 除非本備忘錄另有明確約定,任何一方應負擔其從事本備忘錄規定的活動所發生的費用。
12.不承擔間接損失
任何一方對與本備忘錄有關的任何間接或附帶損失或損害、商譽的損失或者損害或者收入或利潤的損失不承擔責任。
13本備忘錄的生效和終止
本備忘錄經雙方簽字生效,至下列日期終止(以最早者為準): A雙方用項目合同或本備忘錄標的事項的進一步的協議取代本備忘錄;
B任何一方無須提供任何理由,提前一個月書面通知另一方終止本備忘錄;或
C本備忘錄簽署60天后。
第4、5、9、10、11、12、和13條在本備忘錄終止后繼續有效。
14適用法律和仲裁 本備忘錄適用 法律。雙方只見由于本備忘錄產生的任何爭議應在30日內通過有好協商解決;如果未能解決,任何一方可以將爭議提交 按照 以 語言進行仲裁。
雙方正式授權代表已于文首所載日期簽署本備忘錄,以茲證明。甲方
乙方