第一篇:外國經典電影、名言名句
外國經典電影、名言名句
1.Maybe l was a bird in another life.lf you're a bild , l'm a bild.____我的前世也許是一只鳥。
——如果你是一只鳥,那我也是一只鳥。出自電影《手札情緣》 2。You complete me.You had me at Hello ,you had me at Hello.——你使我完美起來。
—— 第一次見面你就擁有了我,擁有了我!出自電影《經濟人的**》 3.l love that you are the last person l want to talk to before l go to sleep at night.___我喜歡你是我晚上就寢前最想聊天的人。出自電影《當哈里遇到莎莉時》 4.l love you Morry.l always have.Ditte.______Ditte表示同上,意思是我也一樣,非常簡練。出自電影《幽靈》 5.Choose me.Marry me.let me make you happy.____選我吧,娶我吧,讓我給你制造幸福。出自電影《我最好朋友的婚禮》 6.Love means never having to say you're sorry _____愛,意味著永不說后悔。出自電影《愛情故事》 8.When l am out ,take me as wind
____如果我不在,就把我當成風。來自電影《請介紹我的女友》
9.l love you not because of you are ,but because of who l am when l am with you.____我愛你,并不是因為你,而是因為和你在一起的那個我。很令人有所感想的一句名言,很有哲學性。
10.To the world you may be one person ,but to one person you may be the world.____對整個世界來說你可能只是一人;但是對一個人來說你可能就是整個世界。
第二篇:外國的名言名句
外國的名言名句
外國的名言名句11、不管發生什么事,都請安靜且愉快地接受人生,勇敢地、大膽地,而且永遠地微笑著。——盧森堡
2、人要是懼怕痛苦,懼怕種種疾病,懼怕不測的事情,懼怕生命的危險和死亡,他就什么也不能忍受了。——盧梭
3、人的一生,總是難免有浮沉。不會永遠如旭日東升,也不會永遠痛苦潦倒。反復地一浮一沉,對于一個人來說,正是磨練。因此,浮在上面的,的,不必驕傲;沉在底下的,更用不著悲觀。必須以率直、謙虛的態度,樂觀進取、向前邁進?!上滦抑?/p>
4、懶惰象生銹一樣,比操勞更能消耗身體;經常用的鑰匙,總是亮閃閃的?!惶m克林
5、生命有如鐵砧,愈被敲打,愈能發出火花?!だ?/p>
6凡是掙扎過來的人都是真金不怕火煉的;任何幻滅都不能動搖他們的信仰:因為他們一開始就知道信仰之路和幸福之路全然不同,而他們是不能選選擇的,只有往這條路走,別的都是死路。這樣的自信不是一朝一夕所能養成的。你絕不能以此期待那些十五歲左右的孩子。在得到這個信念之之前,先得受盡悲痛,流盡眼淚。可是這樣是好的,應該要這樣……——羅曼·羅蘭
7、患難可以試驗一個人的品格,非常的境遇方才可以顯出非常的氣節;風平浪靜的海面,所有的船只都可以并驅競勝。命運的鐵拳擊中要害的時候,候,只有大勇大智的人才能夠處之泰然;……——莎士比亞
8、當一切似乎毫無希望時,我看著切石工人在他的石頭上,敲擊了上百次,而不見任何裂痕出現。但在第一百零一次時,石頭被劈成兩半。我體會到,到,并非那一擊,而是前面的敲打使它裂開?!Z柯·瑞斯
9、瓜是長大在營養肥料里的最甜,天才是長在惡性土壤中的最好?!喔?/p>
10、不要將過去看成是寂寞的,因為這是再也不會回頭的。應想辦法改善現在,因為那就是你,毫不畏懼地鼓起勇氣向著未來前進?!寿M羅
11、悲觀的人雖生猶死,樂觀的人永生不老。——拜倫
12、一個有堅強心志的人,財產可以被人掠奪,勇氣卻不會被人剝奪的?!旯?/p>
13、信仰是偉大的情感,一種創造力量。——高爾基
14、樂觀是一首激昂優美的進行曲,時刻鼓舞著你向事業的大路勇猛前進。——大仲馬
15、頑強的毅力可以征服世界上任何一座高峰!——狄更斯
16、生活就像海洋,只有意志堅強的人,才能到達彼岸?!R克思
17、黃金誠然是寶貴的,但是生氣蓬勃、勇敢的愛國者卻比黃金更為寶貴。——林肯
18、我們不得不飲食、睡眠、游玩、戀愛,也就是說,我們不得不接觸生活中最甜蜜的事情,不過我們必須不屈服于這些事物?!永锓蛉?/p>
19、涓滴之水終可磨損大石,不是由于它力量大,而是由于晝夜不舍的滴墜。只有勤奮不懈的努力才能夠獲得那些技巧,因此,我們可以確切地說:說:不積跬步,無以致千里。——貝多芬
20、一個人在科學探索的道路上,走過彎路,犯過錯誤,并不是壞事,更不是什么恥辱,要在實踐中勇于承認和改正錯誤?!獝垡蛩固?8、我們的理想應該是高尚的。我們不能登上頂峰,但可以爬上半山腰,這總比待在平地上要好得
多。如果我們的內心為愛的光輝所照亮,我們面前前又有理想,那么就不會有戰勝不了的'困難。——普列姆昌德
21、一個人在科學探索的道路上,走過彎路,犯過錯誤,并不是壞事,更不是什么恥辱,要在實踐中勇于承認和改正錯誤。——愛因斯坦
22、成功并不能用一個人達到什么地位來衡量,而是依據他在邁向成功的過程中,到底克服了多少困難和障礙?!伎恕とA盛頓
23、理想是指路明燈。沒有理想,就沒有堅定的方向,而沒有方向,就沒有生活?!袪査固?/p>
24、別因為落入了一把牛毛就把一鍋奶油潑掉,別因為犯了一點錯誤就把一生的事業扔掉。、——蒙古
25、危險、懷疑和否定之海,圍繞著人們小小的島嶼,而信念則鞭策人,使人勇敢面對未知的前途?!└隊?/p>
26、論命運如何,人生來就不是野蠻人,也不是乞討者。人的四周充滿真正而高貴的財富—身體與心靈的財富?!衾账埂ぢ?/p>
27、如果只有火才能喚醒沉睡的歐洲,那么我寧愿自己被燒死,讓從我的火刑堆上發出的光照亮這漫長的黑夜,打開那些緊閉的眼睛,將人類引進光明的的的真理的殿堂?!剪斨Z
28、噴泉的高度不會超過它的源頭;一個人的事業也是這樣,他的成就絕不會超過自己的信念?!挚?/p>
29、朝著一定目標走去是“志”,一鼓作氣中途絕不停止是“氣”,兩者合起來就是“志氣”。一切事業的成敗都取決于此?!▋然?/p>
30、我無論做什么,始終在想著,只要我的精力允許我的話,我就要首先為我的祖國服務。——《巴甫洛夫選集》
31、一個人如同一只鐘表,是以他的行動來確定其價值。—佩恩{英國
32、人只有獻身于社會,才能找出那短暫而有風險的生命的意義?!獝垡蛩固?/p>
33、人的一生可能燃燒也可能腐朽,我不能腐朽,我愿意燃燒起來!——奧斯特洛夫斯基
34、生命里最重要的事情是要有個遠大的目標,并借才能與堅毅來達成它。-約翰·渥夫甘·馮·歌德
35、在任何行業中,走向成功的第一步,是對它產生興趣。-威廉·奧斯勒爵士
36、強烈的信仰會贏取堅強的人,然后又使他們更堅強。-華特·貝基霍
37、一個人幾乎可在任何他懷有無限熱忱的事情上成功。-查爾斯·史考伯
38、若想成為人群中的一股力量,便須培養熱忱。人們因你心與熱誠而更喜歡你;而你也得以逃離枯燥不變的機械式生活,無往而不利。不會有別的,因為人類的生活就是這樣,把靈魂放入工作之中,你不僅會發現每天中的每小時都變得更愉快,而且會發現人們都相信你,恰如我們以發電機時相信電那樣。-約那?!W登·阿摩爾
39、一個人除非自己有信心,否則不能帶給別人信心;已經信服的人,方能使人信服。-麥修·阿諾德
40、價值產生信心,信心產生熱忱,而熱忱則征服世界。-華特·H·柯亭姆
41、誠實是雄辯能力的一部分;我們因自己熱切誠懇,而使別人信服。-威廉·哈立特
42、幸運是個偉大的老師,而不幸則更偉大。擁有會縱容
43、每個天才的產生,必是熱忱的產物。-本杰明·狄斯拉里
44、要有自信,然后全力以赴——假如具有這種觀念,任何事情十之八九都能成功——威爾遜
45、自信是向成功邁出的第一步——愛因斯坦
46、先相信自己,然后別人才會相信你。——羅曼·羅蘭
47、如果你希望成功,當以恒心為良友,以經驗為參謀,以當心為兄弟,以希望為哨兵?!獝鄣仙?/p>
48、你想成為幸福的人嗎?但愿你產生學會吃得起苦?!栏衲?/p>
49、最困難的職業就是怎樣為人?!扇ゑR蒂
50、智慧、勤勞和天才,高于顯貴和富有?!惗喾?/p>
51、理想是指路明星。沒有理想,就沒有堅定的方向,而沒有方向,就沒有生活?!蟹颉ね袪査固?/p>外國的名言名句2
1、如切如磋,如琢如磨。(詩經·衛風·淇奧)
2、一日不見,如三秋兮。(詩經·王風·采葛)
3、青青子衿,悠悠我心。(詩經·鄭風·子衿)
4、言者無罪,聞者足戒。(詩經·大序)
5、高山仰止,景行行止。(詩經·小雅·車轄)
6、他山之石,可以攻玉。(詩經·小雅·鶴鳴)
7、投我以桃,報之以李。(詩經·大雅·抑)
8、天作孽,猶可違,自作孽,不可活。(尚書)
9、滿招損,謙受益。(尚書·大禹謨)
10、從善如登,從惡如崩。(國語)
11、多行不義必自斃。(左傳)
12、輔車相依,唇亡齒寒。(左傳)
13、皮之不存,毛將焉附。(左傳)
14、欲加之罪,何患辭。(左傳)
15、言之無文,行而不遠。(左傳)
16、不去慶父,魯難未已。(左傳)
17、外舉不棄仇,內舉不失親。(左傳)
18、居安思危,思則有備,有備無患。(左傳)
19、人非圣賢,孰能無過?過而能改,善莫大焉。(左傳)
20、曲則全,枉則直。(老子)
21、知人者智,自知者明。(老子)
22、知足不辱,知止不殆。(老子)
23、信言不美,美言不信。(老子)
24、將欲取之,必先之。(老子)
25、天
26、民不畏死,奈何以死懼之。(老子)
27、禍兮福之所倚,福兮禍之所伏。(老子)
28、大直若屈,大巧若拙,大辯若訥。(老子)
29、合抱之木,生于毫末;九層之臺,起于累土;千里之行,始于足下。子)
30、言必信,行必果。(論語·子路)
31、既來之,則安之。(論語·季氏)
32、朝聞道,夕死可矣。(論語·里仁)
33、是可忍,孰不可忍。(論語·八佾)
34、不憤不啟,不悱不發。(論語·述而)
35、仰之彌高,鉆之彌堅。(論語·子罕)
36、人無遠慮,必有近憂。(論語·衛靈公)
37、工欲善其事,必先利其器。(論語·衛靈公)
38、往者不可諫,來著猶可追。(論語·微子)
39、知者不惑,仁者不憂,勇者不懼。(論語·子罕)
40、三軍可奪帥也,匹夫不可奪志也。(論語·子罕)
41、人誰無過?過而能改,善莫大焉。(論語)
42、其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。(論語·子路)
43、一張一弛,文武之道。(禮記·雜記)
44、大道之行,天下為公。(禮記·禮運)
45、凡事預則立,不預則廢。(禮記·中庸)
46、學然后知不足,教然后知困。(禮記·學記)
47、獨學而無友,則孤陋而寡聞。(禮記·雜記)
48、玉不琢,不成器;人不學,不知道。(禮記·學記)
49、使老有所終,壯有所用,幼有所長,鰥寡孤獨廢疾者皆有所養。(禮記·禮運)
50、同聲相應,同氣相求。(易經·乾)
51、仁者見仁,智者見智。(易經·系辭上)
52、物以類聚,人以群分。(易經·系辭上)
53、路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。(屈原·離騷)
54、長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。(屈原·離騷)
55、亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。(屈原·離騷)
56、舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒。(屈原·漁父)
57、吾不能變心以從俗兮,故將愁苦而終窮。(屈原·涉江)
58、余將董道而不豫兮,固將重昏而終身。(屈原·涉江)
59、茍余心之端直兮,雖僻遠其何傷?(屈原·涉江)
60、尺有所短,寸有所長。(楚辭·卜居)
61、盡信書,不如無書。(孟子·盡心下)
62、民為貴,社稷次之,君為輕。(孟子·盡心上)
63、人有不為也,而后可以有為。(孟子·離婁下)
64、窮則獨善其身,達則兼濟天下。(孟子·盡心上)
65、孔子登東山而小魯,登泰山而小天下。(孟子·盡心上)
66、富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈。(孟子·滕文公)
67、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。(孟子·梁惠王下)
68、持之有故,言之成理。(荀子·非十二子)
69、鍥而不舍,金石可鏤。(荀子·勸學)
70、青,取之于藍,而青于藍。(荀子·勸學)
71、不積跬步,無以至千里。(荀子·勸學)
72、吾生也有涯,而知也無涯。(莊子·養生主)
73、君子之交淡如水,小人之交甘若醴。(莊子)
74、知己知彼,百戰不殆。(孫子兵法·謀攻)
75、避其銳氣,擊其惰歸。(孫子兵法·軍爭)
76、靜如處女,動如脫兔。(孫子兵法·九地)
77、博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之。(中庸)
78、十年樹木,百年樹人。(管子·權修)
79、倉廩實而知禮節,衣食足而知榮辱。(管子·論積貯疏)
80、塞翁失馬,焉知非福。(淮南子·人間訓)
81、臨淵羨魚,不如退而結
82、橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳。(晏子春秋·內
83、流水不腐,戶樞不蠹。(呂氏春秋·盡數)
84、千里之堤,毀于蟻穴。(韓非子·喻老)
85、以子之矛,攻子之盾。(韓非子·難一)
86、亡羊補牢,未為遲也。(戰國策·楚策)
87、道不拾遺,夜不閉戶。(戰國策·秦策)
88、前事不忘,后世之師。(戰國策·趙策)
89、鷸蚌相爭,漁翁得利。(戰國策·燕策)
90、戰無不勝,攻無不克。(戰國策·齊策)
91、士為知己者死,女為悅己者容。(戰國策·趙策)
92、風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。(戰國策·荊軻刺秦王)
93、螳螂捕蟬,黃雀在后。(吳越春秋)
94、項莊舞劍,意在沛公。(史記·項羽本紀)
95、不鳴則已,一鳴驚人。(史記·滑稽列傳)
96、眾口鑠金,積毀銷骨。(史記·張儀列傳)
97、桃李不言,下自成蹊。(史記·李將軍傳)
98、失之毫厘,謬以千里。(史記·太史公自序)
99、運籌帷幄之中,決勝千里之外。(史記·高祖本紀)
100、忠言逆耳利于行,良藥苦口利于病。(史記·留侯世家)
101、人固有一死,或重于泰山,或輕于鴻毛。(史記·報任少卿書)
102、智者千慮,必有一失;愚者千慮,必有一得。(史記·淮陰侯列傳)
103、繩鋸木斷,水滴石穿。(漢書·枚乘傳)
104、若要人不知,除非己莫為。(漢·枚乘·上書諫吳王)
105、水至清則無魚,人至察則無徒。(漢書·東方朔傳)
106、少壯不努力,老大徒傷悲。(漢樂府·長歌行)
107、人生有新故,貴賤不相逾。(漢·辛延年·羽林郎)
108、有志者,事竟成。(后漢書·耿弇傳)
109、疾風知勁草,歲寒見后凋。(后漢書·王霸傳)
110、失之東隅,收之桑榆。(后漢書·馮異傳)
111、精誠所至,金石為開。(后漢書·廣陵思王荊傳)
112、盛名之下,其實難副。(后漢書·黃瓊傳)
113、不入虎穴,焉得虎子。(后漢書·班超傳)
114、貧賤之知不可忘,糟糠之妻不下堂。(后漢書·宋弘傳)
115、志士不飲盜泉之水,廉者不受嗟來之食。(后漢書)
116、老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心不已。(三國·曹操·龜雖壽)
117、山不厭高,海不厭深;周公吐哺,天下歸心。(三國·曹操·短歌行)
118、捐軀赴國難,視死忽如歸。(三國·曹植·白馬
119、本是同根生,相煎何太急。(三國·曹植·七步詩)
120、鞠躬盡瘁,死而后已。(三國·諸葛亮·后出師表)
121、受任于敗軍之際,奉命于危難之間。(三國·諸葛亮·出師表)
122、非學無以廣才,非志無以成學。(三國·諸葛亮·誡子書)
123、非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。(三國·諸葛亮·誡子書)
124、勿以惡小而為之,勿以善小而不為。(三國·劉備)
125、讀書百遍,其義自見。(西晉·陳壽·三國志)
126、國以民為本,民以食為天。(西晉·陳壽·三國志)
127、司馬昭之心,路人皆知。(西晉·陳壽·三國志)
128、煢煢孑立,形影相吊。(西晉·李密·陳情表)
129、奇文共欣賞,疑義相與析。(東晉·陶淵明·移居)
130、羈鳥戀舊林,池魚思故淵。(東晉·陶淵明·歸園田居其一)
130、盛年不重來,一日難再晨。(東晉·陶淵明·雜詩)
131、近朱者赤,近墨者黑。(東晉·傅玄·太子少傅箴)
132、管中窺豹,時見一斑。(晉書·王獻之傳)
133、籠天地于形內,挫萬物于筆端。(晉·陸機·文賦)
134、登山則情滿于山,觀海則意溢于海。(南朝·劉勰·文心雕龍)
135、操千曲而后曉聲,觀千劍而后識器。(南朝·劉勰·文心雕龍)
136、句有可削,足見其疏;字不得減,乃知其密。(南朝·劉勰·文心雕龍)
137、黯然銷魂者,惟別而已矣。(南朝·江淹·別賦)
138、一年之計在于春,一日之計在于晨。(南朝·蕭鐸)
139、蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽。(南朝·王籍·入若耶溪)
140、天蒼蒼,野茫茫,風吹草低見牛羊。(北朝民歌·敕勒歌)
141、寧為玉碎,不為瓦全。(北齊書·元景安傳)
142、城門失火,殃及池魚。(北齊·杜弼·檄梁文)
143、
144、疾風知勁草,板蕩識誠臣。(唐太宗·贈蕭禹)
145、落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。(唐·王勃·滕王閣序)
146、清水出芙蓉,天然去雕飾。(唐·李白·論詩)
147、仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。(唐·李白·南陵別兒童入京)
148、天生我材必有用,千金散盡還復來。(唐·李白·將進酒)
149、云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。(唐·李白·清平調)
150、君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回。(唐·李白·將進酒)
151、安能摧眉折腰事權貴,使我不得開心顏。(唐·李白·夢游天姥吟留別)
152、晴川歷歷漢陽樹,芳草萋萋鸚鵡洲。(唐·崔顥·黃鶴樓)
153、朱門酒肉臭,路有凍死骨。(唐·杜甫·自京赴奉先縣詠懷五百字)
154、射人先射馬,擒賊先擒王。(唐·杜甫·前出塞)
155、細雨魚兒出,微風燕子斜。(唐·杜甫·水檻遣心)
156、讀書破萬卷,下筆如有神。(唐·杜甫·奉贈韋左丞二十二韻)
157、吳楚東南坼,乾坤日夜浮。(唐·杜甫·登岳陽樓)
158、露從今夜白,月是故鄉明。(唐·杜甫·月夜憶舍弟)
159、筆落驚風雨,詩成泣鬼神。(唐·杜甫·寄本十二白二十)
160、新松恨不高千尺,惡竹應須斬萬竿。(唐·杜甫)
161、萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。(唐·杜甫·登高)
162、無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。(唐·杜甫·登高)
163、為人性僻耽佳句,語不驚人死不休。(唐·杜甫·江上值水如海勢聊短述)
164、此曲只應天上有,人間那得幾回聞。(唐·杜甫·贈花卿)
165、出師未捷身先死,長使英雄淚沾襟。(唐·杜甫·蜀相)
166、白日放歌須縱酒,青春作伴好還鄉。(唐·杜甫·聞官軍收河南河北)
167、馬上相逢無紙筆,憑君傳語報平安。(唐·岑參·逢入京使)
168、蚍蜉撼大樹,可笑不自量。(唐·韓愈·調張籍)
169、東邊日出西邊雨,道是無晴卻有晴。(唐·劉禹錫·竹枝)
170、文章合為時而著,歌詩合為事而作。(唐·白居易·與元九書)
171、千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。(唐·白居易·琵琶行)
172、大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。(唐·白居易·琵琶行)
173、嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。(唐·白居易·琵琶行)
174、別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。(唐·白居易·琵琶行)
175、同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。(唐·白居易·琵琶行)
176、回眸一笑百媚生,六宮粉黛無顏色。(唐·白居易·長恨歌)
177、在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝。(唐·白居易·長恨歌)
178、天長地久有時盡,此恨綿綿無絕期。(唐·白居易·長恨歌)
179、試玉要燒三日滿,辨材須待七年期。(唐·白居易·放言)
180、曾經滄海難為水,除卻巫山不是云。(唐·元稹·離思)
181、鳥宿池邊樹,僧敲月下門。(唐·賈島·題李凝幽居)
182、一騎紅塵妃子笑,無人知是荔枝來。(唐·杜牧·過華清宮絕句)
183、天階夜色涼如水,臥看牽??椗?。(唐·杜牧·秋夕)
184、身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通。(唐·李商隱·無題)
185、夕陽無限好,只是近黃昏。(唐·李商隱·樂游原)
186、天意憐幽草,人間重晚晴。(唐·李商隱·晚晴)
187、海闊憑魚躍,天高任鳥飛。(唐·僧·云覽)
388、沙上并禽池上暝,云破月來花弄影。(宋·張先·天仙子)
188、淚眼問花花不語,亂紅飛過秋千去。(宋·歐陽修·蝶戀花)
189、月上柳梢頭,人約黃昏后。(宋·朱淑真·生查子)
190、衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴。(宋·柳永·鳳棲梧)
191、兼聽則明,偏信則暗。(宋·司馬光·資治通鑒)
192、由儉入奢易,由奢入儉難。(宋·司馬光·訓儉示康)
193、循序而漸進,熟讀而精思。(宋·朱熹·讀書之要)
194、即以其人之道,還治其人之身。(宋·朱熹·中庸集注)
195、問渠哪得清如許,為有源頭活水來。(宋·朱熹·觀書有感)
196、千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。(宋·王安石·元日)
197、山高月小,水落石出。(宋·蘇軾·后赤壁賦)
198、大江東去,浪淘盡,千古風流人物。(宋·蘇軾·念奴嬌·)
199、花自飄零水自流,一種相思,兩處閑愁。(宋·李清照·如夢令)
200、有情芍藥含春淚,無力薔薇臥曉枝。(宋·秦觀·春日)
第三篇:外國電影推薦
外國電影推薦
阿甘正傳,人工智能,真愛至上,海上鋼琴師,逍遙法外,被嫌棄的松子的一生,幸福終點站,七宗罪,致命ID,老男孩,嫌疑犯X的獻身,美女的煩惱,奴隸情人,上帝也瘋狂,肖申克的救贖,辛德勒的名單,教父,兄弟連,天堂電影院,這個殺手不太冷,霸王別姬,美國往事,搏擊俱樂部,地下,一一,越獄,摩登時代,情書,七武士,最后的怒漢,天使愛美麗,死亡詩社,虎口脫險,碧海藍天,刺殺肯尼迪,天鵝絨金礦,燕尾蝶,不一樣的天空,天空之城,飛越瘋人院,雨中曲,日出之前,天堂的孩子,牯嶺街少年殺人事件,24小時,聞香識女人,燃情歲月,德克薩斯的巴黎,獨行俠決斗地獄口,放牛班的春天,遷徙的鳥,剪刀手愛德華,2001太空漫游,勇闖奪命島,日落之前,東邪西毒,四百擊,上帝之城,偷自行車的人,舞動人生,暹羅之戀,兩小無猜,藍色大門,拯救大兵瑞恩,假如愛有天意,鋼琴家,壞孩子的天空,菊次郎的夏天,精神病患者,靈異第六感,大魚,撞車,猜火車,當幸福來敲門,楚門的世界,重慶森林,蝴蝶效應,關于莉莉周的一切,沉默的羔羊,穆赫蘭道,英國病人,發條橘子,黑暗中的舞者,理發師陶德,春光乍泄,角斗士,巴黎我愛你,成為簡奧斯汀,機器人總動員,瑪麗和馬克思,兩桿大煙槍,馴龍高手,荒野生存,飛屋環游記,低俗小說,入殮師,記憶碎片,秒速5厘米,海盜電臺,戀戀筆記本,致命魔術,夜訪吸血鬼,美國麗人,時時刻刻,我的父親我的兒子,理智與情感,曼斯菲爾德莊園,戀愛中的莎士比亞,看得見風景的房間,艾瑪,諾桑覺寺,霍華德莊園,九日皇后,呼嘯山莊,小婦人,羅密歐與朱麗葉,足跡,科洛弗檔案,熊的故事,IF ONLY(如果能再愛一次),空房間,車逝,火柴人,狙擊電話亭,返老還童,居家男人,這個男人來自地球,芳芳,魔幻時刻,巴黎拜金女,少數派報告,未來水世界,觸不到的戀人,云中漫步,宛如天堂,穿越時空愛上你,初戀五十次,西雅圖不眠夜,她比煙花寂寞,電子情書,贖罪,絕代艷后,公爵夫人,另一個波琳家女孩,諾丁山,深閨疑云,漢密爾頓夫人, 家庭陰謀, 狂兇記,黃寶石,沖破鐵幕 ,艷賊,群鳥,驚魂記,西北偏北,迷魂記 伸冤記,擒兇記, 捉賊記,怪尸案,電話謀殺案,后窗,列車上的陌生人,欲海驚魂,歷劫佳人,奪魂索,凄艷斷腸花,美人計,愛德華大夫,旅途愉快,救生艇,馬達加斯加歷險記,辣手摧花,海角擒兇,深閨疑云,諜網情鴛/史密斯夫婦,蝴蝶夢,海外特派員,牙買加旅店,貴婦失蹤案,天真與無知/年輕姑娘,密使/間諜末日/間諜,怠工/破壞,三十九級臺階/國防大秘密,擒兇記/知情太多的人,十七號,面子游戲/騙局,奇怪的富翁,裘諾與孔雀,謀殺者,敲詐 ,孟克斯人/恐嚇,香檳,農家婦,水性楊花,下山,追,房客,歡樂花園, 欲望號街車,東方快車謀殺案,尼羅河上的慘案,
第四篇:電影名句
㈠《Shawshank Redemption肖申克的救贖》
1.You know some birds are not meant to be caged, their feathers are just too bright.你知道,有些鳥兒是注定不會被關在牢籠里的,它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝。
2.There is something inside ,that they can't get to , that they can't touch.That's yours.那是一種內在的東西, 他們到達不了,也無法觸及的,那是你的。
3.Hope is a good thing and maybe the best of things.And no good thing ever dies.希望是一個好東西,也許是最好的,好東西是不會消亡的。
㈡《Forrest Gump 阿甘正傳》
1.Life was like a box of chocolates, you never know what you're gonna get.生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料。
2.Stupid is as stupid does.蠢人做蠢事(也可理解為傻人有傻福)。
3.Miracles happen every day.奇跡每天都在發生。
4.Jenny and I was like peas and carrots.我和珍妮形影不離。
5.Have you given any thought to your future? 你有沒有為將來打算過呢?
6.You just stay away from me please.求你離開我。
7.If you are ever in trouble, don't try to be brave, just run, just run away.你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開。
8.It made me look like a duck in water.它讓我如魚得水。
9.Death is just a part of life, something we're all destined to do.死亡是生命的一部分,是我們注定要做的一件事。
10.I was messed up for a long time.這些年我一塌糊涂。
11.I don't know if we each have a destiny, or if we're all just floating around accidentally——like on a breeze.我不懂我們是否有著各自的命運,還是只是到處隨風飄蕩。
1.abide by(=be faithful to;obey)忠于;遵守。2.be absent from….缺席,不在
3.absence or mind(=being absent-minded)心不在焉
4.absorb(=take up the attention of)吸引…的注意力(被動語態)be absorbed in 全神貫注于…近義:be engrossed;be lost in;be rapt in;be concentrated on;be focused on;be centered on 5.(be)abundant in(be rich in;be well supplied with)富于,富有 6.access(to)(不可數名詞)能接近,進入,了解
7.by accident(=by chance, accidentally)偶然地,意外.Without accident(=safely)安全地, 8.of one’s own accord(=without being asked;willingly;freely)自愿地 ,主 動地 9.in accord with 與…一致.out of one’s accord with 同….不一致 10.with one accord(=with everybody agreeing)一致地 11.in accordance with(=in agreement with)依照,根據
12.on one’s own account 1)為了某人的緣故, 為了某人自己的利益 2)(=at one’s own risk)自行負責 3)(=by oneself)依靠自己 on account 賒賬;on account of 因為;on no account不論什么原因也不;of …account 有…..重要性.13.take…into account(=consider)把...考慮進去 14.give sb.an account of 說明, 解釋(理由)15.account for(=give an explanation or reason for)解釋, 說明.16.on account of(=because of)由于,因為.17.on no account(=in no case, for no reason)絕不要,無論如何不要(放句首時句 子要倒裝)18.accuse…of…(=charge…with;blame sb.for sth.;blame sth.on sb.;complain about)指控,控告
19.be accustomed to(=be in the habit of, be used to)習慣于.20.be acquainted with(=to have knowledge of)了解;(=to have met socially)熟悉 21.act on 奉行,按照…行動;act as 扮演;act for 代理 22.adapt oneself to(=adjust oneself to)使自己適應于
23.adapt…(for)(=make sth.Suitable for a new need)改編, 改寫(以適應新的需要)24.in addition(=besides)此外, 又, 加之
25.in addition to(=as well as, besides, other than)除…外
26.adhere to(=abide by, conform to, comply with, cling to, insist on, pe rsist in, observe, opinion, belief)粘附;堅持, 遵循
27.adjacent(=next to, close to)毗鄰的, 臨近的 28.adjust..(to)(=change slightly)調節;適應;29.admit of(=be capable of, leave room for)…的可能,留有…的余地.30.in advance(before in time)預告, 事先.31.to advantage 有利的,使優點更加突出地.32.have an advantage over 勝過.have the advantage of 由于…處于有利條件 have the advantage of sb.知道某人所不知道的事
33.take advantage of(=make the best of, utilize, make use of, profit from, harness)利用.34.agree with 贊同(某人意見)agree to 同意 35.in agreement(with)同意, 一致
36.ahead of 在…之前, 超過…;…………….ahead of time 提前.37.in the air 1)不肯定, 不具體.2)在謠傳中.38.above all(=especially, most important of all)尤其是, 最重要的.39.in all(=counting everyone or everything, altogether)總共, 總計
40.after all 畢竟,到底;(not)at all 一點也不;all at once(=suddenly)突然;once and for all 只此一次;above all 最重要的;first of all 首先;all in all 大體上說;be all in 累極了;all but 幾乎.41.allow for(=take into consideration, take into account)考慮到, 估計到.42.amount to(=to be equal to)總計, 等于.43.answer for(undertake responsibility for, be liable for, take charge for)對…負責.44.answer to(=conform to)適合,符合.45.be anxious about 為…焦急不安;或anxious for 46.apologize to sb.for sth.為…向…道歉 47.appeal to sb.for sth.為某事向某人呼吁.appeal to sb.對某人有吸引力 48.apply to sb.for sth.為…向…申請;apply for申請;apply to 適用.49.apply to 與…有關;適用
50.approve of(=consent to, be in favor of, favor, agree to, consider good, right)贊成, approve vt.批準
51.arise from(=be caused by)由…引起.52.arrange for sb.sth.to do sth.安排…做…
53.arrive on 到達;arrive at 到達某地(小地方);得出,作出;arrive in 到達某地(大地方);54.be ashamed of(=feel shame, guilt or sorrow because of sth.done)以… 為羞恥 55.assure sb.of sth.(=try to cause to believe or trust in sth.)向…保證, 使…確信.56.attach(to)(=to fix, fasten;join)縛, 系 ,結
57.make an attempt at doing sth.(to do sth.)試圖做…
58.attend to(=give one’s attention, care and thought)注意,照顧;attend on(upon)(=wait upon, serve, look after)侍候,照料
59.attitude to toward …對…的態度.看法
60.attribute…to…(=to believe sth.to be the result of…)把..歸因于.., 認為..是..的結果 61.on the average(=on average, on an average)平均
62.(be)aware of(=be conscious of , having knowledge or consciousness)意識到,知道.63.at the back of(=behind)在…后面
64.in the back of 在…后部(里面);on the back of 在…后部(外面);be on one’s back(=be ill in bed)臥病不起.65.at one’s back(=supporting or favoring sb.)支持,維護;have sb.at one ’s back 有…支持, 有…作后臺
66.turn one’s back on sb.(=turn away from sb.in an impolite way)不理睬(某人),背棄,拋棄
67.behind one’s back 背著某人(說壞話)68.be based on upon 基于
69.on the basis of 根據…, 在…基礎上 70.beat…at 在…運動項目上打贏
71.begin with 以…開始.to begin with(=first of all)首先, 第一(經常用于開始語)72.on behalf of(=as the representative of)以…名義
73.believe in(=have faith or trust in;consider sth.sb.to be true)相信,依賴,信仰.74.benefit(from)受益,得到好處.75.for the benefit of 為了…的利益(好處)76.for the better 好轉
77.get the better of(=defeat sb.)打敗, 勝過.78.by birth 在出生上,論出身,按血統 at birth 在出生時;give birth to 出生 79.blame sb.for sth.因…責備某人.blame sth.on sb.把…推在某人身上
80.in blossom開花(指樹木)be in blossom開花(強調狀態)come into blossom開花(強調動作)81.on board 到船上, 在船上, 上火車或飛機 82.boast of(or about)吹噓 83.out of breath 喘不過氣來
84.in brief(=in as few words as possible)簡言之 85.in bulk 成批地,不散裝的 86.take the floor 起立發言 87.on business 出差辦事.88.be busy with sth.于某事。be busy doing sth.忙于做某事 89.last but one 倒數第二.90.but for(=without)要不是.表示假設 91.buy sth.for…money 用多少錢買
92.be capable of 能夠, 有能力 be capable of being +過去分詞是能夠被…的
93.in any case(=for love or money, at any rate, at any price, at any cost , whatever happens;anyhow)無論如何
94.in case(=for fear that)萬一;95.in case of(=in the event of)如果發生…萬一 in the case of 至于…, 就…而言 96.in no case在任何情況下都不(放句首倒裝句)97.be cautious of 謹防
98.center one’s attention on(=focus one’s attention on)把某人的注意力集中在…上 99.be certain of(=be sure of)有把握, 一定.100.for certain of(=for sure)肯定地,有把握地 101.by chance(=accidentally, by accident)偶然 102.for a change換換環境(花樣等)103.charge sb.with …控告某人犯有…
104.in charge of(=responsible for)負責(某事)in the charge of …由…管 105.take charge of(=to be or become responsible for)負責管理(照顧)106.charge…for 因…索取(費用), charge sb.with sth.控告某人犯有…
107.round the clock(=all day and all night, usually without stopping)晝夜不停地 108.comment on 評論
109.commit oneself to 使自己承擔… commit sb.to prison把某人送進監獄;commit one’s idea to writing 把某人的想法寫下來;commit a matter to a committee 把某事交給委員會討論
110.in common(和…)有共同之處,共用.be common to sb.是與某人所共有的 111.keep company with(=be friendly and go out together)和…要好.112.compare…with … 把…與…比較 113.compare…to… 把…比作… 114.by comparison 比較起來
115.in comparison with(=in contrast to)和…比起來
116.compensate for(=give sth.to make up for)補償, 賠償,彌補 compensate sb.for sth.賠償,彌補
117.complain of(or about)抱怨;訴苦;控告;complain about 抱怨某人或事情;complain to sb.about sth.(or sb.)向某人抱怨…;complain(抱怨);complement(補充);compliment(恭維)118.comply with(=act in accordance with a demand, order, rule etc.)遵守, 依從 119.conceive of(think of, imagine, consider)想象,設想 120.concentrate on(or upon)集中,專心 121.be concerned with(=about)與…有關 122.concern oneself about with 關心 123.in conclusion(=as the last thing)最后一點;at the conclusion of 當…結束時;124.condemn sb.to 判決
125.on condition that(=if)以…為條件, 假如.in that = because因為;now that = since既然 for all that = although 盡管
126.in out of condition(=thoroughly healthy or fit not fit)健康狀況好不好.in good(bad)condition處于良好(壞)狀態
127.confess(to)(=admit a fault, crime, or sth.wrong)承認, 供認;confess to a crime 承認罪行.128.confide in(=to talk freely to sb.about one’s secret)對…講真心話, 依賴
129.in confidence 推心置腹地;with confidence 滿懷信心地;have confidence in 對…有信心
130.confidence in sb.sth.對…的信賴
131.be confident of 有信心;confidential 機密的 132.confine…to… 把…限制在某范圍內 133.confirm sb.in 使某人更堅定(信念等)134.conform to(=be in agreement with, comply with)符合,遵照,遵守;1)obey 服從;2)observe;3)comply with照…辦;4)keep to遵循;5)abide by服從;6)stick to按..做 135.be confronted with(=be brought face to face with)面對, 面臨 136.congratulate sb.on 祝賀
137.in connection with(=with regard to)關于, 138.be conscious of(=be aware of)覺察,知道
139.consent to(=give agreement to permission)同意 140.in consequence(=as a result)結果
141.in consequence of(=as a consequence of)由于…的結果
1.142.under consideration 在考慮中
143.in consideration of(=in return for, on account of, because of)由于 144.on no consideration(in no case)無論如何也不
145.take…into consideration(=take account of, take…into account)考慮到, 把 …考慮進去
146.considerate(=thoughtful of the needs)體貼的, 考慮他人需要的, considerable相當大的,值得考慮的
147.consist of(=be composed of)由…組成的.consist in主要在于.consist with符合,與…一致
148.be consistent with(=be in agreement with)與…一致.be consistent in一貫的 , 149.consult sb.on about sth.向…征求…方面的意見, 就…向…請教 150.to one’s heart’s content盡情地,痛痛快快
151.be content with(=be satisfied with)滿足于be content to do sth.愿意做某事 152.contrary to(=in opposition to)與…相反 153.on the contrary 相反
154.contrast…with 把…與…相對(對照)155.in contrast towith 和…形成對比 by contrast 對比之下 156.contribute to 有助于
157.under control(被)控制住 out of control無法控制 158.at one’s convenience(=where and when it suits one)在方便的時間或地點.be convenient to for 對…方便
159.convince sb.of(=cause sb.to believe or feel certain;to persuade sb.)使某人確信,try to persuade sb.to do sth.勸說某人做…
160.cope with(=deal with, try to find a solution to)應付, 處理
161.in the corner(of)在角落里;on(at)the comer of a street在街道拐彎處;round the comer拐過彎;be in a tight corner陷入困境
162.correspond(with)(=exchange letters regularly)通信 163.correspond to 相當于.correspond with 符合,一致 164.at all costs不惜任何代價.at the cost of 以…為代價 165.a matter of course 理所當然的事
166.as a matter of course 當然地, 自然地 167.in(during)the course 在…過程中
168.in due course(=without too much delay)沒經過太久, 到一定時候
169.on credit賒購;with credit以優異成績;to one’s credit使某人感到光榮;do sb.credit 使…感到光榮
170.be critical of 愛挑毛病的,批評的 171.cure sb.of+某種疾病 治好某人的疾病
172.a danger to對…的危險;be in danger(of)處于…危險中;be out of danger脫離危險 173.to date(=so far, until now)到目前為止
174.out of date過時的;up to date新式的,時興的;date back to可追溯到;date from從某時期開始(有)175.deal with(=concern)論及 176.be in debt to sb.欠…的債
177.on the decline 在衰退中, 在減少中 in decline 下降;on the increase 在增加
178.to one’s delight 令某人感到高興 to one’s regret 遺憾;sorrow悲痛;relief 安心;distress 苦惱;shame羞愧;surprise 驚奇;astonishment 驚奇;179.delight in(=take great pleasure in doing sth.)喜歡, 取樂 180.take(a)delight in 喜歡干…, 以…為樂
181.demand sth.of sb.向某人要求(非物質的)東西.demand sth.from sb.向某人要求(物質的)東西
182.in demand有需求;on demand受到要求時 183.be dependent on 依靠
184.deprive sb.of sth.剝奪某人某物
185.derive…from(=obtain…from)從…取得,由…來的.derive from(=come from)起源于 186.despair of(=lose all hope of)絕望 187.in despair 絕望
188.despite(=in spite of)不管, 盡管 189.in detail 詳細地
190.deviate from 偏離, 不按…辦 191.on a diet 吃某種特殊飲食, 節食 192.differ from…in 與…的區別在于… 193.in difficulties…有困難,處境困難, 194.discharge sb.(from)…for(=dismiss sb.from a job for)因…解雇, 開除 195.fall back(=retreat, turn back)撤退;in disorder 慌亂地, 狼狽不堪 196.on display(=being shown publicly)陳列 197.dispose of(=get rid of ,throw away)處理掉 198.beyond dispute不容爭議的,無可爭議 199.in dispute 在爭議中
200.in the distance 在遠處.make out 辯認出
201.(be)distinct from(= be different from)與…截然不同
202.distinguish between(=make or recognize differences)辨別 203.distinguish…from 把…與…區別開
204.do away with(=get rid of;abolish;discard eliminate)除去,廢除,取消;do away with(=kill)殺掉, 鎮壓
205.have…to do with 與…有關系
206.without doubt(=undoubtedly)無可置疑地
207.in doubt(=in a condition of uncertainty)對…表示疑惑 208.be due to 是由于 209.come off duty 下班 210.go on duty 上班
211.be on duty 值班, 值日, 在上班時
212.be in duty bound to(do)(=be required by one’s job or esp.by conscience)有義務(做)213.be eager for 想得到, 盼望
214.by ear(=play music from memory without having seen it printed)憑記憶,不看樂譜 215.have an ear for(=have keen recognition of sounds esp.in music and language)對..有鑒賞力
216.a word in one’s ear 私房話, 秘密話 217.on earth 究竟, 到底, 全然
218.with ease(= easily)容易, 不費力
219.at(one’s)ease(= without worry or nervousness)自在,不拘束
220.put sb.at his her ease(=free sb.from worry or nervousness)使某人感到無拘束 221.economize on(=save sth.instead of being wasteful)節省 222.have an effect on 對…有影響
223.be in effect(=be in operation)有效
224.go into effect 生效.(近come into effect;take effect;be brought into effect)225.in effect(=in fact, really)實際上
226.give effect to(=carry out)實行,使…生效 227.to no effect 不起作用,沒有取得任何效果 228.(be)of no effect(=useless)無效
229.to the effect that 大意是…,主要內容是… 230.to that effect 是那個意思的…
231.emerge from(=appear, become known)出現, 暴露(問題.意見等)232.place(or put, lay)an emphasis on 強調, 把重點放在…上
233.encourage sb.in 鼓勵;encourage sb.in hisher work 鼓勵某人工作;encourage sb.in hisher idleness 慫恿某人游手好閑 234.encourage sb.in …with sth.用…鼓勵某人做某事 235.on end(=continuously)連續地 236.(be)at an end(=finished)結束了
第五篇:電影名句
《復仇者聯盟》
1.The Tesseract is not only active,she’s behaving.In the film , translation is”魔方不僅活躍,而且她很不守規矩“.I think a better translation is”魔方不僅活躍,而且...我行我素“because of personification.The personification make film more alive.2.And your actress buddy? In the film , translation is”那...那個小女孩呢?”.As the plot , it lost cold humor.The translation should be “ 那你女主角的閨蜜呢?”.The cold humor is indispensable seasoning of a action film.3.You think you know pain? In the film , translation is”他會讓你哀嚎”.It is according to the story but I think manner of speaking is not enough vicious.So I translate the sentence to“你覺得你經歷過的疼痛也算疼? ”.The manner of speaking make role outstanding and concrete.4.I got red in my ledger , I’d like to wipe it out.In the film , translation is”我只是有一筆債,非還不可的債”.The translation of”Red” should be “血債”in this words.The free translation help person think by their language.5.His secrets have secrets.In the film , translation is”他背后有跟多的秘密”.Literal translation is better in my thinking.The translation should be “連他的秘密里邊也有秘密”.《里約大冒險》
1.Well, well, if it’s not my favorite nerd bird.In the film , translation is”好吧,這不是我最喜歡的呆鳥嘛?”.Because the film is for young people , I believe “nerd bird”to mean “大宅鳥”.Translating is twice the result with half the effort for specially appointed viewer.2.The “Broad-First”nook.In the film , translation is”你那個“最寬闊”的角落?”.I found a better way of translation by understanding the plot.It’s “早餐特區嗎?”.The combine plot make translation easy and local.3.I don’t know whats going on here.In the film , translation is”我什么都不知道”.Using popular vocabulary make people feel close to common language style.So it’s”我是打醬油的”.More and more network vocabulary produced in life.Using them can help lead watcher falling in the plot.4.——Actually I’m just here to meet a girl.——Huh , a girl? In the film , translation is”——事實上,我來見一個女孩?!蓿??”.Literal translation is appear trite and insignificant.”a girl”should be translated into ”哈,泡妞哦?”.It’s different places and different said.5.Perhaps he’s too domesticated.In the film , translation is”或許他是被過分馴化了”.The translation lacks satire.I translate it to”估計他是宅太多了”.And it make the movie more interesting.《亂世佳人》
1.The army , driven back into Virginia , went into winter quarters on the Rapidan——a tired , depleted army since the defeat at Gettysburg——and as the Christmas season approached , Ashley came home on furlough.In the film , translation is”聯盟軍既被打回佛金泥,便都回歸到刺匹丹河上的冬令營來了。他們自從葛底斯堡吃了那么一個大敗仗,元氣也已大虧,并且疲倦的不得不休息了。因此將近圣誕節的時候,希禮便也請假回來。”.In my idea , the translation is “自從葛底斯堡一戰吃了敗仗后,部隊元氣大傷。大軍被迫退回到佛金泥,就在刺匹丹河畔安營過冬。快到圣誕節時,希禮回家來休假了”because of fluency.2.Scarlett , seeing him for the first time in more than two years , was frightened by the violence of her feelings.In the film , translation is”斯嘉麗跟他一別兩年多,現在重新見面,感情激動的非常厲害,連她自己也覺得吃驚?!?By reading the plot,I feel this words express affection.My translation is”斯嘉麗跟他一別兩年有余,如今乍一見他,那心情的激動連她自己也吃了一驚?!?The affection of role is important for translation.3.———I could not let you do anything like that,and anyway,it’s done now.———yes,it’s done now.You would not let me do anything dishonorable yet you’d sell yourself in marriage to a man you did not love.In the film , translation is”———我不會讓你做這種事情的,不管怎么樣,現在事情已經解決了?!前。鉀Q了。你不讓我做任何不名譽的事,卻允許你把自己賣給一個不愛的人?!?Although the translation is concise , It breaks away from the plot of the movie develops.So The translation of this passage is”———我不會讓你做那種事,無論如何,木已成舟?!堑?,木已成舟,你不讓我做不榮譽的事情,自己卻賣給不愛的婚姻。”.The translation need to understand the plot.4.You can drop the moonlight and magnolia.In the film , translation is”你能把月亮都說圓了”.As far as I'm concerned , the free translation is simple without Considering the speaker and improper for watchers.So“你的謊言能讓天花亂墜”is a suitable translation.5.———He refused to fight.———not quite that CharIes,He just refused to take advantage of you.In the film , translation is”———他拒絕去打仗。———不是那樣,他只是不想利用你?!?I think the translation is so bluntly that viewer cann’t contact scene of the plot.It makes people don’t understand the story.A better translation is “———他不敢接受我的挑戰?!⒎侨绱?,他不過不想占你的便宜?!?Good translation can help person feel them are a part of film.《飛越瘋人院》
1.Jesus,I mean,you guys do nothing but complain about how you can't......stand it in this place here,and then you haven't got the guts to walk out?What do you think you are, for Christ's sake? Crazy
or
something? You're no crazier than the average asshole out walking around on the streets.In the film , translation is”天,我是說你們一直抱怨這個地方,但是你們卻沒有勇氣走出這里?你們以為你們是瘋子嗎?不,你們不是!你們跟街上的混蛋沒有什么兩樣!”.The sentence is a classic sentence of the film highlighting theme.I feel the translation is not enough to show significant of the sentence.So I think it should be short and essence, such as“天,你們一直抱怨卻沒有勇氣沖出這里?你們自以為是瘋子?不!你們就是街上的混蛋!”and “天,你們一直抱怨一直抱怨卻沒有勇氣沖出去!還那自己是瘋子當借口?你們就是街上的混蛋!”.2.Have you ever heard of the old saying “a rolling stone gathers no moss? In the film , translation is”你曾聽說過一句老話沒 , ”滾石不生苔”?”.“a rolling stone gathers no moss”have many meanings but I think meaning of the plot should be “見異思遷”.Because leading role have a cynical role in order to get into the madhouse.3.Uh...t’s the same as ”don’t wash your dirty underwear in public."
In the film , translation is”呃,和”不洗你的臟內衣招搖過市”的類似”.The literal translation let viewer feel angular and uncomfortable.The translation should be “呃,和”家丑不可外揚”的類似.”It make film expression no vulgar.4.I tried , at least I tried.In the film , translation is”我盡力了,至少我盡力了”.If this words be translated into that , I think this words should be ” try my best to do”instead of ”try”.This words should be translated into “我試過了,至少我試過了”by understanding the polt.5.I'm not just talking about my wife, I'm talking about my life, I can't seem to get that through to you.I'm not just talking about one person, I'm talking about everybody.I'm talking about form.I'm talking about content.I'm talking about interrelationships.I'm talking about God, the devil, Hell, Heaven.Do you understand...finally? In the film , translation is”我并不是僅僅在談論我的妻子,我在談論我的生活,我的生活似乎并不需要通過你的肯定。我并不僅僅是在談論一個人,我是在談論每一個人。我在談論形式,我在談論內容。我在談論相互間的關系。我在談論上帝,魔鬼,地獄,天堂。你明白嗎……最后?”.The movie translation is too long to show perfectly in the movie screen.I use summing to translate into”我并不僅談論我的妻子,而是生活,這似乎不需要你肯定。我不僅談論一個人,而是每一個!我談論形式,內容與相互之間的關系。我甚至談論上帝,惡魔,地獄,天堂!而你最終明白嗎?”.《肖申克的救贖》
1.Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, maybe the best of things.And no good thing ever dies.In the film , translation is”記著,希望是件好東西,沒準兒是件最好的東西,而且從沒有一樣好東西會消逝!”.I think “maybe the best of things” translated into “沒準兒是件最好的東西”lacks the contact of the plot , and the translation is repetitive.The suitable translation is “記住,希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝?!?/p>
2.These walls are kind of funny like that.First you hate’em, then you get used to’em.Enough time passes, gets so you depend on them.In the film , translation is”這些高墻還真是有點意思。一開始你恨它,然后你對它就習慣了。等相當的時間過去后,你還會依賴它?!?Time process should be translated.As the film shows , the old man leaving the prison is like a round peg in a square hole and give up all hope for living environment.the better translation is”這些墻很有趣。剛入獄的時候,你痛恨周圍的高墻;慢慢地,你習慣了生活在其中;最終你會發現自己不得不依靠它而生存?!?3.I have to remind myself that some birds don’t mean to be caged.Their feathers are just too bright.In the film , translation is”我得經常同自己說,有些鳥兒是關不住的。他們的羽毛太鮮亮了?!?Although the sentence is easy to understand , I think its meanings should be expanded so that watchers can understand the plot with heart.So I translate into “有些鳥注定是不會被關在籠子里的,因為它們的每一片羽毛都閃耀著自由的光輝?!?,4.Fear can hold you prisoner ,hope can set you free.A strong man can save himself, a great man can save another.In the film ,translation is”懦弱掌控你的靈魂,希望使你自由。堅強的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人?!?The translation can become Chinese habitual proverb.The proverb help people understand and remember.So it’s”懦怯囚禁人的靈魂,希望可以令你感受自由。強者自救,圣者渡人?!?5.I guess it comes down to a simple choice:get busy living or get busy dying.In the film ,translation is”生命可以歸結為一種簡單的選擇:忙于生存或趕著去死?!?The sentence is classics of the film I like.Why to think the translation is not reasonable is translation of linking words used rigidly.In my opinion , it’s “人生可以歸結為一種簡單的選擇:不是忙著活,就是忙著死?!?《復仇者聯盟》 1.———
Loki:
There
is
only
the
war...———Thor: So it will be it.In the film ,translation is”———只會有戰爭...———那就讓他來吧”.Because the same words are said by Thor’s father.The words show children inheriting father’s will.2.——
—
Loki:
I
have
an
army.———Tony: We have a Hulk.In the film ,translation is”———我有一只軍隊.———而我們有浩克.”.This sentence proves Loki is wildly arrogant and Hulk called A runaway beast find a family fought for companion.3.And the humans, what can they do but burn? In the film ,translation is”至于人類 除了灰飛湮滅 還能有什么下場?”.Although every destroying or invading the earth films all said same words , I like.4.We should tell them to go back to sleep? In the film ,translation is”那難道讓他們坐以待斃?”.The easy sentence translated so suitable that viewers are able to understand like a cork.《里約大冒險》
1.Never send a monkey to do a bird's job.In the film ,translation is”就不該讓猴子辦鳥事?!?It’s simple and interesting actor's lines.Watching mood be adjusted to fun by the lines.2.cheese and sprinkles In the film ,translation is”中大獎了”.The free translation is beyond my imagination.Cheese and sprinkles are both foods but the scene of film is foreign to the plot.It’s a suitable free translation.3.———Fernando: You two are coming with me.———Jewel: In your little monkey dreams.In the film ,translation is”———費爾南多:你們兩個,跟我來!———杰威爾:你這小搗蛋真會做夢?!?The free translation is on account of the plot similarly and shows ages.4.———Luiz: I don't know how I got up here, but I ain't never coming down!In the film ,translation is”———路易茲:我不知道我是怎樣到達這兒的....但是,我從不放下腳步!”.The sentence is inspirational and shows a simple and honest becoming to a hero.《亂世佳人》
1.Land is the only thing in the world worth working for, worth fighting for, worth dying for.Because it’s the only thing that lasts.In the film ,translation is”土地是世界上唯一值得你去為之工作, 為之戰斗, 為之犧牲的東西,因為它是唯一永恒的東西。”.This words let viewers realize how important land are for people and open up viewers’ mind.2.Sir, you’re no gentleman.And you miss are no lady.In the film ,translation is”先生,你可真不是個君子,小姐,你也不是什么淑女?!?I know it does not only give person a smart feeling but also lead person think deeply.3.If I have to lie, steal, cheat or kill, as God as my witness, I’ll never be hungry again!In the film ,translation is”即使讓我撒謊,去偷,去騙,去殺人,上帝作證,我再也不要挨餓了?!?It’s a word-for-word translation.It’s accurate for watcher read role’s inward world.4.———Frankly my dear,I don’t give a damn.”
In the film ,translation is”———“坦白地說,我不在乎?!?The sentence was selected one of the top 100 classic line of the American film school.《飛越瘋人院》
1.———Nurse Ratched: Aren't you ashamed? ———Billy: No, I'm not.———Nurse Ratched: You know Billy, what worries me is how your mother is going to take this.———Billy: Um, um, well, y-y-y-you d-d-d-don't have to t-t-t-tell her, Miss Ratched.———Nurse Ratched: I don't have to tell her? Your mother and I are old friends.You know that.———Billy: P-p-p-please d-d-don't tell my m-m-m-mother.In the film ,translation is”———護士長拉奇德:你不感到羞恥嗎?———比利:不,我不感到羞恥?!o士長拉奇德:你知道,比利,讓我擔心的是你的母親會怎么處理這件事。———比利:嗚,嗚,好的,你-你--你-你不-不-不-不會告-告-告-告訴她的,拉奇德小姐。———護士長拉奇德:我不會告訴她?你知道的,你母親和我是老朋友了?!壤赫?請-請不-不-不要告訴我的媽-媽-媽-媽”.The classical dialogue is a symbol that the power of the bughouse crushes the weak to an extreme and strangles the weak’s hopes.In society , it reflects human rights’questions being very bad and lead viewers think how to find and improve.2.———Nurse Ratched: If Mr.McMurphy doesn't want to take his medication orally, I'm sure we can arrange that he can have it some other way.But I don't think that he would like it.In the film ,translation is”———護士長拉奇德:如果邁克默菲先生不想吃他的藥,我確信我們能以其他方式讓他吃下去。但我想他不會喜歡那種方式的。”.The sentence is filled with a sense of pressure and unfeeling for patients.3.———McMurphy: Nurse Ratched, Nurse Ratched!The Chief voted!Now will you please turn on the television set? ———Nurse Ratched:she opens the glass window;Mr.McMurphy, the meeting was adjourned and the vote was closed.———McMurphy: But the vote was 10 to 8.The Chief, he's got his hand up!Look!———Nurse Ratched: No, Mr.McMurphy.When the meeting was adjourned, the vote was 9 to 9.———McMurphy: exasperated;Aw come on, you're not gonna say that now!You're not gonna say that now!You're gonna pull that hen house shit? Now when the vote...the Chief just voted-it was 10 to 8.Now I want that television set turned on *right now*!In the film ,translation is”———邁克默菲:拉奇德護士,拉奇德護士!酋長投票了!現在你能把電視機打開嗎?———護士長拉奇德打開了玻璃窗;邁克默菲先生,會議已經結束了,投票也中止了?!~克默菲:但投票的結果是10比8。酋長把他的手舉了起來!看!———護士長拉奇德:不,邁克默菲先生,當會議結束的時候,投票是9比9?!~克默菲:噢別這樣,你別這樣說!你現在別這樣說!你準備把這破雞籠的門拉上嗎?當投票……酋長剛剛投了票--結果是10比8?,F在我要把電視機打開,現在!”.The leading man of the film try his best to fight for watching television.He try his best to get votes from Chief who is a unsociable、eccentric、no talking with each other and huge man.He try his best to create hope for patients.《肖申克的救贖》
1.———Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing.Hope can drive a man insane.In the film ,translation is”———瑞德:聽我說,朋友,希望是件危險的事。希望能叫人發瘋?!?At that time , Red’s heart is afraid of hope because of the prison called Shawshank throughout the year.He lost finding hope courage util Andy come in the prison.2.I tell you, those voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dream.It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage and made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.In the film ,translation is”告訴你吧,這些聲音直插云霄,飛得比任何一個人敢想的夢 還要遙遠。就像一些美麗的鳥兒撲扇著翅膀來到我們褐色牢籠,讓那些墻壁消失得無影無蹤。就在那一剎那,鯊堡監獄的每一個人都感到了自由?!?The translation uses many genteel words.And the sentence describes voices called hope being exquisite.3.———Andy Dufresne: That’s the beauty of music.They can’t take that away from you.In the film ,translation is”———安迪.杜德蘭:這就是音樂的美麗。他們無法把這種美麗從你那里奪去?!?Human looking forward to niceness brings them the power to live when they lose themselves in difficult position.Everybody has a good thing to support himself in his heart.4.You could argue he’d done it to curry favor with the guards.Or, maybe make a few friends among us cons.Me, I think he did it just to feel normal again, if only for a short while.In the film ,translation is”你會說他做這些是為了討好看守?;蛘咭苍S是為了同我們搞好關系。而我則認為他只是為了再度體驗一下正常人的感覺,哪怕只是為了短短的片刻?!?Andy’s behavior makes Red’s mind has changed.People always think about what your thinking is , but no finding is that all thinkings are only own thinkings.So he feels something created such as feeling normal again and be a normal man.