第一篇:從《木蘭辭》與迪斯尼動畫《花木蘭》看中美文化差異
從《木蘭辭》與迪斯尼動畫《花木蘭》看中美文化差異
花木蘭——作為中國歷史上少有的女性英雄一直作為民族驕傲牢牢地刻在每個中國人的心中,他隱姓埋名,“愿為市鞍馬,從此替爺征”的代父從軍故事千百年來一直被人們所稱頌。雖然對于故事本身的真實性我們都已無從考證,但每當我們讀到那首膾炙人口的北朝民歌古樂府 《木蘭辭》時,那個不畏困難,頑強拼搏的巾幗英雄形象立刻出現在了我們面前。花木蘭幾經沙場,出生入死,喬裝隱忍,堅忍不拔、百折不撓的頑強精神以及中國婦女勇于獻身的可貴品質都在花木蘭身上得以完美的體現。其內在的精神力量在中國傳統文化中形成了一種精神原則和民族靈魂。
動畫片《花木蘭》體現的是西方的現代精神理念,如花木蘭不在局限于自己的女性身份,不斷地突破自我,即使身份被識破也毫不退縮。她成了一位挑戰自我,力求實現個人價值的新時代女性。不僅如此,她還收獲了屬于自己的愛情。《花木蘭》播出后不久便風靡全球,它獲得了不同文化層次與不同年齡段觀眾群體的接受,不僅是在中美兩國,更是在全球范圍內取得了巨大的成功。而它所塑造的西式花木蘭形象不僅體現了中西文化的沖突和交融,同時也為女性文化注入了新的血液,從而促進了文化的多元發展。
《木蘭辭》開篇就指出,木蘭代父從軍的動機是為了踐行孝道——“阿爺無大兒,木蘭無長兄。愿為市鞍馬,從此替爺征。”戰爭爆發了,可汗開始在全國大肆征兵,十二卷軍書,每一卷都有父親的名字,而父親體弱年邁,木蘭作為家里唯一的勞動力,做出了一個偉大的決定,男扮女裝,替父出征。“如果不是因為當時的國家需求與木蘭的家庭情況之間發生難以解決的矛盾,木蘭本人并沒有參軍的念頭,更沒有 ‘欲與男性試比高’的主觀愿望”。除此之外,文章開篇,“不聞機杼聲,惟聞女嘆息。”木蘭的嘆息聲已經壓過了機杼聲,可見木蘭心中的萬千愁緒,這也是作為一個子女,最真切的孝道流露。木蘭的愿望只是作為子女單純地替父親分憂,她本人并沒有任何參軍的念頭,更沒有想著有朝一日成為家喻戶曉的巾幗英雄。她會遵從社會分配給她的角色,安心地在家耕織,恪守婦道,相夫教子。在《木蘭辭》對木蘭奔赴軍營的描述中,作者對于戰爭的描寫只是寥寥的幾筆,而她對父母的思念則是寫的十分深刻,如文章的最后,“可汗問所欲,木蘭不愿尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉。”面對皇上的萬千賞賜,木蘭最大的愿望只是最快地回到父母身邊,侍奉雙親,這也是木蘭“孝”的深刻流露,這也與她為了踐行孝道而替父從軍的最初動機遙相呼應。
迪斯尼的木蘭替父出征既是為了救父,更是為了自救,這與中國版的花木蘭從軍動機的單一性迥然不同,影片一段情節最能體現她實現自我價值的從軍動機。
木蘭女扮男裝的身份因受戰傷接受醫治而被識破,因此被大軍遺棄在了雪地上。此時,片中特寫了一段花木蘭與被貶的守護神木須龍之間的對話:
木須龍:“ 就差那么一點,一丁點,老祖宗就得重新看我,讓我連升三級,唉,千辛萬苦全泡湯了,唉。”(I was this close, this close to impressing the ancestors, getting the top shelf, an entourage.Man, all my fine work, ff f t.Hi.)
木蘭:“ 我真不該從家里跑出來。”(I should never have left home.)木須龍:“ 唉,得啦,你是為了孝順你爹嘛,誰知道會弄成這個樣子,丟了花家的臉,連朋友都不理你了。我看你只有學著想開點了。”(Eh, come on, you wanted to save your father's life.Who knew you'd end up shaming him, disgracing your ancestors, and losing all your friends.You know, you just gotta, you gotta learn to let these things go.)
木蘭: “ 也許我并不是為了爹爹,也許更重要的只是想證明我自己有本事,這樣往后再照鏡子,就會看見一個巾幗英雄。可是我錯了 ,我什么都看不到。”(Maybe I di d n’t go for my father.Maybe what I really wanted was to prove that I could do things right.So that when I looked in the mirror , I would d see someone worthwhile.But I was wrong.I see nothing.)迪斯尼的“ 木蘭從軍”有著與《木蘭辭》完全不一樣的主題:木蘭女扮男裝,不僅僅是為了救父親,更主要的是為了證明自己的個人價值。木蘭在相親失敗之后想證明自己是一個有用的人,強烈希望可以實現自己的個人價值。可見原作中“孝”的內核已經完全被取代了。當片中木蘭唱起“什么時候我才能展現那個真正的自我”時,也表現出從軍這件事是為了追求實現自我,迪斯尼讓木蘭這個角色呈現出女性主義與個人主義的特征,讓全球的觀眾開始接受這個勇敢、特別的,美國式的中國女孩。
迪斯尼為了凸現這一主題,在《花木蘭》中特意添加了一出木蘭進城相親的戲,迪斯尼此舉并非簡單的改寫增刪,而是為下文木蘭的從軍動機埋下伏筆。木蘭進城之前,父親就去供奉祖先靈位的祠堂為木蘭燒香祈禱,希望木蘭能找個好婆家,“A girl can bring her family Great honor in one way By striking a good match And this could be the day.”(對于女孩子來說,一段美好姻緣能給家族帶來榮耀)。所以木蘭進城相親是為了
花家的榮耀,肩負著光宗耀祖的使命。影片特意安排了現代應聘式的相親,應試者各個花枝招展,互不相讓。假小子型的木蘭顯然不能取悅媒婆考官,甚至被媒婆辱罵:“You may look like a bride,but you will never bring your family honor!”(真丟臉!即使你看起來像新娘,你也甭想為花家增光!”),木蘭回到家里暗自傷心,她開始反省,“Look at me I will never pass for a perfect bride Or a perfect daughter Can it be I'm not meant to play this part? Now I see That if I were to truly To be myself I would break my family's heart Who is that girl I see Staring straight Back at me? Why is my reflection someone I don't know? Somehow I cannot hide Who I am Though I've tried When will my reflection show Who I am inside? When will my reflection show Who I am inside?”(我無法成為完美的新娘和女兒,莫非我不該扮演這樣的角色,為何我的影子那么陌生??我不愿再隱藏我的內心,何時我才能看到真我的影子?何時才能見到我用真心歌唱?)之后,木蘭的父親在花園里安慰失意的女兒說: “My, my, what beautiful blossoms we have this year.But look, this one's late.But, I'll bet that when it blooms, it will be the most beautiful of all.”(啊,你瞧,今年的花開得多好啊,可你看這朵還沒有開,不過我肯定它開了以后將會是萬花叢中最美麗的一朵。)木蘭的個人價值在此被徹底地否定。正當木蘭陷入絕望,對自我價值產生懷疑時,邊疆告急,單于入侵中原,花家接到軍令要入伍出征,而父親年事已高,體弱多病,代父從軍正好為處于困境中的花木蘭創造了實現個人價值的良機,花木蘭的這一舉動,既拯救了父親,更實現了自我價值。與之相呼應的是在片尾,木蘭帶著皇帝賜給的象征著花家榮耀的單于寶劍和皇帝佩玉在鮮花盛開的花園見到父親,父親丟下寶劍和佩玉抱住木蘭說:“The greatest gift and honor, is having you for a daughter.”(花家最大的榮耀就是有你這樣一個女兒。)這已進一步展現出動畫片《花木
蘭》的主題,就是對榮譽和利益等個人價值充分認同和張揚的西方個人主義文化思想的闡釋。所以,美國版的木蘭替父從軍的動機包括兩個方面:一方面,父親年老體衰,為救父親和整個家庭,替父出戰;另一方面,木蘭的個人價值被以媒婆考官為代言人的男權社會否定,她想利用這次出征機會來證明自己可能的價值,實現自己的“美國夢”。由此可見,動畫片 《花木蘭》的主題,就是對榮譽和利益等個人價值充分認同和張揚的西方個人主義文化思想的闡釋。
影片在描寫匈奴進犯中原,皇帝和大臣商量決定征兵的對話里就已顯露出了與重視群體的中國傳統文化完全相反的西方文化:
將軍:“恕臣直言,我的重兵能夠阻擋單于的部隊。”(Forgive me your Majesty, but I believe my troops can stop him.)
皇帝:“記住,有備才能無患。一粒米可以改變斤兩,一個勇士有時候可以決定勝負。”(A single grain of rice can tip the scale.One man may be the difference between victory and defeat.)
迪斯尼作這樣改寫的根本原因在于迎合美國的主流價值觀。美國是以個人為本位的社會,家族觀念淡薄,美國人的思想里根本沒有“孝”這個概念。每個人不是作為一個家庭或其它社會群體的成員,而是作為個體來看待的。美國文化的主要內容是強調個人價值,追求民主自由,崇尚開拓和競爭,講求理性和實用, 其核心是個人至上、私欲至上、追求個人利益和個人享受的個人中心主義, 強調通過個人奮斗、個人自我設計, 追求個人價值的最終實現。這種文化以人為本,注重個人人格和尊嚴,強調個體的力量,注重個人自我價值的實現。影片《木蘭》 突出的是木蘭強烈的個人意識和實現其個人價值的渴望,而中國的“孝”的觀念和集體意識被大大淡化了。
在中國封建社會,儒家思想對女性意識有著嚴厲的壓迫,中國傳統婚姻講究父母之命、媒妁之言,女性的婚姻往往只是父母的一句話,很多甚至只有成婚的當夜才知道夫君的樣貌,因此古代中國的女性是不存在自由戀愛一說的,她們只能拼命壓抑自身對于愛情的心理需求和生理需求,這在《木蘭辭》中得到充分體現。“詩中說‘同行十二年,不知木蘭是女郎’。在這十二年的征戰生活中,木蘭除了忍受戰爭的艱辛外,還必須壓抑自己的性別特征,包括生理上和心理上的。對于這位正值花樣年華,待字閨中的女子來說,女性一生中關鍵的大事——婚姻也被耽誤了。為了孝順父親,履行子女的義務,木蘭從軍的這些年里,不得不扼殺自己作為女性對愛情和婚姻的基本需求。”《詩經.南山》里說:“藝麻如之何?衡從其母,娶妻如之何?必告父母。”子女的婚姻大事由父母決定,正所謂“父母之命不可違”,男女不能自由選擇戀愛對象,更不能自作主張自主婚姻,社會嚴格禁止未婚男女私相往來,這種情況下就需要一個人充當男女雙方中介,于是媒人就這樣產生了,動畫片加入媒婆考官,也正迪斯尼對中國傳統文化的一種挖掘,但這只是一個鋪墊,迪斯尼的根本寓意卻不在此。
美國版的花木蘭勇于追求真正的愛情正是受西方現代自由婚戀觀的影響,她運用自己的智慧和魅力贏得了將軍李翔的愛。她與長官李翔患難中見真情、互生愛慕之心、同心協力擊敗敵人、拯救了國家并最終走到了一起。花木蘭這種追求并享受愛情的行為在一定程度挑戰了中國古代女性“未嫁從父,既嫁從夫,夫死從子”(三從.四德)的傳統理論,同時也改變人們認為在男權文化下的女性沒有自己的自主權,沒有自己的思想和行為的觀念。
在這部西方人改編的動畫片里,花木蘭與李翔的愛情故事也正是影片中最重要的一條敘事線索,文章的精華所在。木蘭對愛情的大膽追求是高度贊揚人的個性解放,不同
于中國傳統文化觀的人性化表現,正如《花木蘭》片末的主題歌所寫:
“我眼中的我自己,每一天都相信活得越來越像我愛的我自己。我心中的我自己,每一秒都愿意為愛放手去追尋,用心去珍惜。”(Who is that girl I see Staring straight back at me When will my reflection show.Who I am inside I am now.In a world where I have to hide my heart。And what I believe in.But somehow I will show the world What's inside my heart And be loved for who I am.)
回看動畫片《花木蘭》,兩人的第一次見面,不是傳統意義上的一見傾心或者互相欣賞,木蘭在報名入伍時與別人發生爭斗惹出麻煩而受李翔呵斥,可見木蘭給李翔留下的初印象并不好。接著,木蘭又因初次新兵訓練中表現出的武藝不精而在身心上備受李翔打擊。剛入軍營,木蘭令李翔很失望。一開始的的木蘭給我們的感覺是弱小,無能,而她并沒有輕言放棄,而是加倍努力訓練,勇敢執著,不軟弱,不妥協,不斷地自我超越,使其技壓群雄,甚至最后在比武中毫不留情地一舉打敗自己的統帥李翔,最終她掙脫了蠶蛹的束縛,成為了破繭而出,最美的蝴蝶,她贏得了眾人,更贏得了李翔的尊重。無論賜福在旁邊百般挑釁,李翔都沒有依軍法處置,而只是將她逐出軍營,可見在李翔的內心深處,已經愛上了這位姑娘。“從李翔對花木蘭瞧不起——尊重——感謝——排斥——愛慕——喜結良緣,木蘭的愛情故事可謂一波三折。正是在這一波三折中,花木蘭大膽機智、獨立自主、追求自我、不斷超越、敢于犧牲的個性化表現,顯示出了滲入西方文化的現代人文精神。”①同時,動畫片花木蘭里,木蘭在皇城救駕時的精彩表現更是讓李翔折服不已。
整部影片的脈絡更像是在樹立一個古代女性形象的傳奇,從跳脫傳統束縛以女性弱勢形象替父從軍,到立下汗馬功勞榮歸故里,影片的表達方式充滿美式的個人英雄主義的現代思想。根據美式影片的一貫模式,木蘭與李翔這對歡喜冤家豐滿了這部商業影片 的感情內容,這條關于愛情的溫馨線索貫穿全片,回顧木蘭卸甲榮歸之時奶奶的那兩段對白:
奶奶:“好極了,她帶回一把寶劍,依我說,她還該帶個男人。”(Great, she brings home a sword.If you ask me she should have brought home a man.)
話音剛落,英俊帥氣的李翔應聲而入:“對不起,請問花木蘭是住這兒嗎?”(Excuse me,does Fa Mulan live here?)
對此,雖然獨身在家,但已到古稀之年的腰彎背駝的婆婆在驚愕之余,居然喊出的是這樣一句:“下次再打仗,我也去”!(Woo, sign me up for the next war.)
這句話對于封建保守的中國傳統文化來說,無疑是往平靜的湖面丟入一顆石頭,它不僅不可能出現在中國古代文學作品中,即使在開放的現代,我們也難以在作品中見到
相較于美國動畫中木蘭帶著少女的好奇,對建功立業的渴望與即將踏上征途的興奮相比,中國版木蘭懷著擔憂無奈走向未知的道路,原著《木蘭辭》中描繪的“不聞機杼聲,唯聞女嘆息”正是對木蘭心情的真實寫照。
這不僅僅是地域文化的差別,這是中國古代封建禮教思想根深蒂固的體現,中國的封建社會是個純粹的等級制社會。“天地君親師”,這是所謂大道,“仁義禮樂”,這是君子之準則,無非是劃分統治者與被統治者,教化普通民眾認清身份,“天地不仁以萬物為芻狗”,這里的天地完全可以為上位者們所替代,更妄論作為男子依附品的女性,“在家從父,出嫁從夫,夫死從子”,三個從字禁錮了一個封建社會女子的一生年華。出嫁時一個女子成年后唯一的出路,再是你風華絕代亦或者文武雙全,若是到適婚年齡還未出嫁,恐怕會被扣上好大一頂帽子,不忠不孝,無禮無德。嫁得好是家族的榮耀,嫁得不好也就是“嫁雞隨雞嫁狗隨狗”,是你的命。從軍打仗,建功立業,光耀門庭這樣的事,哪里
輪得到這樣的女子去做,去了,是不懂禮義廉恥,欺君罔上!這樣是木蘭之所以嘆息,她該是擔憂的,“出門看火伴,伴皆驚惶。同行十二年, 不知木蘭是女郎”,同為袍澤十二年,沒有人知道木蘭的身份,一方面是木蘭隱藏得好,另一方面,體現的卻是這件事情的嚴重性為木蘭所清曉。
這些描寫也可以說明,在當時的環境中,即使花木蘭立功,她的女性身份也是不能被認同的,因為一旦被發現,便不會再有后來的順利返鄉。詩中花木蘭從軍一去十二年,女扮男裝的身份并未被揭穿,直到功成返鄉,著女裝出來見軍中伙伴,才把戰友們嚇了一跳。在回鄉之前,花木蘭失去了她真實的性別身份,是一個無法作為獨立于男性的性別群體之外而存在的“異類”,這也是女性文化生存的困境。
“萬里赴戎機,關山度若飛,朔氣傳金柝,寒光照鐵衣,將軍百戰死,壯士十年歸。”①在《木蘭辭》中,只有短短的三十個字描寫了木蘭的征戰沙場。而具體的戰爭生活,艱難的生存環境,詩中卻只字未提,只在詩的最后用“策勛十二轉,賞賜百千強”②來側面烘托木蘭英勇善戰。
聯系全文來看,可見《木蘭辭》并不是想表現木蘭作為女性的個人能力,而是她踐行孝道的傳統價值取向。
與詩中對軍旅生活的簡單描述截然不同,木蘭返鄉后的場景與心情則描繪地非常生動。
“開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理云鬢,對鏡貼花黃”。③卸甲著云裝,對鏡貼花紅,此時的木蘭詩心思雀躍的,這與她當時被迫戎裝戰馬時猶豫無奈的行狀形成鮮明的對比。能夠安然歸家,對她來說已經是最大的福分,可以看出,建功立業的巾幗形象并非其本愿,封建社會所賦予其女性的社會職能在那個時代的木蘭
看來并沒有什么無法接受的,甚或是那“三從四德”的思想已經深入其骨髓并且無意改變,她并非是革變者,不是那些女權運動的代表人物,觀其本意,不過是個孝女罷了,出征為孝,歸家為孝,該是封建社會中的美好女性形象。
最后再看那些引進動畫片的新角色,美國動畫經常使用加入配角的方法來豐富故事情節,很多時候都達到了畫龍點睛之效。如:《機器人總動員》中的胖子,《功夫熊貓》里的蓋世五俠等。《花木蘭》里的木須龍就是一個生動的例子。龍是中華民族進入農業社會后創造的一種虛擬動物,它是中華民族精神的象征,更是華夏民族的標志,可見龍是最具中國特色的了,因此迪斯尼特意選龍作為主要的配角。可在動畫片《花木蘭》里,木須龍不是我們潛意識里那種威嚴神圣的形象,它是一只易怒、無厘頭、搞笑的小龍,本應是花家祖先祠堂不起眼的小跟班,卻陰錯陽差的成為了花木蘭的守護使者,雖然在伴隨木蘭的途中不斷帶來麻煩,但是在木蘭遇到困難險境的時候它卻不離不棄,最終證明了自己的價值,如愿的地在祠堂眾神之中獲得了一席之位。可見中國的“龍”漂洋過海后,就發生了本質的變化。
由此可見,中國元素的大量應用只是他們博得中國觀眾認同的籌碼,而“好萊塢攫取中國元素作為電影的題材,其目的不是為中國做宣傳,而是要通過中國元素講述美國精神。”
參考文獻:
[1] 宋 郭茂倩 樂府詩集[M] 中華書局出版 1979年 第二十五卷第二冊
[2]鄭偉玲 “黃皮白心”的花木蘭——細讀迪斯尼影片《木蘭》對中國《木蘭詩》的變
異[J] 安徽文學(下半月)2009(05)[3] 鄭軼彥 兩幅不同文化背景下的同一人物畫卷——南北朝民歌《木蘭詩》與動畫片《花木蘭》之人物主題比較[J] 名作欣賞 2007(18)[4] 何忠順.迪斯尼將推出 《花木蘭》 [J].電影評介,1996(6)
[5] 李書影 花木蘭:“做自己”的傳奇女子——文化解讀《木蘭詩》與迪斯尼《花木蘭》(Mulan)[J] 淮北煤炭師范學院學報(哲學社會科學版).2006(04)[6] 本文英文臺詞均來自動畫片《花木蘭》劇本
第二篇:從《木蘭辭》與電影《花木蘭》的差異看中美文化差異
從《木蘭辭》與電影《花木蘭》的差異看中美文化差異
美國動畫電影《花木蘭》以中國北朝民歌《木蘭辭》為藍本,刻畫了一個典型的美國木蘭的奮斗。本文主要從兩者在文化符號方面比較,揭示了兩者對比所體現的文化差異。
電影《花木蘭》中,有一些典型的中國文化的符號,比如皇帝、家族、祖宗、龍、長城等。這些符號在影片中的運用,與其在中國文化中的代表作用,是截然不同的。
首先,在中國文化中,皇帝是九五至尊,是上天的代表,擁有至高無上的地位。皇帝居住在深宮,不僅是普通老百姓可聞不可見,朝廷大臣也不可能隨時與皇帝接觸,就算是皇帝的子女,在大庭廣眾之時也要對皇帝行君臣之禮。而在美國影片中,木蘭只因為擊敗敵君,就能在朝廷大堂與皇帝面對面談話,甚至在情緒激動之時與皇帝擁抱。這在中國簡直是不可想象的,就算是想,也都算犯了滔天大罪,觸犯了龍顏。皇帝這個符號,美國影片平民化的處理,完全違背了中國禮數中的形象。這個平民化的形象背后,是美國文化中的平等思想,每個人都是法律意義上的獨立人,每個人擁有和其他人同等的地位。個人的奮斗可以使人擺脫出身的影響,與一些有社會地位的人一樣擁有平等的權利。
第二個中國符號是祖宗、祠堂。中國的祠堂,是一個極其嚴肅和莊重的地方。它代表了一個家族的根基和歷史,是與家族命運,個人生存,和精神需求相聯系的地方,具有無比的權威。而美國電影對木蘭祖宗的描寫,則與中國文化心目中的祖宗描寫相去甚遠。影片中,祖先完全沒有身份和尊貴的儀態,為了木蘭從軍的事情吵作一團。“我就知道,我就知道,木蘭一定會給我們添麻煩”。旁邊一男祖宗,“別看我,她可是你家那邊的人,”一個拿算盤的祖宗“如果她被發現,她一輩子都會抬不起頭來,花家祠堂會聲望全無,千百年傳統淪喪” 另一個人馬上補充,“財產也回全部沒收。”凡人的情緒,抱怨,推脫,這些美國祖宗全都有。這些描寫很難被認為是對中國文化的移植。它們實質上是美國式的文化觀念附著在中國化的符號上。這些觀念,即是剛才討論的平等的思想。祖先和現世的人一樣,有七情六欲,有私心,他們不比世人高尚許多,也不需要頂禮膜拜。
另一個中國特有的文化符號就是“龍”。龍,在中國是天子的象征,只有龍
才能代表皇帝。它象征著天,至高無上。而在美國電影中,木須龍只是一個幽默的傳遞符號。他喪失了在中國文化中的莊嚴和神圣的意思,成為了表達美國式幽默的工具。他甚至可以不是龍,是任何形象,都不會折損其代表的逗趣意味。長城這個符號在影片中則完全喪失了中國的文化內涵。這些符號與中國文化完全疏離,這是木蘭在中國放映后引起部分國人的反感的原因。
第三篇:從電影《喜福會》看中美文化差異
從電影《喜福會》看中美文化差異
姓名:徐蘇淑 專業:國貿12(3+1)學號:201227920321
【摘要】根據譚恩美的同名小說改編成的電影《喜福會》給廣大觀眾留下了非常深刻的印象,也引起了研究者的極大興趣。電影《喜福會》講述了從中國內地遠赴美國生活的四個女性以及她們生長在美國的四個女兒之間發生的故事。兩代人在生活環境的轉變中受到的文化熏陶迥異。本文針對東西方文化在友誼觀、婚姻觀、面子觀、家庭倫理觀、價值觀以及信仰觀所存在的差異方面進行了分析,有利于加深對美國文化的了解,以期對進行國際貿易者在跨文化交際時有所幫助。
【關鍵詞】 《喜福會》;中美文化;差異
廣義上講,文化是指人類社會歷史實踐過程中所創造的物質財富和精神財富的總和。然而,我們平時在生活中或是課堂上側重的是與物質文明相對應的精神文明,即包括社會意識形態以及與之相適應的制度和組織機構。這實際上就是狹義上的文化界定。不同的文化具有不完全相同的價值觀和理念。在不同文化的影響下,形成了人們不同的為人處世原則和喜好憎惡,也直接影響著人們的思維方式及語言運用,《喜福會》便是反映這種現象的一部膾炙人口的佳作。《喜福會》是美籍華裔作家譚恩美的經典之作,小說一經面世就引起巨大反響,連續九個月穩坐紐約時報暢銷書排行榜,并獲得全美圖書獎以及洛杉磯時代周刊圖書獎。根據譚恩美的同名小說改編而成的電影《喜福會》也給廣大觀眾留下了非常深刻的印象。影片《喜福會》講述的是四對母女之間由于成長的背景不同,而在思想、觀念等方面都存在較大的差異,充分體現了東西方文化之間存在的差異和沖突。四位母親在中國的時候遭受了巨大的不幸,她們抱著無限期望遠渡重洋來到美國。盡管她們在美國生活,然而中國傳統文化的影響已經融入她們的血液以及靈魂深處,這與她們在美國出生長大的女兒有著非常明顯的不同,具體表現在生活方式、思維習慣、道德觀念等方面。本文針對中國文化與美國文化在友誼觀、婚姻觀、面子觀、家庭倫理觀、價值觀以及信仰觀六個方面所存在的差異進行了深入分析,有利于加深對美國文化的了解,以期使進行國際貿易者在跨文化交際過程中更加順暢。
一、中美文化在友誼觀方面存在的差異
子曰,有朋自遠方來,不亦樂乎。中國人向來非常重視友情。中國人相互之間往往需要比較長的時間才能成為朋友,一旦變成了好朋友,這種友誼將會伴隨終生,于是便有友誼萬古長青的話語。而美國人對于朋友的定義比較隨便,并且有比較明顯的區分,比如由于工作關系結交的朋友、同窗的朋友、運動場上的朋友、休閑娛樂的朋友等。與美國人做朋友并不是一件難事,但是要想和美國人成為摯友、知心朋友卻非常困難;美國人十分熱情大方、給人一種一見如故的感覺,但馬上便會感覺到“人走茶涼”。由于美國的地域十分廣闊,人口頻繁流動,并且朋友之間是非常忌諱透露或者打探別人的私事,因而美國人之間的友情看起來更加平淡。而我們中國人,對于朋友的要求應當是肝膽相照,甚至是生死與共。中國有句俗話,不求同年同月同日生,但求同年同月同日死。中國對于朋友的分類也比較多,有君子之交,也有患難之時方見真情的患難之交等。《喜福會》這部影片就充分闡述了中國人對于朋友之情的重視程度。電影的開頭部分君美的母親往生后,君美母親的三個好友仍然給她留了生前打麻將時所坐的位子,并把對她的思念之情用到君美的身上,安美無意之中就來一句“你的牌藝有你媽媽的好嗎?”這充分說明了君美的媽媽在安美的心目中占據了十分重要的地位。實際上,她們也確實是將君美視為己出。當君美在打麻將時聽到阿姨們用中文在議論,以為阿姨們在舞弊,林多十分和善地告訴君美,林多的意思是,她們是君美的阿姨,怎么可能欺騙君美呢。并且君美母親的三個好友做出讓人更加感動的行為,君美的母親去世后,在她們的努力下,君美的母親一直在尋找卻找不到的兩個孩子最終被找到了,這兩個孩子是在戰爭期間被遺留在內地的一對雙胞胎。君美的母親的三個朋友告訴君美,她媽媽一直希望能夠找到這兩個被遺留的孩子。所以她死后,作為朋友應該幫她完成這個心愿。而君美則反應比較冷淡,她竟然說“我又不是很了解她,她不過曾經是我的媽媽”。阿姨們聽了君美這么說感到非常生氣,反駁她,“你怎么能這么說呢??她待人誠懇??唱歌也很好”。在阿姨們的心里,君美的媽媽是一個非常不錯的人,她們不準君美這樣說自己的媽媽。這充分體現了中國人非常注重朋友之間的友誼、講義氣,主動為朋友承擔各種責任。這是中國人對朋友的獨特理解。“道不同,不相為謀。”中國人交朋友歷來講究志同道合、互相幫助、同舟共濟并能夠在感情上得到依托,能夠隨心所欲地暢談各自內心的想法與觀點。電影《喜福會》中四位母親之間的朋友之情證明了中國的朋友之情非常真摯。影片中四位母親在美國30 年來都在一起打麻將,輸贏并不是她們看中的,她們主要是通過打麻將在一起聚會,相互傾訴、說說各自的心里話。在中國隱私權往往與傳統文化相違背的,在中國人看來朋友之間并沒有什么秘密。而美國人即使成為朋友也不太愿意相互交心,美國人通常是在盡量不影響對方的情況下,在不需要承擔社會責任的前提下,相互交往或者相互往來。就算是好朋友也非常忌諱打聽對方的隱私,也非常忌諱干涉對方的私事。中國人出了事之后,馬上會想到向朋友求助,而朋友也會伸出援助之手或者對朋友進行安慰等;美國人則往往求助專業人士,而不會去麻煩朋友。
二、中美文化在婚姻觀方面存在的差異
“父母之命,媒妁之言。”這是舊社會中國主流的婚姻價值觀取向。薇弗莉的母親林多自幼被由于生計所迫的母親賣入黃家做童養媳。直到14 歲結婚當天,才第一次見到自己丈夫的廬山真面目。這對于美國人而言,必定是抓破腦袋也百思不得其解。美國人信奉婚姻自由,結婚屬于個人的私事,完全由自我主宰。而即便是現當代的中國,子女結婚仍然很在意父母的態度,期望得到父母的允許和支持。影片中即使土生土長的女兒們也深受母親的影響。在薇弗莉身嘶力竭的吶喊中,她明確表示自己失敗的第一次婚姻,就是為了取悅母親,選擇嫁給了一個中國人。當她開始第二段戀情時,盡管之前與母親矛盾重重,但她還是將男友正式地介紹給母親,內心渴望得到母親的認可。果然得到母親應允,同意出席自己的婚禮,薇弗莉最終喜極而泣。受儒家文化熏陶,舊社會婚姻中要求遵守“夫為妻綱”的生活處事原則。林多嫁入黃家大門的那一刻起,深知自己的一生將從此掌握在丈夫手中,這個男人將決定她一生的幸福。新婚第一晚,小丈夫黃少爺便言辭鑿鑿:“我是丈夫,我是當家的。一切由我說了算。”另外,當麗娜的母親顧瑩瑩遭受丈夫百般凌辱,卻也欲罷不能,因為潛意識告訴她:“如果我離開了他或是殺了他,我將一無所有。”作為丈夫的附屬品,妻子只能任受擺布,毫無怨言。當矛盾激化到不可調和的時候,故事的結局只能以慘劇收場,顧瑩瑩最終選擇殘忍地溺死自己襁褓中的兒子,以此來宣泄對丈夫積怨已久的憤恨。由一出悲劇引發出了另一個慘無人寰的苦果,不禁令人觸目驚心。
三、中美文化在面子觀方面存在的差異
中國的儒家思想所提倡的是個人應服從集體利益,而不能張揚自我,應顧全大局。中國文化歷來非常重視“參與”的禮貌面子。為家族長臉、為國家爭光、無顏見江東父老、臉上有光、有面子、顏面盡失、留點面子、不看僧面看佛面,等等,是我們關于面子的定義。而美國的文化則更加尊重個人的權益,倡導個人自由、張揚自我,忌諱干涉他人自由,忌諱打探他人的隱私,能夠寬容、包容他人的個性,所以更重視“獨立”的禮貌面子。電影中林多炫耀女兒薇弗莉圍棋方面的天賦時看起來好像是在抱怨,“她一整天就知道下棋”??素媛也不甘示弱抱怨道:“我喊她洗碗,她只顧聽音樂??她有天賦??”她們都認為孩子的成功可以變成自己炫耀的資本,其實這是一種虛榮心的表現。君美由于在鋼琴處女秀的失敗讓她的母親素媛無地自容、顏面盡失。又比如電影中林多拉著下棋勝利而歸的女兒薇弗莉的手,走在大街上還非常神氣,看到人炫耀“這是我的女兒薇弗莉,西洋棋王”。中國人介紹人的時候,總是喜歡提及那些地位或聲望比較高的人,就算是人家與自己沒有太多的關系。會覺得這么介紹的話自己好像非常有面子。而美國人則更加倡導個人主義,他們不喜歡在介紹時提及自己的父母或者往自己的臉上貼金,就算是自己的父母親地位顯赫。正如薇弗莉所不能理解的那樣“為何老是拿我來炫耀”。這是因為她出生在美國,成長在美國,所受到的是美國文化的熏陶。中國人熱衷于將面子與地位掛鉤,好像這個人的地位越高,他的面子也就越大。主要是因為中國是一個注重人情的社會,非常注重人情往來,因而人際關系、社交圈子也就理所當然地成了評價一個人社會地位的一個非常重要的標準。而美國人在這方面則相反。中國人往往會為了顧及對方的面子,而在談判以及交流過程中刻意表現得謙遜,但是美國人則更加自信、更加隨意。中國人注重團結一心,重視集體主義,而美國人則倡導的是一種獨立,更加自我;中國人死要面子活受罪,而美國人則往往不留面子。
四、中美文化在家庭倫理觀方面存在的差異
“家” 在中國人眼中是溫暖的港灣,是游子的期盼。家庭和睦,兒孫滿堂乃是人之大幸。為人子女,要尊長輩,孝父母,重家庭。而美國人深受基督文化影響,推崇人人平等,家庭成員亦是如此。他們關注個人自由與權力,親情觀念明顯淡化,父母與子女的情感紐帶聯系不緊密。
四位母親從小教育女兒要溫柔賢淑,隱忍順從。這源于她們自己從小受到的中國傳統教育。林多的母親在她即將嫁入黃家時,語重心長地告誡女兒,作為女孩子,要溫柔賢惠,“吃飯要慢一些,要收拾得整潔大方,要聽話”。另外,麗娜和羅斯也在母親潛移默化的熏陶下對丈夫百般隱忍,最后失去了自己的個人空間,引發夫妻感情危機。中國父母望子成龍、望女成鳳的期待值在影片中也得以充分的展現。但是這種美好的愿望卻給孩子們造成了巨大的心理負擔。瓊小的時候由于忍受不了母親強迫自己學琴,大喊“我不是你的奴隸,你不能強迫我做事情。”由于家庭觀的迥異,母女間的矛盾愈演愈烈,摩擦不斷。瓊曾對母親抱怨:“從小到大,我做的任何事情你都不滿意。”甚至于當自己即將要回中國與自己的孿生姐姐們相見時,卻不知道該如何對她們描述自己的母親,因為“我根本不了解她,她只是我的母親而已”。薇弗莉也對母親說:“你不知道你給我造成多大的壓力。”可見,中國式母親對女兒美好的愿望并沒有按照她們既定的軌道前行;相反,孩子們卻離她們漸行漸遠,親情受到重創。幸運的是,最后母女間沖破了文化差異引起的隔閡,冰釋前嫌,實現了文化融合。當重新感受到久違的家庭溫暖時,薇弗莉的母 親終于破涕為笑:“現在我滿足了。我們開始理解對方了。”瓊也和母親化干戈為玉帛,相擁而泣。
五、中美文化在價值觀方面存在的差異
儒家思想已經深深地影響到中國社會的方方面面。儒家的中庸之道也就自然成為中國人的處世經典。其中儒家思想所追求的一種理想境界就是“中”,人生處世的道德觀念和行為指南就是儒家仁、義、禮、智、信,言行舉止、為人處世必須做到溫、良、恭、儉、讓,謙虛使人進步,反對過于表現自我。所以,群體性是中國文化的一個基本文化特征,這種特征要求個人價值應服從于群體利益。西方國家價值觀在歐洲文藝復興運動時代才逐漸開始形成。而人文主義則是文藝復興的一個最基本的指導思想,這種指導思想倡導張揚自我個性、以個人為中心。在西方的文化中,“謙虛”一詞幾乎沒有什么存在的價值。生活中人們更加崇尚個人英雄主義。提倡優勝劣汰、適者生存,有能力的人才能獲得重用,否則就會遭到淘汰。因此,西方的價值觀念所倡導的是個人價值是第一位的,群體利益是第二位的。比如電影中安美的女兒羅絲出嫁之后,她默默地、無怨無悔地為丈夫無私奉獻,還特意贈送代表自己愛意的禮物給丈夫。她處處替丈夫著想。就像大多數的中國妻子那樣,她為了丈夫,毫不猶豫地將愛達荷州給她提供獎學金上大學的機會也放棄了。她所做的一切事情都是為了讓丈夫滿意,仿佛完全失去了自我。她認為自己的最大價值就是相夫教子,其他的都無關緊要了。然而美國丈夫,卻更加愿意看到自己的妻子能夠更加獨立自信,有自己的思想和自己的見解。所以泰德對妻子所做的一切越來越不滿意,最終泰德還是向妻子說出了實情,表達了自己的不滿,他認為作為一個妻子,并不是丈夫的從屬物,同樣需要擁有自己的思想和私人空間。這對夫妻之間所存在的矛盾充分反映了中美文化在價值觀方面所存在的差異。中國的儒家文化是一種群體性文化,更加注重家庭、朋友之間的關系,中國人認為沒有國哪有家,小家要服務、服從大家,個人利益以及價值必須符合集體利益;而在美國則更加倡導自我,崇尚個性的張揚,認為每個人都必須實現自我價值。
六、中美文化在信仰觀方面存在的差異
在電影《喜福會》中做出了“割肉療親”的行為,認為這樣做就可以救得自己的媽媽。事實上,這是中國的迷信說法,說如果親人喝了最有孝心的人的肉做成的湯,病就會很快好轉。說明中國人在萬般無奈的情況下,只能寄希望于一些虛無縹緲的東西。影片中林多則充分利用婆婆相信祖先會來索命的思想欺騙她,說她會給家里造成血光之災,她命里注定會克夫,假如不趕快將這樁婚姻解除的話,祖先就會來到家里索命,婆婆信以為真,因此林多趁此機會逃離了婆婆家。而安美則同樣是在母親的靈堂上,充分利用她的后爸吳親對人死之后的三天就會來尋仇信以為真,借機成了大太太的女兒,并讓吳清承諾將她當做自己的親生女兒。這些“割肉療親” “生辰八字” “預知禍福”以及“陰曹地府”等主題反映中國人在無助的時候往往愿意去相信鬼神、相信迷信。而大部分的美國人則更加相信《圣經》和上帝,他們都是虔誠的基督教徒。
七、結語
文化是一個民族特有的歷史性經驗和規范的積淀,需要不斷學習和了解。只有認識了文化的淵源與不同,才能有效減少文化差異,避免明顯的文化沖突,對實現有效的跨文化交際意義深遠。《喜福會》這部電影講述的是中美文化在各個方面所存在的差異,該片主要反映了中美之間在母女代溝、家庭倫理、女權主義、婚姻價值觀、禮貌、面子等方面的主題。本文對中美文化之間所存在的差異從六個角度進行了深入分析與探討,有利于加深對美國文化的了解,以期對進行國際貿易者跨文化交際時有所幫助。語言是文化的載體,語言會受到文化的制約。因此,在跨文化交際過程中應重視文化差異,以使得相互之間的溝通會更加順暢、更加容易。
參考文獻:
[1]周彥軍.解讀《喜福會》中的中美文化差異[J].安徽文學,2014(5)[2]劉永清.《喜福會》折射出的中西文化觀念差異[J].電影文學,2011(23)[3]李冰芷.從《喜福會》看中美文化差異[J].長江大學學報(社科版),2013(2)
[4]何華.解析《喜福會》中母女關系的沖突折射出的中美文化差異[J].讀與寫雜志,2009(11)[5]景晨.從《喜福會》看中美文化的沖突與融合[J].作家雜志,2013(3)
第四篇:從飲食文化看中西方文化差異與融合
從飲食文化看中西方文化差異與融合
——以上海世博會為例
摘要:2010年上海世博會既是一次國際文化盛會,也是一次美食盛宴,為中西方飲食文化的交流提供了難得的機遇和平臺。中西方飲食文化的差異主要表現在飲食觀念、內容、烹調方法以及方式等方面。隨著全球化和經濟一體化的發展,中西方的飲食文化也在不斷地融合,相互之間形成了優勢互補的趨勢。本文主要以通過上海世博會這一美食盛會為契機,比較中西方飲食文化的差異,進而來研究中西方文化的差異及發展趨勢。
關鍵詞:上海世博會;飲食文化;差異;文化融合
On the Difference and Development of Chinese and Western Diet Culture Based
on Expo Shanghai China Abstract: 2010 world expo in Shanghai is an international culture festival, and is also a gourmet feast, which provides a rare opportunity and platform for the diet culture communication between China and the west.It is mainly manifested in the food concepts, contents, cooking method and mode.Along with the globalization and the development of economic globalization, the Chinese and western diet culture is in constant fusion between each other, and form the advantage complementary trend.This paper mainly studies the differences between Chinese and western culture differences and development trend, through the Shanghai world expo.Key Words: the Shanghai world expo;diet culture;differences;culture fusion 目錄:
一、上海世博會飲食情況——————————
三、中西方飲食文化的融合發展——————— 觀念,飲食意識和思維方式也在悄然發生變化 中國飲食學習了西方的科學知識,培養科學精神,吸收西方傳統思維方式的合理成分,開始注重營養和科學搭配。西方人也開始喜歡中國菜,開始追求味道和意境,西餐也開始向中餐的色、香、味、意、形的境界發展。○
二、中西方飲食文化的差異
由于不同的文化背景,中西方形成了不同的飲食觀念和飲食習俗,最終形成了不同的飲食文化。中國飲食文化歷史悠久,博大精深,影響深遠,風靡世界。他經過幾千年的發展,已經成為中華民族的優秀文化遺產。而西方一些國家由于歷史的原因,在飲食方面深受其他國家的影響,博采眾長,并結合自己的飲食習慣,形成具有自己特色的飲食文化。中西方飲食文化的差異,主要表現在飲食觀念、飲食內容、烹調和飲食方式等方面。
(一)、飲食觀念的差異
西方是一種理性的、講求科學的飲食觀念。他們強調飲食的營養價值,注重食物所含蛋白質、脂肪、熱量和維生素的多少,特別講究食物的營養成分含量是否搭配合宜,卡路里的供給是否恰到好處,以及這些營養成分是否能為進食者充分吸收,有無其他副作用。盡量保持食物的原汁和天然營養,而不追求食物的色、香、味、形的完美。西方人吃的是營養。西方人認為,飲食僅是生存的手段,用以果腹充饑而已,只不過它采用了一種更科學、規范和合理的方式。這種科學化理性化的飲食觀念,是值得中餐借鑒的。○中國人的飲食強調感性和藝術性,追求飲食的口味感覺,而不注意食物的營養成分,多從“色、香、味、形”等方面來評價飲食的好壞優劣,追求的是一種難以言傳的意境。簡單地說,中國人吃的是口味,“味”,是中國飲食的魅力所在。中國人飲食的目的,除了果腹充饑,同時還滿足對美味的渴望,帶來身心的愉悅。
講求調和之美,是中國烹飪藝術的精要之處。如福建名菜“佛跳墻”,里面有雞肉、鴨肉、豬蹄筋、鮑魚、海參、豬肚、魚翅等多種主料,還有數種副料。這樣調制出來的成品,個性全被埋沒,而整體卻光彩熠熠,這與中國人貶抑個性、講平均、重中和的中庸之道是相通的。
中國飲食過分強調味感,以及用餐的精神享受,忽視營養分析和營養的合理搭配,有其片面性。而西方飲食注重科學分析與營養,雖有其機械性,但從根本
上來說,它對維護人體的健康發展是積極的。因此,中餐在其發展中,應汲取西餐的“科學”觀念,取長補短,使之更為完善。
(二)、飲食內容的差異
西方人秉承著游牧民族、航海民族的文化血統,以漁獵、養殖為主,以采集、種植為輔,葷食較多,吃、穿、用都取之于動物,連西藥都從動物身上取料煉而制。比較注意動物蛋白質和脂肪的攝取,飲食結構上,也以動物類菜品居多,主要是牛肉、雞肉、豬肉、羊肉和魚等。因此肉食在飲食中比例一直很高,到了近代,種植業比重增加,但是肉食在飲食中的比例仍然要比中國人的高。
由于中國自古就是農業大國,又加之人口壓力以及其它多種原因的存在,中國人的飲食從先秦開始,就是以谷物為主,肉少糧多,輔以菜蔬,植物類菜品占主導地位。據西方的植物學者的調查,中國人吃的菜蔬有600多種,比西方多六倍。通常多食“素菜”,年節里才加進葷菜。這一飲食習慣又深受佛教文化的影響。佛教認為,動物是“生靈”,而生靈是不可以殺死的,更不能食用。加之道教亦忌食魚肉等葷腥,從而在中國大開素食之風,同時也推動了蔬菜類植物的栽培與烹調制作技術的發展,特別是豆類制品技術的發展。但隨著生活水平的提高和營養觀念的普及,在中國人的餐桌上,正在加大肉類和奶類食品的比重。同樣,在西方人的飲食結構里,蔬菜類也明顯在增加,中西方飲食結構已趨向融合。中西方在飲食內容上的差異還表現在西方人喜愛冷食、涼菜,從冷菜拼盤、色拉到冷飲,餐桌上少不了冷菜。西方人多生吃蔬菜,不僅西紅柿、黃瓜、生菜生吃,就是洋白菜、洋蔥、綠菜花、西蘭花等也都生吃。而中國人喜歡熱食,除正菜前的小碟是冷菜外,主萊都是熱的。在中國人看來,熱菜涼了,就少了許多味,趁熱吃才能吃出菜的味來,俗話說“一熱三鮮”就是這個意思。○
(三)、烹調的差異
在中國,烹調是一種藝術,它以極強烈的趣味性,甚至還帶有一定的游戲性,吸引著以飲食為人生之至樂的中國人。烹調之于中國,簡直與音樂、舞蹈、詩歌、繪畫一樣,擁有提高人生境界的偉大意義。中國烹飪方法奇多:溜、燜、燒、汆、蒸、炸、酥、燴、扒、燉、爆、炒、砂鍋、拔絲等無所不有,做出的菜肴更是讓人眼花繚亂。中餐工藝的變化較為復雜,很多菜點都費工費時,點綴過多,進盤的很多不能食用,不但造成原料的浪費,而且效果未必好。中國廚行有句話:“廚
師三分藝,用料七分功”強調廚師個人對原料的選擇、分檔使用的重要性,也就是原料的標準對菜肴的出品起著決定性的作用。
西方人飲食強調科學與營養,烹調的全過程都嚴格按照科學規范行事,菜肴制作規范化,因而廚師的工作就成為一種極其單調的機械性工作。再者,西方人進食的目的首在攝取營養,只要營養夠標準,其他盡可寬容,因而今日土豆牛排,明日牛排土豆,廚師在食客一無苛求極其寬容的態度下,每日重復著機械性的工作,當然無趣味可言。西方的烹飪方法不像中國那樣復雜多變,西餐的裝盤立體感強,可食性強,所有進盤的食品絕大多數都能食用,點綴品就是主菜的配菜。西餐的原料多選擇新鮮、無污染、天然、操作工藝自然的,盡量發揮其本味,干貨原料用的不是太多,牛奶在西餐中是不可缺少的原料。供應商已根據原料的特點,使其進一步標準化、規范化,廚師不再是單純根據自己的經驗來判斷和確定使用那種原料。
(四)、飲食方式的差異
飲食方式,中西方存在明顯的差異,在中國無論是家庭用餐還是正式宴席,都是聚餐圍坐,共享一席,人們相互敬酒、勸菜,要借此體現出人們之間的相互尊敬、禮讓的美德以及和睦、團圓的氣氛。特別是在各種年節里,更是借飲食而合歡。這種會食方式,是中國飲食文化上的一個重要傳統。中國人進食的過程中無須他人事先進行食物的分配,而是各取所需,食客的進食量或者說是每個人所消耗的食物的量占總食物量的比例是不確定的。西方人習慣于分而食之,有專人先行分配食物,是一人一份的定量供應。在西方宴會上,雖也圍坐,但各人的食物是單盤獨碟的。不必固定座位,可以自由走動,不僅可以充分滿足個人對食物的喜好,還便于社交,便于個人之間的情感與信息的交流,而不必在餐桌上將所有的活動公之于眾。這種用餐方式充分體現了西方人對人性、對自我的尊重,強調了個人的獨立和自主。
此外,中西飲食文化的差異還表現在用餐器具的不同。中國人的餐具主要是筷子、輔之以匙,以及各種形狀的杯、盤、碗、碟。中國烹飪講究餐具的造型、大小、色彩與菜品的協調,講究“美器”。精美的食物要有精美的器具搭配,并且要注意搭配和諧,菜肴與器皿在色彩紋飾、在形態上、在空間上都要講求和諧相配,把飲食當作藝術活動來對待,不僅要一飽口福,還要從中得到一種美的藝
術享受。西方人多用金屬刀叉,以及各種杯、盤、盅、碟。但西餐在裝盤配器上不像中國人這樣強調藝術美,其餐具的種類、菜肴的造型,都較為單調。簡言之,西方人重在食物的內容,而中國人則強調菜肴的形式和從中獲得的感受。
三、中西方飲食文化的融合發展
中國傳統飲食文化,有著悠久的歷史和璀璨的光芒。在西方有華人的地方就有中國餐館,那也是很多西方人經常光顧的地方,像唐人街。盡管中國的餐飲形式多樣化,美味讓人留戀忘返,但傳遞的文化價值卻一直難有突破,與美國餐飲的快速便捷,法國大餐的浪漫高雅相比,中國餐飲的定位很模糊。自改革開放以來,西餐特別是洋快餐,席卷了中國餐飲市場,給我們帶來了各種各樣的異地美食,全國諸多
地方都開設了西餐廳,肯德基和麥當勞的招牌隨處可見。隨著營養觀念的普及,越來越多的中國人不再只注重菜的色、香、味,而更注重它的衛生與營養了,也更加注重科學搭配,合理地攝入熱量。這一切都說明中國人的飲食觀念正在悄悄發生著變化,更加趨向理性,特別是年輕人的飲食越來越西方化。而在西方飲食中,蔬菜類的比重也明顯加大,西方人越來越欣賞中國的飲食,越來越重視體驗性。
在未來的發展中,中西方飲食文化應該增強交流,相互結合,取長補短,從而形成一種新的先進的科學的餐飲文化體系。中西飲食文化將在碰撞中融合,在融合中互補。加強中西方飲食文化相互配合,提高膳食結構的合理性與科學性,中西飲食文化將出現融合共存的發展勢頭。中國飲食應汲取西方飲食的科學觀念,應該注重食物的營養性、健康性和烹飪的科學性,使之更為完善。西餐也應該向中餐色、香、味、意、形的境界發展,中西飲食文化將在交流中共同發展,將會出現一種更美味、更快捷、更營養、更科學的新生飲食文化。
總之,飲食文化是民族文化的重要組成部分,其豐富性和多元化正是不同民族創造性的體現。通過中西方飲食文化在飲食觀念、飲食內容、烹調、飲食方式等方面的差異比較,我們可以看到中西飲食存在著顯著的差異且各有所長。西方主張個自由,平等意識較強,而中國主張團結協作。隨著全球化和經濟一體化的發展,中西方的飲食文化正向著融合的趨勢發展,中西方飲食文化將不斷在碰撞中融合,在融合中互補。中國應該充分吸收西方飲食的優點,取長補短,實現中
國飲食的大發展,符合現在人們的健康、營養的需求。
參考文獻:
1、郁青青,從飲食文化差異分析奧運菜單的翻譯方法[J]○.連云港師范高等專科學校學報,2009(2)
2、滕延江,王 勇. 民族文化心理與飲食習俗的跨文化對比分析[J].濰坊學○院學報,2005(2)
3、傅 強,王 輝. 淺談在2008 年奧運會市場中的中西方飲食文化[J].體○育科技文獻通報,2008(3)
4、孔常潤.熱點探索《中西方飲食文化差異》 ○
第五篇:從飲食文化看中西方文化差異與融合
從飲食文化來看英語國家社會與文化
系別: 專業班級: 姓名: 學號:
摘要:2010年上海世博會既是一次國際文化盛會,也是一次美食盛宴,為中西方飲食文化的交流提供了難得的機遇和平臺。中西方飲食文化的差異主要表現在飲食觀念、內容、烹調方法以及方式等方面。隨著全球化和經濟一體化的發展,中西方的飲食文化也在不斷地融合,相互之間形成了優勢互補的趨勢。本文主要以通過上海世博會這一美食盛會為契機,比較中西方飲食文化的差異,進而來研究中西方文化的差異及發展趨勢。
關鍵詞:上海世博會;飲食文化;差異;文化融合
上海世博會在持續六個月的精彩運營后,完美的落下帷幕,其出色的餐飲服務無疑是精彩的一筆。世博會也是一次名副其實的美食博覽會,游客既可以品嘗到中國各地的美味佳肴,也可以一嘗來自世界各國的風味餐飲,這給中西方飲食文化交流提供了一個千載難逢的機遇,提供了一個寬廣的平臺。世界博覽會是各種新思想、新創造、新理念充分展示的盛會,也是多元文化跨國界交流的平臺,人們在大飽口福的同時,思維方式也在悄然發生變化。中國飲食學習了西方的科學營養知識,吸收西方傳統思維方式的合理成分,西方飲食業也吸取了中國傳統文化中的優秀遺產和精華,充實了新的內容。總之,中西方餐飲不論是從飲食意義 烹飪過程 飲食習慣還是飲食方式等各方面,都將賦予新的豐富而獨特的飲食
文化內涵。
一、上海世博會飲食情況
上海世博會不僅是一次世界經濟、文化和科技博覽會,而且還是一場名副其實的美食博覽會。在這里,既可以品嘗到中國各地的美味佳肴,也可以一嘗來自世界各國的風味餐飲。許多國內外游客來到世博的目的是了解不同國家的風土人情。像日本館、意大利館、盧森堡館等許多國家館內備有餐廳,包括橫跨幾大洲的各類美食,從日本頂級大廚帶來的日本料理到法國館提供的正宗法式浪漫大餐。為了能更好地展現美食的世界風味,除了快餐的洋品牌引進外,餐飲中心里還專門設立了世界風味美食區,由法國、土耳其、日本、東南亞等諸國的美食構成。世博快餐包括了十多家全國乃至全球聞名的快餐品牌,從漢堡炸雞到餛飩面條,各種口味供人選擇。世博會也為中國餐飲走向世界提供了一個絕好機會,改變了外國人對中餐的傳統印象,讓世界更真實、更全面、更深入地了解了中國飲食文化。在世博會的供餐上,中西餐結合,凸顯豐富多元的飲食文化 中國八大菜系、意大利甜品、美國漢堡、法式大餐、日本和牛、土耳其烤肉、德國啤酒、泰國咖喱、新加坡小吃、挪威三文魚、韓國泡菜、比利時巧克力等等,各國美食盡展風貌,各顯特色。上海世博會展示了全球飲食文化的豐富性與多樣性。
世博餐飲將中國的飲食文化和西餐服務的細節,例如擺盤的細節、音樂的細節、享受的細節結合起來 音樂、環境、燈光都要充分利用,營造更好的就餐環境,這種中西融合也必將促進中西方飲食文化的交融和發展。中國人和西方人的飲食觀念,飲食意識和思維方式也在悄然發生變化 中國飲食學習了西方的科學知識,培養科學精神,吸收西方傳統思維方式的合理成分,開始注重營養和科學搭配。西方人也開始喜歡中國菜,開始追求味道和意境,西餐也開始向中餐的色、香、味、意、形的境界發展。
二、中西方飲食文化的差異
由于不同的文化背景,中西方形成了不同的飲食觀念和飲食習俗,最終形成了不同的飲食文化。中國飲食文化歷史悠久,博大精深,影響深遠,風靡世界。他經過幾千年的發展,已經成為中華民族的優秀文化遺產。而西方一些國家由于歷史的原因,在飲食方面深受其他國家的影響,博采眾長,并結合自己的飲食習慣,形成具有自己特色的飲食文化。中西方飲食文化的差異,主要表現在飲食觀念、飲食內容、烹調和飲食方式等方面。
(一)、飲食觀念的差異
西方是一種理性的、講求科學的飲食觀念。他們強調飲食的營養價值,注重食物所含蛋白質、脂肪、熱量和維生素的多少,特別講究食物的營養成分含量是否搭配合宜,卡路里的供給是否恰到好處,以及這些營養成分是否能為進食者充分吸收,有無其他副作用。盡量保持食物的原汁和天然營養,而不追求食物的色、香、味、形的完美。西方人吃的是營養。西方人認為,飲食僅是生存的手段,用以果腹充饑而已,只不過它采用了一種更科學、規范和合理的方式。這種科學化理性化的飲食觀念,是值得中餐借鑒的。
中國人的飲食強調感性和藝術性,追求飲食的口味感覺,而不注意食物的營養成分,多從“色、香、味、形”等方面來評價飲食的好壞優劣,追求的是一種難以言傳的意境。簡單地說,中國人吃的是口味,“味”,是中國飲食的魅力所在。中國人飲食的目的,除了果腹充饑,同時還滿足對美味的渴望,帶來身心的愉悅。
講求調和之美,是中國烹飪藝術的精要之處。如福建名菜“佛跳墻”,里面有雞肉、鴨肉、豬蹄筋、鮑魚、海參、豬肚、魚翅等多種主料,還有數種副料。這樣調制出來的成品,個性全被埋沒,而整體卻光彩熠熠,這與中國人貶抑個性、講平均、重中和的中庸之道是相通的。
中國飲食過分強調味感,以及用餐的精神享受,忽視營養分析和營養的合理搭配,有其片面性。而西方飲食注重科學分析與營養,雖有其機械性,但從根本上來說,它對維護人體的健康發展是積極的。因此,中餐在其發展中,應汲取西餐的“科學”觀念,取長補短,使之更為完善。
(二)、飲食內容的差異
西方人秉承著游牧民族、航海民族的文化血統,以漁獵、養殖為主,以采集、種植為輔,葷食較多,吃、穿、用都取之于動物,連西藥都從動物身上取料煉而制。比較注意動物蛋白質和脂肪的攝取,飲食結構上,也以動物類菜品居多,主要是牛肉、雞肉、豬肉、羊肉和魚等。因此肉食在飲食中比例一直很高,到了近代,種植業比重增加,但是肉食在飲食中的比例仍然要比中國人的高。
由于中國自古就是農業大國,又加之人口壓力以及其它多種原因的存在,中國人的飲食從先秦開始,就是以谷物為主,肉少糧多,輔以菜蔬,植物類菜品占主導地位。據西方的植物學者的調查,中國人吃的菜蔬有600多種,比西方多六倍。通常多食“素菜”,年節里才加進葷菜。這一飲食習慣又深受佛教文化的影響。佛教認為,動物是“生靈”,而生靈是不可以殺死的,更不能食用。加之道教亦忌食魚肉等葷腥,從而在中國大開素食之風,同時也推動了蔬菜類植物的栽培與烹調制作技術的發展,特別是豆類制品技術的發展。但隨著生活水平的提高和營養觀念的普及,在中國人的餐桌上,正在加大肉類和奶類食品的比重。同樣,在西方人的飲食結構里,蔬菜類也明顯在增加,中西方飲食結構已趨向融合。中西方在飲食內容上的差異還表現在西方人喜愛冷食、涼菜,從冷菜拼盤、色拉到冷飲,餐桌上少不了冷菜。西方人多生吃蔬菜,不僅西紅柿、黃瓜、生菜生吃,就是洋白菜、洋蔥、綠菜花、西蘭花等也都生吃。而中國人喜歡熱食,除正菜前的小碟是冷菜外,主萊都是熱的。在中國人看來,熱菜涼了,就少了許多味,趁熱吃才能吃出菜的味來,俗話說“一熱三鮮”就是這個意思。
(三)、烹調的差異
在中國,烹調是一種藝術,它以極強烈的趣味性,甚至還帶有一定的游戲性,吸引著以飲食為人生之至樂的中國人。烹調之于中國,簡直與音樂、舞蹈、詩歌、繪畫一樣,擁有提高人生境界的偉大意義。中國烹飪方法奇多:溜、燜、燒、汆、蒸、炸、酥、燴、扒、燉、爆、炒、砂鍋、拔絲等無所不有,做出的菜肴更是讓人眼花繚亂。中餐工藝的變化較為復雜,很多菜點都費工費時,點綴過多,進盤的很多不能食用,不但造成原料的浪費,而且效果未必好。中國廚行有句話:“廚師三分藝,用料七分功”強調廚師個人對原料的選擇、分檔使用的重要性,也就是原料的標準對菜肴的出品起著決定性的作用。
西方人飲食強調科學與營養,烹調的全過程都嚴格按照科學規范行事,菜肴制作規范化,因而廚師的工作就成為一種極其單調的機械性工作。再者,西方人進食的目的首在攝取營養,只要營養夠標準,其他盡可寬容,因而今日土豆牛排,明日牛排土豆,廚師在食客一無苛求極其寬容的態度下,每日重復著機械性的工作,當然無趣味可言。西方的烹飪方法不像中國那樣復雜多變,西餐的裝盤立體感強,可食性強,所有進盤的食品絕大多數都能食用,點綴品就是主菜的配菜。西餐的原料多選擇新鮮、無污染、天然、操作工藝自然的,盡量發揮其本味,干貨原料用的不是太多,牛奶在西餐中是不可缺少的原料。供應商已根據原料的特點,使其進一步標準化、規范化,廚師不再是單純根據自己的經驗來判斷和確定使用那種原料。
(四)、飲食方式的差異
飲食方式,中西方存在明顯的差異,在中國無論是家庭用餐還是正式宴席,都是聚餐圍坐,共享一席,人們相互敬酒、勸菜,要借此體現出人們之間的相互尊敬、禮讓的美德以及和睦、團圓的氣氛。特別是在各種年節里,更是借飲食而合歡。這種會食方式,是中國飲食文化上的一個重要傳統。中國人進食的過程中無須他人事先進行食物的分配,而是各取所需,食客的進食量或者說是每個人所消耗的食物的量占總食物量的比例是不確定的。西方人習慣于分而食之,有專人先行分配食物,是一人一份的定量供應。在西方宴會上,雖也圍坐,但各人的食物是單盤獨碟的。不必固定座位,可以自由走動,不僅可以充分滿足個人對食物的喜好,還便于社交,便于個人之間的情感與信息的交流,而不必在餐桌上將所有的活動公之于眾。這種用餐方式充分體現了西方人對人性、對自我的尊重,強調了個人的獨立和自主。
此外,中西飲食文化的差異還表現在用餐器具的不同。中國人的餐具主要是筷子、輔之以匙,以及各種形狀的杯、盤、碗、碟。中國烹飪講究餐具的造型、大小、色彩與菜品的協調,講究“美器”。精美的食物要有精美的器具搭配,并且要注意搭配和諧,菜肴與器皿在色彩紋飾、在形態上、在空間上都要講求和諧相配,把飲食當作藝術活動來對待,不僅要一飽口福,還要從中得到一種美的藝術享受。西方人多用金屬刀叉,以及各種杯、盤、盅、碟。但西餐在裝盤配器上不像中國人這樣強調藝術美,其餐具的種類、菜肴的造型,都較為單調。簡言之,西方人重在食物的內容,而中國人則強調菜肴的形式和從中獲得的感受。
三、中西方飲食文化的融合發展
中國傳統飲食文化,有著悠久的歷史和璀璨的光芒。在西方有華人的地方就有中國餐館,那也是很多西方人經常光顧的地方,像唐人街。盡管中國的餐飲形式多樣化,美味讓人留戀忘返,但傳遞的文化價值卻一直難有突破,與美國餐飲的快速便捷,法國大餐的浪漫高雅相比,中國餐飲的定位很模糊。自改革開放以來,西餐特別是洋快餐,席卷了中國餐飲市場,給我們帶來了各種各樣的異地美食,全國諸多
地方都開設了西餐廳,肯德基和麥當勞的招牌隨處可見。隨著營養觀念的普及,越來越多的中國人不再只注重菜的色、香、味,而更注重它的衛生與營養了,也更加注重科學搭配,合理地攝入熱量。這一切都說明中國人的飲食觀念正在悄悄發生著變化,更加趨向理性,特別是年輕人的飲食越來越西方化。而在西方飲食中,蔬菜類的比重也明顯加大,西方人越來越欣賞中國的飲食,越來越重視體驗性。
在未來的發展中,中西方飲食文化應該增強交流,相互結合,取長補短,從而形成一種新的先進的科學的餐飲文化體系。中西飲食文化將在碰撞中融合,在融合中互補。加強中西方飲食文化相互配合,提高膳食結構的合理性與科學性,中西飲食文化將出現融合共存的發展勢頭。中國飲食應汲取西方飲食的科學觀念,應該注重食物的營養性、健康性和烹飪的科學性,使之更為完善。西餐也應該向中餐色、香、味、意、形的境界發展,中西飲食文化將在交流中共同發展,將會出現一種更美味、更快捷、更營養、更科學的新生飲食文化。
總之,飲食文化是民族文化的重要組成部分,其豐富性和多元化正是不同民族創造性的體現。通過中西方飲食文化在飲食觀念、飲食內容、烹調、飲食方式等方面的差異比較,我們可以看到中西飲食存在著顯著的差異且各有所長。西方
主張個自由,平等意識較強,而中國主張團結協作。隨著全球化和經濟一體化的發展,中西方的飲食文化正向著融合的趨勢發展,中西方飲食文化將不斷在碰撞中融合,在融合中互補。中國應該充分吸收西方飲食的優點,取長補短,實現中國飲食的大發展,符合現在人們的健康、營養的需求。
參考文獻:
1、郁青青,從飲食文化差異分析奧運菜單的翻譯方法[J]○.連云港師范高等專科學校學報,2009(2)
2、滕延江,王 勇. 民族文化心理與飲食習俗的跨文化對比分析[J].濰坊學○院學報,2005(2)
3、傅 強,王 輝. 淺談在2008 年奧運會市場中的中西方飲食文化[J].體○育科技文獻通報,2008(3)
4、孔常潤.熱點探索《中西方飲食文化差異》 ○