第一篇:高中英語必修3課文逐句翻譯(人教新課標)
1.必修三Unit1 Festivals and celebrations節日和慶典
Festivals and celebrations of all kinds have been held everywhere since ancient times.自古以來,世界各地就有各種各樣的節日和慶典。Most ancient festivals would celebrate the end of cold weather, planting in spring and harvest in autumn.最古老的節日總是慶祝嚴寒的結束、春季的種植和秋天的收割。Sometimes celebrate would be held after hunters had caught animals.有時,在獵人捕獲獵物后,也舉行慶祝活動。At that time people would starve if food was difficult to find, especially during the cold winter months.在那個時代,如果食物難以找到,特別是在寒冷的冬月,人們會挨餓。Today’s festivals have many origins ,some religious, some seasonal, and some for special people or events.現在的節日有很多由來,一些是宗教上的,一些是季節性的,一些是紀念特殊的人和事件的。Festivals of the Dead亡靈節
Some festivals are held to honour the dead or to satisfy the ancestors, who might return either to help or to do harm.有些節日,是為了紀念死者,或使祖先得到滿足,因為祖先們有可能回到世上(給人們)提供幫助,也有可能帶來危害。For the Japanese festival.Obon, people should go to clean graves and light incense in memory of their ancestors.在日本的盂蘭盆節,人們要掃墓、燒香,以緬懷祖先。They also light lamps and play music because they think that this will lead the ancestors back to earth.他們還點起燈籠,奏響樂曲,因為他們認為這樣做可以把祖先引回到世上。In Mexico, people celebrate the Day of the Dead in early November.在墨西哥,亡靈節是在11月初。On this important feast day, people eat food in the shape of skulls and cakes with “bones” on them.在這個重要的節日里,人們會吃制成顱骨形狀的食物,和裝點有“骨頭”的蛋糕。They offer food, flowers and gifts to the dead.他們向亡者祭獻食物、鮮花和禮品。The Western holiday Halloween also had its origin in old beliefs about the return of the spirits of dead people.西方節日萬圣節也源自人們古老的信念,認為亡者的靈魂會返回人間。It is now a children’s festival, when they can dress up and to their neighbours’ homes to ask for sweets.萬圣節如今成了孩子們的節日,這天他們可以喬裝打扮上到鄰居家要糖吃。If the neighbours do not give any sweets, the children might play a trick on them.如果鄰居什么糖也不給,那么孩子們就可以捉弄他們了。
Festivals to Honour People紀念名人的節日
Festivals can also be held to honour famous people.也有紀念名人的節日。The Dragon Boat Festival in China honours the famous ancient poet, Qu Yuan.中國的端午節(龍舟節),是紀念著名古代詩人屈原的。In the USA Columbus Day is in memory of the arrival of Christopher Columbus in New World.美國的哥倫布日是紀念克里斯托弗·哥倫布發現“新大陸”的日子。India has a national festival on October 2 to honour Mohandas Gandhi, the leader who helped gain India’s independence from Britain.印度在10月2日有個全國性節日,紀念莫漢達斯·甘地,他是幫助印度脫離英國而獨立的領袖。Harvest Festivals慶豐收的節日
Harvest and Thanksgiving festivals can be very happy events.收獲與感恩節是非常喜慶的節日。People are grateful because their food is gathered for the winter and the agricultural work is over.越冬的糧食收集起來了,農活結束了,人們都心懷感激。In European countries, people will usually decorate churches and town halls with flowers and fruit, and will get together to have meals.在歐洲國家,人們通常用花果來裝飾教堂和市政廳,在一起聚餐。Some people might win awards for their farm produce, like the biggest watermelon or the most handsome rooster.有些人還可能因為他們的農產品(參加各種評選)而獲獎,比如最大的西瓜或最帥的公雞。China and Japan have mid-autumn festivals, when people admire the moon and in China, enjoy mooncakes.中國和日本都有中秋節,這時,人們會賞月。在中國,人們還品嘗月餅。Spring Festivals春天的節日
The most energetic and important festivals are the ones that look forward to the end of winter and to the coming of spring.最富生氣而又最重要的節日,就是告別冬天、迎來春天的日子。At the Spring Festival in China, people eat dumplings, fish and meat and may give children lucky money in red paper.中國人過春節要吃餃子、魚和肉,還要給孩子們送紅紙包著的壓歲錢。There are dragon dances and carnivals, and families celebrate the Lunar New Year together.(他們)舞龍燈、狂歡,全家人聚在一起歡慶陰歷年。Some Western countries have very exciting carnivals, which take place forty days before Easter, usually in February.在一些西方國家有激動人心的狂歡節,通常在二月,復活節前的四十天。These carnivals might include parades, dancing in the streets day and night, loud music and colourful clothing of all kinds.狂歡節期間,人們身著各種艷麗的節日盛裝,伴隨著鼓噪的音樂,在街頭游行,晝夜跳舞。Easter is an important religious and social festival for Christians around the world.復活節是全世界基督徒的一個重要的宗教和公眾節日。It celebrates the return of Jesus from the dead and the coming of spring and new life.它慶祝耶穌復活,也歡慶春天和新生命的到來。Japan’s Cherry Blossom Festival happens a little later.再晚些時候,日本就迎來了櫻花節,The country, covered with cherry tree flowers, looks as thought it is covered with pink snow.(節日里)整個國度到處是盛開的櫻花,看上去就像覆蓋了一層粉紅色的雪。
People love to get together to eat , drink and have fun with each other.人們喜歡聚在一起吃、喝、玩耍。節日讓我們享受生活,Festivals let us enjoy life, be proud of our customs and forget our work for a little while.讓我們為自己的習俗而自豪,還可以暫時忘掉工作中的煩惱。
2.必修三Unit 1 A SAD LOVE STORY一段傷心的愛情故事 Li Fang was heart-broken.李方的心都碎了。It was Valentine’s Day and Hu Jin had said she would meet him at the coffee shop after work.這天是情人節,胡瑾說她下班后會在咖啡館和他見面的。But she didn’t turn up.可現在她卻不見人影。She could be with her friends right now laughing at him.也許她這會兒跟朋友在一起,正在取笑他呢。She said she would be there at seven o’clock, and he thought she would keep her word.她說她會在7點到達,他(李方)認為她會守信用的。He had looked forward to meeting her all day, and now he was alone with his roses and chocolates, like a fool.他一整天都期盼著見到她,而現在他拿著玫瑰花和巧克力獨自一人守候著,像個傻瓜一樣。Well, he was not going to hold his breath for her to apologize.他不想屏息等她來道歉,He would drown his sadness in coffee.他要用咖啡來解愁。
It was obvious that the manager of the coffee shop was waiting for Li Fang to leave-he wiped the tables, then sat down and turned on the TV-just what Li Fang needed!很明顯,咖啡館里的經理在等李方離開一一他擦好桌子,然后坐下來,打開電視機。這正合了李方的意!A sad Chinese story about lost love.正在播出的是流傳在中國的一個悲傷的愛情故事。
The granddaughter of the Goddess of Heaven visited the earth.王母娘娘的外孫女下凡來到人間。Her name was Zhinü, the weaving girl.她的名字叫織女,做紡織活的女孩。While she was on earth she met the herd boy Niulang and they fell in love.(“Just like me and Hu Jin,” thought Li Fang.)她在人間遇到了牛郎,兩人相愛了。(李方想“這正像我和胡瑾。”)They got married secretly, and they were very happy.(“We could be like that,” thought Li Fang.)于是他們秘密結了婚,并且生活得十分幸福。(李方想,“我們也可以像他們那樣幸福的。”)When the Goddess of Heaven knew that her granddaughter was married to a human, she became very angry and made the weaving girl return to Heaven.王母娘娘知道自己的孫女跟一個世上的凡人結了婚,她勃然大怒,強行把織女帶回到天宮。Niulang tried to follow her, but the river of stars, the Milly Way, stopped him.當牛郎試圖追上去,卻被銀河阻擋住了。Finding that Zhinü was heart-broken, her grandmother finally decided to let the couple cross the Milky Way to meet once a year.看到織女傷心欲絕,最后王母娘娘決定讓這對夫妻每年跨過銀河相會一次。Magpies make a bridge of their wings so the couple can cross the river to meet on the seventh day of the seventh lunar month.陰歷七月初七,喜鵲們會展翅搭橋,讓這對戀人過河相會。People in China hope that the weather will be fine on that day, because if it is raining, it means that Zhinü is weeping and the couple won’t be able to meet.中國人都希望這天天氣晴朗,因為如果碰到下雨,這就意味著織女在哭泣,兩個戀人不能見面。
The announcer said,” This is the story of Qiqiao Festival.主持人說道:“這就是乞巧節的故事。When foreigners hear about the story, they call it a Chinese Valentine’s story.外國朋友聽到這個故事就將它稱作中國的情人節。It’s a fine day today, so I hope you can all meet the one you love.” 今天天氣晴朗,我希望你們都能見到所愛的人。”
As Li Fang set off for home, he thought,” I guess Hu Jin doesn’t love me.I’ll just throw these flowers and chocolates away.I don’t want them to remind me of her.” 李方動身往家走,心里想:“我想胡瑾是不愛我了,把這些鮮花和巧克力都扔了吧。我不想因它們想起她來。” So he did.于是他把花和巧克力都扔了。
As he sadly passed the tea shop on the corner on his way home, he heard a voice calling him.在回家路上,他神情失落地走過拐角處的一家茶館,聽到有人叫他的名字。There was Hu Jin waving at him and calling , “why are you so late? I’ve been waiting for you for a long time!And I have a gift for you!” 那是胡瑾在向他招手,她喊道:“你為什么這么晚才來呢? 我一直在這兒等你好久了!這是我送給你的禮物!”
What would he do? He had thrown away her Valentine gifts!他怎么辦呢?他把情人節的禮物都扔了!She would never forgive him.她恐怕永遠也不會原諒他了。This would not be a happy Valentine’s Day!這個情人節快樂不起來啦!
3.必修三Unit2 COME AND EAT HERE(1)到這里來用餐吧(1)
Wang Peng sat in his empty restaurant feeling very frustrated.王鵬坐在他那空蕩蕩的餐館里,感到十分沮喪。It had been a very strange morning.這個上午真是怪得很。Usually he got up early and prepared his menu of barbecued mutton kebabs,roast pork, stir-flied vegetables and fried rice.通常他很早就起床準備他的菜肴----烤羊肉串、烤豬肉、炒菜和炒飯。Then by lunchtime they would all be sold.然后到午飯時分,這些菜都會賣完。By now his restaurant ought to be full of people.But not today!到了這個時候,他的餐館本該賓客盈門的,但今天卻不是!Why was that? What could have happened? 為什么會這樣?發生了什么事? He thought of his mutton, beef and bacon cooked in the hottest, finest oil.他想起了他用滾燙的精制油烹制的羊肉、牛肉和臘肉。His cola was sugary and cold, and his ice cream was made of milk, cream and delicious fruit.他的可樂又甜又冷,冰激凌是用牛奶、奶油和美味的水果制成的。“Nothing could be better,” he thought.他想:“再沒有比這些更好吃的了。” Suddenly he saw his friend Li Chang hurrying by.突然,他看到自己的朋友李昌匆匆地走過。“Hello, Lao Li,” he called.“Your usual?” 他喊道,“喂,老李!你還是吃老一套吧?” But Li Chang seemed not to hear.可是李昌似乎沒有聽到。What was the matter? 怎么回事呢?Something terrible must have happened if Li Chang was not coming to eat in his restaurant as he always did.要是李昌不像往常那樣到他店里吃飯,那問題一定嚴重了。
Wang Peng followed Li Chang into a new small restaurant.王鵬跟著李昌來到一家新開張的小餐館。He saw a sign at the door.看見門口有一塊招牌:
Tired of all that fat? Want to lose weight? “肥膩的東西吃厭了吧?想變瘦嗎? Come inside Yong Hui’s slimming restaurant.請到雍慧減肥餐館來。Only slimming foods served here.此地只供應減肥食品,Make yourself thin again!讓你恢復苗條!”
Curiosity drove Wang Peng inside.王鵬受到好奇心的驅使,走了進去。It was full of people.里面坐滿了人。The hostess, a very thin lady, came forward.“Welcome,” she said.“My name is Yong Hui.I'll help you lose weight and be fit in two weeks if you eat here every day.” 店老板,一個清瘦的女人走上前來說道:“歡迎光臨!我叫雍慧。您要是每天來這兒用餐,我可以在兩周內幫您減肥并讓身體健康起來。”Then she gave a menu to Wang Peng.然后,她遞給王鵬一份菜譜。There were few choices of food and drink on it: just rice, raw vegetables served in vinegar, fruit and water.菜譜上只有很少幾樣食物和飲料:只有米飯、蘸醋吃的生蔬菜、水果和水。Wang Peng was amazed at this and especially at the prices.王鵬對此感到吃驚,特別是對價格。It cost more than a good meal in his restaurant!這價格比在他的餐館里吃一頓好飯還要貴。He could not believe his eyes.他幾乎不能相信他的眼睛!He threw down the menu and hurried outside.他甩了菜譜就急匆匆往外走。On his way home he thought about his own menu.在回家的路上,他想起了自己的菜譜。Did it make people fat? 那些菜讓人發胖了嗎? Perhaps he should go to the library and find out.也許他該去圖書館查查看。He could not have Yong Hui getting away with telling people lies!他可不能讓雍慧哄騙人們卻不受懲罰!He had better do some research!他最好做一番調查!
At the library Wang Peng was surprised to find that his restaurant served far too much fat and Yong Hui’s far too little.在圖書館,王鵬很驚訝地發現,他餐館里的食物脂肪含量太高,而雍慧餐館里的食物脂肪含量又太少。Even though her customers might get thin after eating Yong Hui’s food, they were not eating enough energy-giving food to keep them fit.盡管顧客吃她的餐館里的飯菜會變得苗條,但他們攝取不到足夠的熱量來保持健康。They would become tired very quickly.很快就會感到疲乏。Wang Peng felt more hopeful as he drove back home.開車回家時,王鵬覺得又有了希望。Perhaps with a discount and a new sign he could win his customers back.也許寫個新的標牌、打點折,能夠贏回顧客吧。So he wrote: 于是他寫到:
Want to feel fit and energetic?“想健康又精力旺盛嗎?Come and eat here!Discounts today!到這里來用餐吧!今天打折!Our food gives you energy all day!
我們的食物能夠給您提供一整天所需的熱量!”
The competition between the two restaurants was on!這兩家餐館之間的競爭開始了!
4.必修三Unit2 COME AND EAT HERE(2)到這里來用餐吧(2)
A week later, Wang Peng' s restaurant was nearly full and he felt happier.一周后,王鵬的餐館幾乎坐滿了人,他感到高興些了。Perhaps he would be able to earn his living after all and not have to close his restaurant.也許他仍然能夠謀生,而不至于關閉自己的餐館了。He did not look forward to being in debt because his restaurant was no longer popular.他不希望由于餐館不受歡迎而負債。He smiled as he welcomed some customers warmly at the door but the smile left his face when he saw Yong Hui walking in.他微笑著站在門口熱情地迎接他的客人。但他一見到雍慧走進來,臉上的笑容馬上就消失了。She did not look happy but glared at him.雍慧瞪著他,看上去不高興。“ May I ask what you were doing in my restaurant the other day? “請問你那天到我餐館里來干什么? I thought you were a new customer and now I know that you only came to spy on me and my menu,” she shouted.我本來以為你是一位新顧客,現在我才發現你只是過來打探我和我的菜譜的。” 她大聲問道。“ Please excuse me,” he calmly explained,“ I wanted to know where all my customers had gone last week.王鵬心平氣和地解釋說:“很對不起,上周我想知道我所有的顧客上哪兒吃飯去了。I followed one of them and found them in your restaurant.我跟著一位顧客走,發現他們在你的餐館里。I don' t want to upset you, but I found your menu so limited that I stopped worrying and started advertising the benefits of my food.我并不想讓你心煩,不過我發現你菜譜上的菜太少了,所以我也就不著急了,我也開始宣傳我餐館的食物的好處。Why don' t you sit down and try a meal?” 你為什么不坐下來吃頓飯呢?”
Yong Hui agreed to stay and soon they were both enjoying dumplings and breast of chicken cooked with garlic.雍慧同意留下來。沒過一會,他們兩人就津津有味地吃起餃子和蒜蓉雞胸。When they were served the ice cream, Yong Hui began to look ill.當到吃冰激凌時,雍慧開始看起來不舒服了。“I feel sick with all this fat and heavy food,” she said, 她說,“吃了這么多油膩的、難消化的食物,我都覺得惡心了。“ I miss my vegetables and fruit.”我想吃我的蔬菜和水果。”Wang Peng was enjoying a second plate of dumplings so he sighed.“ Yes,” he added,“ and I would miss my dumplings and fatty pork.Don't you get tired quickly?” 這時候,王鵬正在吃第二盤餃子,他嘆了一口氣,說道,“同樣地,(如果在你的餐館)我還想吃我的餃子和肥肉呢。你不覺得自己很容易疲乏么?” “Well, I do have to rest a lot,” admitted Yong Hui.“是的,我的確經常需要休息。”雍慧承認了,“But don't you think it would be better if you were a bit thinner? I’m sure you ' d feel much healthier.”“不過,難道你不認為你瘦一點更好么?我相信,那樣你會覺得更健康些。”
They began to talk about menus and balanced diets.他們開始談論菜譜和平衡膳食的問題。“ According to my research, neither your restaurant nor mine offers a balanced diet,” explained Wang Peng.王鵬解釋道:“根據我的研究,你我兩家所提供的都不是均衡膳食。“ I don' t offer enough fibre and you don' t offer enough body-building and energy-giving food.我沒有提供足夠的纖維食物,而你提供的食物沒有足夠的營養和熱量。Perhaps we ought to combine our ideas and provide a balanced menu with food full of energy and fibre.”也許我們應該把我們的想法結合起來,做出一份富有熱量和纖維的均衡食譜。” So that is what they did.于是,他們就照此做了。They served raw vegetables with the hamburgers and boiled the potatoes rather than frying them.They served fresh fruit with the ice cream.他們用生蔬菜配漢堡包,煮土豆而不是油炸土豆,還拿新鮮水果配上冰激凌。In this way they cut down the fat and increased the fibre in the meal.這樣,他們減少了飯菜中脂肪的含量,增加了纖維素。Their balanced diets became-such a success that before long Wang Peng became slimmer and Yong Hui put on more weight.他們的平衡食譜非常有效,王鵬很快就瘦了,而雍慧卻胖了。After some time the two found that their business cooperation had turned into a personal one.不久以后,這兩個人發現,他們生意上的合作變成了私人的合作了。Finally they got married and lived happily ever after!最后,他們結了婚,過上了幸福美滿的生活!
5.必修三Unit 3 THE MILLION POUND BANK NOTE百萬英鎊 Act I, Scene 3第一幕,第三場 NARRATOR: 旁白: It is the summer of 1903.Two old and wealthy brothers, Roderick and Oliver, have made a bet.1903年的夏天,一對老年又富有的兄弟,羅德里克和奧利弗,打了一個賭。Oliver believes that with a million pound bank note a man could survive a month in London.奧利弗認為,一個人靠一張百萬英鎊的鈔票在倫敦能活一個月。His brother Roderick doubts it.他的兄弟羅德里克對此表示懷疑。At this moment, they see a penniless young man wandering on the pavement outside their house.這時,他們看見一個身無分文的年輕人在房子外面的人行道上游蕩。It is Henry Adams, an American businessman, who is lost in London and does not know what he should do.他叫亨利·亞當斯,一個美國商人,在倫敦迷了路,不知道該怎么辦。
RODERICK:Young man, would you step inside a moment, please? 羅德里克:年輕人,請你進來一會兒,好嗎? HENRY: Who? Me, sir? 亨利:先生,你叫誰啊?是叫我嗎? RODERICK:Yes, you.羅德里克:是的,就是你。
OLIVER: Through the front door on your left.奧利弗:從你左側的前門進來。
HENRY:(A servant opens a door)Thanks.亨利:(仆人給他打開門)謝謝。
SERVANT: Good morning, sir.Would you please come in? Permit me to lead the way, sir.仆人:早上好,先生,請進。先生,請讓我來帶路吧。OLIVER:(Henry enters)Thank you, James.That will be all.奧利弗:(亨利走進來)謝謝你,詹姆斯,沒你的事了。RODERICK: How do you do, Mr....er...? 羅德里克:你好,先生,你貴姓? HENRY:Adams.Henry Adams.亨利:亞當斯,亨利·.亞當斯
OLIVER: Come and sit down, Mr.Adams.奧利弗:來,請坐,亞當斯先生。HENRY: Thank you.亨利:謝謝
RODERICK: You're an American? 羅德里克:你是美國人?
HENRY: That's right, from San Francisco.亨利:是的,從舊金山來。
RODERICK: How well do you know London? 羅德里克:你對倫敦熟悉嗎?
HENRY: Not at all, it's my first trip here.亨利:一點也不熟悉,這是我第一次來倫敦。
RODERICK:I wonder, Mr.Adams, if you'd mind us asking a few questions.羅德里克:亞當斯先生,不知道你是否介意我們問幾個問題? HENRY: Not at all.Go right ahead.亨利:不介意,請問吧。
RODERICK:May we ask what you're doing in this country and what your plans are? 羅德里克:可不可以問問,你在這個國家要干點兒什么?你的計劃又是什么呢?
HENRY: Well, I can't say that I have any plans.I'm hoping to find work.As a matter of fact, I landed in Britain by accident.亨利:嗯,談不上有什么計劃,我希望能找到工作。事實上,我在英國上岸是偶然的。OLIVER:How is that possible? 奧利弗:這怎么可能呢?
HENRY: Well, you see, back home I had my own boat.About a month ago, I was sailing out of the bay...(his eyes stare at what is left of the brother's dinner on table)亨利:嗯,你看,在美國的時候,我有自己的船。大約一個月前,我開船駛出了海灣……(他的眼睛盯著兩兄弟倆留在餐桌上的殘羹剩菜)
OLIVER:Well, go on.奧利弗:往下說啊。
HENRY: Oh, yes.Well, towards nightfall I found myself carried out to sea by a strong wind.It was all my fault.I didn't know whether I could survive until morning.The next morning I'd just about given myself up for lost when I was spotted by a ship.亨利:哦,好的。嗯,傍晚時分我發現我被一陣大風刮到海上去了。這都是我的錯。我不知道是否能活到早晨。第二天早上,我正感到絕望的時候,一艘海船發現了我。OLIVER:And it was the ship that brought you to England.奧利弗:正是那艘船把你帶到了英國。
HENRY: Yes.The fact is that I earned my passage by working as an unpaid hand, which accounts for my appearance.I went to the American embassy to seek help, but...(The brothers smile at each other.)亨利:是的。事實上我靠做義工來頂替船費,這就是我為什么衣冠不整的原因了。我上美國大使館求助,但是……(兄弟兩相顧而笑)
RODERICK: Well, you mustn't worry about that.It's an advantage.羅德里克:嗯,這一點你倒不必擔心,這還是優點呢。HENRY: I'm afraid I don't quite follow you, sir.亨利:對不起,先生,你的話我沒有聽懂。
RODERICK: Tell us, Mr.Adams, what sort of work did you do in America? 羅德里克:亞當斯先生,請告訴我們,你在美國干哪個行當?
HENRY: I worked for a mining company.Could you offer me some kind of work here? 亨利:我在一家礦業公司工作。你們能不能給我提供一份工作呢?
RODERICK: Patience, Mr.Adams.If you don't mind, may I ask you how much money you have? 羅德里克:耐心點兒,亞當斯先生。如果你不介意,我能不能問問,你手頭兒有多少錢? HENRY: Well, to be honest, I have none.亨利:嗯,老實說,我一分錢都沒有了。
OLIVER:(happily)What luck!Brother, what luck!(claps his hands together)奧利弗:(高興地)老兄,真走運!真有運氣!(鼓起掌來)
HENRY: Well, it may seem lucky to you but not to me!On the contrary, in fact.If this is your idea of some kind of joke, I don't think it's very funny.(Henry stands up to leave)Now if you'll excuse me, I think I'll be on my way.亨利:嗯,這對你們來說可能是運氣,但對我來說可不是。事實上,正好相反。如果你們認為這是一個笑話,我可不覺得很好笑。(亨利起身準備走)好了,請原諒,我想我該上路了。RODERICK:Please don't go, Mr.Adams~ You mustn't think we don't care about you.Oliver, give him the letter.羅德里克:亞當斯先生,請別走。你千萬不要以為我們不在意你的感受。奧利弗,把信給他。OLIVER:Yes, the letter.(gets it from a desk and gives it to Henry like a gift)The letter.奧利弗:是,拿信。(從座上把信拿起來,像送禮品一樣遞給亨利)給你信。HENRY:(taking it carefully)For me? 亨利:(小心翼翼地接過信)是給我的嗎?
RODERICK:For you.(Henry starts to open it)Oh, no, you mustn't open it.Not yet.You can't open it until two o'clock.羅德里克:是給你的。(亨利要拆信)啊,別拆,你不要拆,現在不是時候,到兩點鐘你才能打開。
HENRY: Oh, this is silly.亨利:噢,這真可笑。
RODERICK: Not silly.There's money in it.(calls to the servant)James? 羅德里克:這不可笑,這里邊有錢呢。(叫仆人)詹姆斯?
HENRY:Oh, no.I don't want your charity.I just want an honest job.亨利:噢,不,我不需要你們的施舍,我只要一份老老實實的工作。
RODERICK: We know you're hard-working.That's why we've given you the letter.James, show Mr.Adams out.羅德里克:我們知道你工作是很賣力的,這正是我們給你這封信的原因。詹姆斯,請送亞當斯先生出去。
OLIVER: Good luck, Mr.Adams.奧利弗:祝你好運,亞當斯先生。
HENRY:Well, why don't you explain what this is all about? 亨利:嗯,怎么不給我講講,這究竟是怎么回事呢?
RODERICK: You'll soon know.(looks at the clock)In exactly an hour and a half.羅德里克:你很快就會明白的,(看著鐘)一個半小時以后。SERVANT: This way, sir.仆人:請這邊走,先生。
RODERICK: Mr.Adams, not until 2 o'clock.Promise? 羅德里克:亞當斯先生,兩點鐘以前不要拆信,答應嗎? HENRY: Promise.Goodbye.亨利:答應。再見!
6.必修三Unit3 THE MILLION POUND BANK NOTE百萬英鎊: Act I, Scene 4第一幕,第4場
(Outside a restaurant Henry looks at the envelope without opening it and decides to go in.He sits down at a table next to the front window.)(在餐館外邊,亨利看了看信封,沒有打開,然后決定走進餐館。他在靠近前邊窗戶的一張桌子旁坐了下來)
OWNER:(seeing Henry's poor appearance)That one's reserved.This way, please.(to the waiter)Take this gentleman's order, Horace.店 主:(看看亨利的那副窮酸相)那張桌子有人訂了。請到這邊來。(對服務員)霍勒斯,來等這位先生點菜。
HENRY:(after sitting down and putting the letter on the table)I'd like some ham and eggs and a nice big steak.Make it extra thick.I'd also like a cup of coffee and a pineappledessert.亨 利:(坐定之后,把信放在桌上)我要火腿加雞蛋,還來一塊大牛排,要特厚的。我還要一杯咖啡,一份菠蘿甜點。WAITER:Right, sir.I'm afraid it'll cost a large amount of money.服務員:好的,先生。恐怕這得花費一大筆錢。HENRY: I understand.And I'll have a large glass of beer.亨 利:我明白。我還要一大杯啤酒。
WAITER:OK.(The waiter leaves and soon returns with all the food.)服務員:行。(服務員離開了,很快把所有的食物端了上來)HOSTESS: My goodness!Why, look at him.He eats like a wolf.女老板:天哪!你看他,吃起東西來就像頭狼。OWNER:We'll see if he's clever as a wolf, eh? 店主:瞧著吧,看他是不是像狼一樣機靈?
HENRY:(having just finished every bit of food)Ah, waiter.(waiter returns)Same thing again, please.Oh, and another beer.亨利:(剛吃完了所有的東西)喂,服務員。(服務員過來了)同樣的東西請再來一份,呃,再來一大杯啤酒。
WAITER:Again? Everything? 服務員:每樣東西都再來一份嗎?
HENRY: Yes, that's right.(sees the look on the waiter's face)Anything wrong? 亨利:是,沒錯。(看著服務員臉上的神色)有什么不對嗎? WAITER:No, not at all.(to the owner)He's asked for more of the same.服務員:不,沒什么不對。(對店主)他再要一份同樣的食物。
OWNER:Well, it is well-known that Americans like to eat a lot.Well, we'll have to take a chance.Go ahead and let him have it.店主:嗯,許多美國人喜歡吃得多,這是大家都知道的。哦,我們得冒點兒風險。去吧,讓他吃吧。
WAITER:(reading the bill after the meal)All right.That's two orders of ham and eggs, two extra thick steaks, two large glasses of beer, two cups of coffee and two desserts.服務員:(飯后念賬單)好了。兩份火腿加雞蛋,兩份特厚的牛排,兩大杯啤酒,兩杯咖啡和兩份甜點。
HENRY:(looking at the clock on the wall)Would you mind waiting just a few minutes? 亨利:(望著墻上的掛鐘)請等幾分鐘好嗎? WAITER:(in a rude manner)What's there to wait for? 服務員:(很不耐煩地)還等什么? OWNER:All right, Horace.I'll take care of this.店 主:霍勒斯,行啦,這兒由我來照應。
HENRY:(to owner)That was a wonderful meal.It's amazing how much pleasure you get out of tile simple things in life, especially if you can't have them for a while.亨 利:(對店主)這餐飯吃得真棒。從生活中如此簡單的東西之中竟能得到這么大的樂趣,真是令人吃驚,特別是當你暫時吃不到這些東西的時候。
OWNER:Yes, very interesting.Now perhaps, sir, if you pay your bill I can help the other customers.店 主:是的,很有意思。如果你現在能付賬的話,我就可以去照顧別的顧客了。
HENRY:(looking at the clock on the wall again)Well, I see it's two o'clock.(he opens the envelope and holds a million pound bank note in his hands.Henry is surprised but the owner and waiter are shocked)I'm very sorry.But...I...I don't have anything smaller.亨 利:(又望著墻上的掛鐘)好了,我看兩點鐘到了。(他把信封拆開,拿出一張百萬英鎊的鈔票。亨利感到吃驚,店主和服務員驚呆了)很抱歉,我……我……我沒有小一點兒的鈔票。
OWNER:(still shocked and nervous)Well..er...just one moment.Maggie, look!(the hostess screams, the other customers look at her and she puts a hand to her mouth)Do you think it's genuine? 店 主:(還在發呆,而且有點兒緊張)好……嗯……,等一會兒。瑪吉,來瞧瞧!(女老板尖叫起來,其他顧客都望著她,于是,她用手捂住了嘴巴)你看這張鈔票是真的嗎? HOSTESS: Oh, dear, I don't know.I simply don't know.女老板:天哪,我不知道。我真不知道。
OWNER:Well, I did hear that the Bank of England had issued two notes in this amount...Anyway, I don't think it can be a fake.People would pay too much attention to a bank note of this amount.No thief would want that to happen.店 主:嗯,我確實聽說過英格蘭銀行發行了兩張這樣面值的鈔票……不管怎樣,我覺得這不可能是假鈔。這么大面值的鈔票會特別引人注意的。小偷可不想引起別人的注意。HOSTESS: But he's in rags!女老板:但是他穿得破破爛爛的!
OWNER:Perhaps he's a very strange, rich man.(as if he has discovered something for the first time)Why, yes!That must be it!店 主:也許他是一個非常怪異而富有的人。(如夢初醒似的)啊,對了,一定是這樣的。HOSTESS:(hits her husband's arm)And you put him in the back of the restaurant!Go and see him at once.女老板:(在她丈夫的手臂上打了一下)是你把他帶到餐廳后面去的,還不馬上去看看他。OWNER:(to Henry)I'm so sorry, sir, so sorry, but I cannot change this bank note.店 主:(對亨利)先生,對不起,非常對不起,這張鈔票我們找不開。HENRY: But it's all I have on me.亨 利:而我身上就只帶了這張鈔票。
OWNER:Oh, please, don't worry, sir.Doesn't matter at all.We're so very glad that you even entered our little eating place.Indeed, sir, I hope you'll come here whenever you like.店 主:哎呀,先生,請別著急,一點兒也沒關系。我們非常高興你能走進我們這家小吃店。先生,真的,我希望您隨時光臨。
HENRY: Well, that's very kind of you.亨 利:這,你太好了。
OWNER:Kind, sir? No, it's kind of you.You must come whenever you want and have whatever you like.Just having you sit here is a great honour!As for the bill, sir, please forget it.店 主:我太好了?不,先生,是您太好了。您什么時候想來就來,想吃什么就吃什么。您就是在這兒坐一下也是我們莫大的榮幸!至于說賬單嘛,先生,請把它忘了吧。HENRY: Forget it? Well...thank you very much.That's very nice of you.亨 利:忘了它?喔……,那就太謝謝了。你太好了。
OWNER:Oh, it's for us to thank you, sir and I do, sir, from the bottom of my heart.(The owner, hostess and waiter all bow as Henry leaves.)店 主:啊,先生,該是我們謝謝您呢。先生,我從心底里感謝您。(當亨利離開的時候,店主、女老板和服務員都一齊向他鞠躬)7.必修三Unit4 HOW LIFE BEGAN ON THE EARTH地球上生命的起源
No one knows exactly how the earth began, as it happened so long ago.沒有人確切知道地球是怎樣開始形成的,因為在很早很早以前地球就形成了。However, according to a widely accepted theory, the universe began with a “Big Bang” that threw matter in all directions.然而,一種普遍為人們所接受的理論是:宇宙起源于一次大爆炸,這次大爆炸將物質投射到四面八方。After that, atoms began to form and combine to create stars and other bodies.然后,原子開始形成并結合成恒星和其他天體。
For several billion years after the “Big Bang”, the earth was still just a cloud of dust.大爆炸后好幾十億年過去了,但地球還只是一團塵埃。What it was to become was uncertain until between 4.5 and 3.8 billion years ago when the dust settled into a solid globe.隨后它會變成什么沒人能知道,直到38—45億年前,這團塵埃才慢慢地形成一個固體的球狀物。The earth became so violent that it was not clear whether the shape would last or not.地球(開始)變得激烈動蕩,不知道這個固體形狀是否會繼續存在下去。It exploded loudly with fire and rock.They were in time to produce carbon, nitrogen, water vapour and other gases, which were to make the earth's atmosphere.它(地球)猛烈地爆炸噴出了烈火與巖石,最終產生了碳,氮氣,水蒸氣和其他多種氣體,從而形成了地球的大氣層。What is even more important is that as the earth cooled down, water began to appear on its surface.更為重要的是,地球冷卻了下來,地球的表面就開始出現了水。
Water had also appeared on other planets like Mars but, unlike the earth, it had disappeared later.在火星這些其他行星上都出現了水,但和地球不同的是,這些水后來都消失了。It was not immediately obvious that water was to be fundamental to the development of life.水對于生命的發展會起關鍵作用,這一點在當時并不明顯。What many scientists believe is that the continued presence of water allowed the earth to dissolve harmful gases and acids into the oceans and seas.很多科學家相信,由于地球上長期有水存在,使得地球得以把有害氣體和酸性物質溶解在海洋里。This produced a chain reaction, which made it possible for life to develop.這就產生了一系列的反應,使得生命就有可能開始發展了。
Many millions of years later, the first extremely small plants began to appear on the surface of the water.好幾百萬年后,水的表面開始出現了極小的植物。They multiplied and filled the oceans and seas with oxygen, which encouraged the later development of early shellfish and all sorts of fish.他們繁殖起來就使得海洋充滿了氧氣,這為早期的貝類及其他各種魚類后來的進化創造了條件。Next, green plants began to grow on land.They were followed in time by land animals.接著,綠色植物開始出現在陸地上。Some were insects.Others, called amphibians, were able to live on land as well as in the water.隨后,陸地上出現了動物,其中有一些是昆蟲,另外一些叫兩棲動物,他們既能在陸上生活,也能在水里生存。Later when the plants grew into forests, reptiles appeared for the first time.后來,當植物長成了森林的時候,爬行動物首次出現了。They produced young entirely by laying eggs.他們一般是通過孵蛋而繁衍后代的。After that, some huge animals, called dinosaurs, developed.再后來一些叫做恐龍的巨型動物出現了。They laid eggs too and existed on the earth for more than 140 million years.他們也生蛋,在地球上生存了一億四千多萬年。However,65 million years ago the age of the dinosaurs ended.然而,六千五百萬年前,恐龍時代結束了。Why they suddenly disappeared still remains a mystery.他們為什么會突然滅絕至今仍是個謎。This disappearance made possible the rise of mammals on the earth.恐龍的滅絕使地球上哺乳動物的增多有了可能。These animals were different from all life forms in the past, because they gave birth to young baby animals and produced milk to feed them.這些動物不同于以往所有的生物形態,因為他們能從體內生產出幼仔并給幼仔哺乳。
Finally about 2.6 million years ago some small clever animals, now with hands and feet, appeared and spread all over the earth.最后,大約260萬年前,一些小巧聰明,長著手腳的動物出現了,他們散布在地球的各個地方。Thus they have, in their turn, become the most important animals on the planet.于是,他們接著成為這個行星上最重要的動物。But they are not looking after the earth very well.然而,他們對地球卻不怎么在意,They are putting too much carbon dioxide into the atmosphere, which prevents heat from escaping from the earth into space.他們把過多的二氧化碳釋放到大氣層中,這使得地球上的熱不能釋放到太空中去。As a result of this, many scientists believe the earth may become too hot to live on.因此,許多科學家相信地球可能會變得太熱而不適合生物生存。So whether life will continue on the earth for millions of years to come will depend on whether this problem can be solved.所以,在未來的數百萬年中,生命能否在地球上延續,取決于這個問題能否得到解決。
8.必修三Unit 4 A VISIT TO THE MOON月球之旅
Last month I was lucky enough to have a chance to make a trip into space with my friend Li Yanping, an astronomer.我的朋友李彥平是一位天文學家。上個月我有幸得到一個機會同他一起去太空旅行。We visited the moon in our spaceship!我們乘宇宙飛船參觀了月球。
Before we left, Li Yanping explained to me that the force of gravity would change three times on our journey and that the first change would be the most powerful.在啟程以前,李彥平向我解釋說,在我們的航行中會有三次引力的改變,而第一次的改變將是最強的。Then we were off.隨后我們就起航了。As the rocket rose into the air, we were pushed back into our seats because we were trying to escape the pull of the earth's gravity.隨著火箭的升空,由于我們在努力掙脫地球的引力,我們被向后推在座位上。It was so hard that we could not say anything to each other.這種引力太強了,以至于我們彼此間都不能說話了。Gradually the weight lessened and I was able to talk to him.隨后,這個力量慢慢減小,我才能夠同他講話。“Why is the spaceship not falling back to the earth? On the earth if I fall from a tree I will fall to the ground.” I asked.我問道:“為什么太空船不會向后朝地球的方向落下去呢?在地球上的時候,如果我從樹上掉下來,總會朝地上落下去的。” “We are too far from the earth now to feel its pull,” he explained, 李彥平解釋說:“現在我們離地球太遠了,感覺不到地球的拉力,“so we feel as if there is no gravity at all.所以我們感覺好像沒有地球引力了。When we get closer to the moon, we shall feel its gravity pulling us, but it will not be as strong a pull as the earth's.” 當我們更接近月球時,就會感到月球的引力在拉我們。但是,月球的引力不像地球的引力那么大。” I cheered up immediately and floated weightlessly around in our spaceship cabin watching the earth become smaller and the moon larger.我立刻感到很高興,由于失重我在太空艙里飄來飄去,我望著(身后的)地球越來越小,而(前方的)月球越來越大。
When we got there, I wanted to explore immediately.我們到達月球時,我就想立即進行探測。“Come on,” I said.“If you are right, my mass will be less than on the earth because the moon is smaller and I will be able to move more freely.“來吧,”我說,“要是你講得對,我的重量就會比在地球上小,而我就能夠更自由地活動了。I might even grow taller if I stay here long enough.I shall certainly weigh less!” 如果我在月球上呆的時間足夠長的話,我甚至可能長得更高,我的體重肯定也會變得更輕!”I laughed and climbed down the steps from the spaceship.我笑著從飛船的梯級上爬下來。But when I tried to step forward, I found I was carried twice as far as on the earth and fell over.而當我試著向前邁步的時候,我發覺我被送出去很遠,步子的跨度竟然是在地球上的兩倍,因而我摔倒了。“Oh dear,” I cried, “walking does need a bit of practice now that gravity has changed.” “天哪,”我大聲說,“重力改變了,看來走路也的確需要練一練了。”After a while I got the hang of it and we began to enjoy ourselves.過了一會兒,我才掌握了走路的訣竅,這才開始感到自如了。
Leaving the moon's gravity was not as painful as leaving the earth's.擺脫月球引力不像擺脫地球引力那樣痛苦。But returning to the earth was very frightening.但是返回到地球的經歷卻是非常嚇人的。We watched, amazed as fire broke out on the outside of the spaceship as the earth's gravity increased.我們驚奇地看著,隨著地球引力的增加,宇宙飛船的外層燃燒起火。Again we were pushed hard into our seats as we came back to land.當我們回到地面時,我們又感到被重重地推到在座位上。“That was very exhausting but very exciting too,” I said.我說道:“真是精疲力竭了,但也很激動人心。“Now I know much more about gravity!關于引力,我現在就懂得更多了。Do you think we could visit some stars next time?” 你認為下次我們可以上星球上去參觀嗎?” “Of course,” he smiled, “which star would you like to go to?”“當然可以,”他笑著說,“你想到哪顆星球上去呢?”
9.必修三Unit 5 A TRIP ON “THE TRUE NORTH”“真北方”之旅
Li Daiyu and her cousin Liu Qian were on a trip to Canada to visit their cousins in Montreal on the Atlantic coast.李黛予和她的表妹劉倩要去加拿大大西洋海岸的蒙特利爾市看望他們的表兄妹。Rather than take the aeroplane all the way, they decided to fly to Vancouver and then take the train west to east across Canada.他們不想一路乘飛機,而決定先飛到溫哥華,再從西海岸乘火車橫穿加拿大到達東海岸。The thought that they could cross the whole continent was exciting.要橫貫整個大陸的想法很是令人興奮。
Their friend, Danny Lin, was waiting at the airport.朋友林丹妮,在機場等候她們。He was going to take them and their baggage to catch “The True North”, the cross-Canada train.他要帶著她們和行李去火車站乘坐橫越加拿大的“真北方”號列車。On the way to the station, he chatted about their trip.在去火車站的路上,林丹妮聊起了她們的旅程:“You're going to see some great scenery.“你們沿途將會看見美麗壯闊的風景。Going eastward, you'll pass mountains and thousands of lakes and forests, as well as wide rivers and large cities.一路向東行,你們會經過一座座山脈,上千個湖泊,森林,還有寬闊的河流和許多大城市。Some people have the idea that you can cross Canada in less than five days, but they forget the fact that Canada is 5,500 kilometres from coast to coast.有人想在不到五天的時間里穿越加拿大,他們忘了加拿大從東海岸到西海岸有5500公里。Here in Vancouver, you're in Canada's warmest part.這兒,溫哥華,是加拿大最溫暖的地方。People say it is Canada's most beautiful city, surrounded by mountains and the Pacific Ocean.人們說溫哥華是加拿大最美麗的城市,被大山和太平洋環抱。Skiing in the Rocky Mountains and sailing in the harbour make Vancouver one of Canada's most popular cities to live in.落基山脈可以滑雪,海港供你揚帆,這些使得溫哥華成為加拿大最受歡迎的居住城市之一。Its population is increasing rapidly.這個城市的人口增長很快。The coast north of Vancouver has some of the oldest and most beautiful forests in the world.在溫哥華北面的海岸上保存著世界上最古老,最美麗的森林。It is so wet there that the trees are extremely tall, some measuring over 90 metres.” 那兒的濕度很大,所以樹都長得特別高,一些高達90多米。”
That afternoon aboard the train, the cousins settled down in their seats.那天下午表姐妹倆才登上火車落了座。Earlier that day, when they crossed the Rocky Mountains, they managed to catch sight of some mountain goats and even a grizzly bear and an eagle.火車先是穿越落基山脈,她們總算看到了野山羊,甚至還看見了一只大灰熊和一只鷹。Their next stop was Calgary, which is famous for the Calgary Stampede.她們的下一站是卡爾加里,這個城市因“大西部賽馬會”而聞名。Cowboys from all over the world come to compete in the Stampede.來自世界各地的牛仔們來參加賽馬會比賽。Many of them have a gift for riding wild horses and can win thousands of dollars in prizes.他們中許多人都有騎野馬的才能,他們能贏得幾千美元的獎金。
After two days' travel, the girls began to realize that Canada is quite empty.兩天后,他們開始意識到加拿大人煙稀少。At school, they had learned that most Canadians live within a few hundred kilometres of the USA border, and Canada's population is only slightly over thirty million, but now they were amazed to see such an empty country.他們在學校學過,大多數加拿大人居住在靠近美國幾百千米以內的邊境地帶,加拿大的人口也只有三千萬多一點兒。但是現在看到這么空曠的國家,她們很驚訝。They went through a wheat-growing province and saw farms that covered thousands of acres.火車穿過一個種植小麥的省份,他們看到了面積有數千平方英畝的農場。After dinner, they were back in an urban area, the busy port city of Thunder Bay at the top of the Great Lakes.晚飯后,他們又回到城市,位于五大湖區最北端的繁忙的港口城市桑德灣。The girls were surprised at the fact that ocean ships can sail up the Great Lakes.海輪可以開到五大湖,讓表姐妹倆感到吃驚。Because of the Great Lakes, they learned, Canada has more fresh water than any other country in the world.他們知道,因為五大湖,加拿大的淡水比世界上任何其他國家都要多。In fact, it has one-third of the world's total fresh water, and much of it is in the Great Lakes.事實上,加拿大擁有全世界三分之一的淡水量,其中大部分都蓄在五大湖泊里。
That night as they slept, the train rushed across the top of Lake Superior, through the great forests and southward towards Toronto.那天夜里她們睡著了,火車越過蘇必利爾湖北部,穿過大森林,朝南向多倫多飛馳著。
10.必修三Unit 5 “THE TURE NORTH”FROM TORONTO TO MONTREAL多倫多——蒙特利爾的“真北方”列車
The next morning the bushes and maple trees outside their windows were red, gold and orange, and there was frost on the ground, confirming that fall had arrived in Canada.第二天早上,在她們的車窗外到處是灌木叢和楓樹,掛滿朱紅、赤金和橘黃色的葉子,地面覆蓋上一層薄霜,表明秋天已經來到了加拿大。
Around noon they arrived in Toronto, the biggest and most wealthy city in Canada.中午時分,她們來到多倫多——加拿大最大、最富有的城市。They were not leaving for Montreal until later, so they went on a tour of the city.她們要晚些時候才動身去蒙特利爾,因此就在多倫多市內游覽了一番。They went up the tall CN Tower and looked across the lake.她們登上了高高的加拿大國家電視塔,俯瞰著下面的湖水。In the distance, they could see the misty cloud that rose from the great Niagara Falls, which is on the south side of the lake.遠處,她們可以看到湖的南邊尼亞加拉大瀑布上方升騰著的霧靄。The water flows into the Niagara River and over the falls on its way to the sea.湖水流入尼亞加拉河,再經過大瀑布,流向大海。
They saw the covered stadium, home of several famous basketball teams.她們看到了加頂的大型運動場,那是幾支著名的籃球隊的駐地。As they walked north from the harbour area, Li Daiyu said, “Lin Fei, one of my mother's old schoolmates, lives here.I should phone her from a telephone booth.”
當她們從港口區向北走的時候,李黛予說:“我媽媽的老同學林菲住在這里,我該到電話亭去給她打個電話。”
They met Lin Fei around dusk in downtown Chinatown, one of the three in Toronto.大約黃昏時分,她們在市區的中國城見到了林菲,這是多倫多三個中國城中的一個。Over dinner at a restaurant called The Pink Pearl, the cousins chatted with Lin Fei, who had moved to Canada many years earlier.在一個名叫“海珠酒樓”的餐館里用餐時,表姐妹和許多年前就移居加拿大的林菲閑聊了起來。“We can get good Cantonese food here,” Lin Fei told them, “because most of the Chinese people here come from South China, especially Hong Kong.林菲告訴她們:“我們在這里可以吃到很好的廣東菜,因為這里的大多數中國人來自中國南方,尤其是香港。It's too bad you can't go as far as Ottawa, Canada's capital.很可惜你們不能一直走到加拿大的首都渥太華。It's approximately four hundred kilometres northeast of Toronto, so it would take too long.” 它在多倫多東北方約400公里,要去那兒花時間就太多了。”
The train left late that night and arrived in Montreal at dawn the next morning.火車在那夜晚些時候起程了,第二天黎明到達了蒙特利爾。At the station, people everywhere were speaking French.火車站里,人們到處說的是法語。There were signs and ads in French, but some of them had English words in smaller letters.指示牌和廣告也都是法文的,但有些標注了小字體的英文。“We don't leave until this evening,” said Liu Qian.劉倩說:“我們要到傍晚才動身,” “Let's go downtown.Old Montreal is close to the water.” “不如到市區去走走。蒙特利爾老城區靠近水邊” They spent the afternoon in lovely shops and visiting artists in their workplaces beside the water.整個下午她們穿梭于布局可愛的商店,還拜訪了水邊工作坊里的藝術家。As they sat in a buffet restaurant looking over the broad St Lawrence River, a young man sat down with them.當她們坐在咖啡館里眺望廣闊的圣勞倫斯河時,一個年輕人坐在了她們的身邊。
“Hello, my name is Henri.I'm a student at the university nearby,” he said, “and I was wondering where you are from.” 他說,“你們好,我叫亨利,是這里的大學生。請問你們從哪里來?” The girls told him they were on a train trip across Canada and that they had only one day in Montreal.姑娘們告訴他,她們是坐火車來旅游的,要橫穿加拿大,在蒙特利爾只待一天。“That's too bad,” he said.“Montreal is a city with wonderful restaurants and clubs.他說:“這太糟糕了,蒙特利爾這個城市有極好的餐館和俱樂部。Most of us speak both English and French, but the city has French culture and traditions.我們大多數人既說英語也說法語,但是這座城市具有法國文化和傳統。We love good coffee, good bread and good music.” 我們喜歡好咖啡、好面包和好音樂。”
That night as the train was speeding along the St Lawrence River toward the Gulf of St Lawrence and down to the distant east coast, the cousins dreamed of French restaurants and red maple leaves.那天晚上,火車沿著圣勞倫斯河疾馳,朝圣勞倫斯灣駛去,一直開到遠方的東海岸,姐妹兩個做夢都在想著法國餐館和紅色楓葉。
第二篇:高中英語必修1課文逐句翻譯(人教新課標)
1.必修一Unit1安妮最好的朋友
Do you want a friend whom you could tell everything to, like your deepest feelings and thoughts?你是不是想有一位無話不談能推心置腹的朋友呢?Or are you afraid that your friend would laugh at you, or would not understand what you are going through?或者你是不是擔心你的朋友會嘲笑你,會不理解你目前經歷的困境呢?Anne Frank wanted the first kind, so she made her diary her best friend.安妮·弗蘭克想要的是第一種類型的朋友,于是她就把日記當成了她最好的朋友。
Anne lived in Amsterdam in the Netherlands during World War II.安妮在第二次世界大戰期間住在荷蘭的阿姆斯特丹。Her family was Jewish so they had to hide or they would be caught by the German Nazis.她一家人都是猶太人,所以他們不得不躲藏起來,否則他們就會被德國納粹抓去。She and her family hid away for nearly twenty-five months before they were discovered.她和她的家人躲藏了將近25個月之后才被發現。During that time the only true friend was her diary.在這段時間里,她唯一的忠實朋友就是她的日記了。She said, “I don’t want to set down a series of facts in a diary as most people do, but I want this diary itself to be my friend, and I shall call my friend Kitty.”她說,“我不愿像大多數人那樣在日記中記流水賬。我要把這本日記當作我的朋友,我要把我這個朋友稱作基蒂”。Now read how she felt after being in the hiding place since July 1942.安妮自從1942年7月起就躲藏在那兒了,現在,來看看她的心情吧。Dear kitty,親愛的基蒂:
I wonder if it’s because I haven’t been able to be outdoors for so long that I’ve grown so crazy about everything to do with nature.我不知道這是不是因為我長久無法出門的緣故,我變得對一切與大自然有關的事物都無比狂熱。I can well remember that there was a time when a deep blue sky, the song of the birds, moonlight and flowers could never have kept me spellbound.我記得非常清楚,以前,湛藍的天空、鳥兒的歌唱、月光和鮮花,從未令我心迷神往過。That’s changed since I came here.自從我來到這里,這一切都變了。
…For example, one evening when it was so warm, I stayed awake on purpose until half past eleven in order to have a good look at the moon for once by myself.…比方說,有天晚上天氣很暖和,我熬到11點半故意不睡覺,為的是獨自好好看看月亮。But as the moon gave far too much light, I didn’t dare open a window.但是因為月光太亮了,我不敢打開窗戶。Another time five months ago, I happened to be upstairs one evening when the window was open.還有一次,就在五個月以前的一個晚上,我碰巧在樓上,窗戶是開著的。I didn’t go downstairs until the window had to be shut.我一直等到非關窗不可的時候才下樓去。The dark, rainy evening, the wind, the thundering clouds held me entirely in their power;it was the first time in a year and a half that I’d seen the night face to face…漆黑的夜晚,風吹雨打,雷電交加,我全然被這種力量鎮住了。這是我一年半以來第一次目睹夜晚……
…Sadly…I am only able to look at nature through dirty curtains hanging before very dusty windows.……令人傷心的是……我只能透過臟兮兮的窗簾觀看大自然,窗簾懸掛在沾滿灰塵的窗前。It’s no pleasure looking through these any longer because nature is one thing that really must be experienced.觀看這些已經不再是樂趣,因為大自然是你必須親身體驗的。Yours,Anne你的安妮
2.必修一Unit 1 Using Language
Dear Miss Wang, 親愛的王小姐:
I am having some trouble with my classmates at the moment.我同班上的同學有件麻煩事。I’m getting along well with a boy in my class.我跟我們班里的一位男同學一直相處很好.We often do homework together and we enjoy helping each other.我們常常一起做家庭作業,而且很樂意相互幫助。We have become really good friends.我們成了非常好的朋友。But other students have started gossiping.可是,其他同學卻開始在背后議論起來.They say that this boy and I have fallen in love.This has made me angry.他們說我和這位男同學在談戀愛,這使我很生氣。I don’t want to end the friendship, but I hate others gossiping.What should I do? 我不想中斷這段友誼,但是我又討厭人家背后說閑話。我該怎么辦呢? Reading and writing Dear Miss Wang,尊敬的編輯:
I’m a student from Huzhou Senior High School.我是湖州高中的一名學生。I have a problem.I’m not very good at communicating with people.我有一個難題,我不太善于同人們交際。Although I try to talk to my classmates, I still find it hard to make good friends with them.雖然我的確試著去跟班上的同學交談,但是我還是發現很難跟他們成為好朋友。So I feel quite lonely sometimes.因此,有時候我感到十分孤獨。I do want to change this situation, but I don’t know how.我確實想改變這種現狀,但是我卻不知道該怎么辦。I would be grateful if you could give me some advice.如果您能給我提些建議,我會非常感激的。Yours, Xiaodong 3.必修一Unit2 THE ROAD TO MODERN ENGLISH
通向現代英語之路
At the end of the 16th century, about five to seven million people spoke English.16世紀末期大約有5百萬到7百萬人說英語.Nearly all of them lived in England.幾乎所有這些人都生活在英國。Later in the next century, people from England made voyages to conquer other parts of the world and because of that, English began to be spoken in many other countries.后來,在17世紀英國人開始航海征服了世界其它地區。于是,許多別的國家開始說英語了。Today, more people speak English as their first, second or foreign language than ever before.如今說英語的人比以往任何時候都多,他們有的是作為第一語言來說,有的是作為第二語言或外語。
Native English speakers can understand each other even if they don’t speak the same kind of English.Look at this example:以英語作為母語的人,即使他們所講的語言不盡相同,也可以互相交流。請看以下例子: British Betty: Would you like to see my flat? 英國人貝蒂:“請到我的公寓(flat)里來看看,好嗎?” American Amy: Yes, I’d like to come up to your apartment.美國人艾米:“好的。我很樂意到你的公寓(apartment)去。”
So why has English changed over time?那么,英語在一段時間里為什么會起變化呢?Actually all languages change and develop when cultures meet and communicate with each other.事實上,當不同文化互相交流滲透時,所有的語言都會有所發展,有所變化。At first the English spoken in England between about AD 450 and 1150 was very different from the English spoken today.首先,在公元450年到1150年間,人們所說的英語跟今天所說的英語就很不一樣。It was based more on German than the English we speak at present.當時的英語更多地是以德語為基礎的,而現代英語不是。Then gradually between about AD 800 and 1150, English became less like German because those who ruled England spoke first Danish and later French.然后,漸漸地,大約在公元800年到1150年期間,英語不那么像德語了。因為那時的英國的統治者起初講丹麥語后來講法語。These new settlers enriched the English language and especially its vocabulary.這些新的定居者大大豐富了英語語言,特別是在詞匯方面。So by the 1600’s Shakespeare was able to make use of a wider vocabulary than ever before.所以到17世紀,莎士比亞所用的詞匯量比以前任何時期都大。In 1620 some British settlers moved to America.在1620年,一些英國人搬遷到美洲定居。Later in the 18th century some British people were taken to Australia too.English began to be spoken in both countries.后來,到了19世紀,有些英國人也被送往澳大利亞,兩個國家的人都開始說英語了。Finally by the 19th century the language was settled.最后,到20世紀,英語才真正定形。At that time two big changes in English spelling happened: first Samuel Johnson wrote his dictionary and later Noah Webster wrote The American Dictionary of the English Language.那時,英語在拼寫上發生了兩大變化:首先,塞繆爾·約翰遜編寫了詞典,后來,諾厄·韋伯斯特編纂了《美國英語詞典》,The latter gave a separate identity to American English spelling.后者體現了美國英語拼寫的不同特色。
English now is also spoken as a foreign or second language in South Asia.現在,英語在南亞也被當作外語或第二語言來說。For example, India has a very large number of fluent English speakers because Britain ruled India from 1765 to 1947.比如說,印度擁有眾多講英語很流利的人,這是因為英國于1765年到1947年統治過印度。During that time English became the language for government and education.在那期間,英語成了官方語言和教育用語。English is also spoken in Singapore and Malaysia and countries in Africa such as South Africa.在新加坡、馬來西亞和非洲其它國家,比如南非,人們也說英語。Today the number of people learning English in China is increasing rapidly.目前在中國學習英語的人數正在迅速增長。In fact, China may have the largest number of English learners.事實上,中國可能擁有世界上最多的英語學習者。Will Chinese English develop its own identity? Only time will tell.中國英語會發展出自己的特色嗎?這只能由時間來回答了。
4.必修一Unit2 STANDARD ENGLISH AND DIALECTS標準英語和方言
What is standard English?什么是標準英語?Is it spoken in Britain, the US, Canada, Australia, India and New Zealand?是在英國、美國、加拿大、澳大利亞、印度、新西蘭所說的英語嗎?Believe it or not, there is no such thing as standard English.信不信由你,(世界上)沒有什么標準英語。Many people believe the English spoken on TV and the radio is standard English.許多人認為,電視和收音機里所說的就是標準英語。This is because in the early days of radio, those who reported the news were expected to speak excellent English.這是因為在早期的電臺節目里,人們期望新聞播音員所說的英語是最好的英語。However, on TV and the radio you will hear differences in the way people speak.然而,在電視和收音機里,你也會聽出人們在說話時的差異。
When people use words and expressions different from “standard language”, it is called a dialect.當人們用不同于“標準語言”的詞語時,那就叫做方言。American English has many dialects, especially the midwestern, southern, African American and Spanish dialects.美國英語有許多方言,特別是中西部和南部地區的方言,以及黑人和西班牙人的方言。Even in some parts of the USA, two people from neighbouring towns speak a little differently.在美國有些地區,即使是相鄰城鎮的兩個人所說的語言都可能稍有不同。American English has so many dialects because people have come from all over the world.美國英語之所以有這么多的方言是因為美國人是來自世界各地的緣故。
Geography also plays a part in making dialects.地理位置對方言的產生也有影響。Some people who live in the mountains of the eastern USA speak with an older kind of English dialect.住在美國東部山區的一些人說著比較古老的英語方言。When Americans moved from one place to another, they took their dialects with them.當美國人從一個地方搬到另一個地方時,他們也就把他們的方言隨著帶去了。So people from the mountains in the southeastern USA speak with almost the same dialect as people in the northwestern USA.因此,美國東南部山區的人同美國西北部的人所說的方言就幾乎相同。The USA is a large country in which many different dialects are spoken.美國是一個使用多種方言的大國。Although many Americans move a lot, they still recognize and understand each other’s dialects.雖然許多美國人經常搬遷,但是他們仍然能夠辨別、理解彼此的方言。5.必修一Unit 3JOURNEY DOWN THE MEKONG
沿湄公河而下的旅程
PART 1 THE DREAM AND THE PLAN第一部分夢想與計劃
My name is Wang Kun.Ever since middle school, my sister Wang Wei and I have dreamed about taking a great bike trip.我的名字叫王坤。從高中起,我姐姐王薇和我就一直夢想作一次偉大的自行車旅行。Two years ago she bought an expensive mountain bike and then she persuaded me to buy one.兩年前,她買了一輛昂貴的山地自行車,然后還說服我買了一輛(山地車)。Last year, she visited our cousins, Dao Wei and Yu Hang at their college in Kunming.去年她去看望了我們的表兄弟——在昆明讀大學的刀衛和宇航。They are Dai and grew up in western Yunnan Province near the Lancang River, the Chinese part of the river that is called the Mekong River in other countries.他們是傣族人,在云南省西部靠近瀾滄江的地方長大,湄公河在中國境內的這一段叫瀾滄江,在其他國家(境內)叫湄公河。Wang Wei soon got them interested in cycling too.很快,王薇使表兄弟也對騎車旅游產生了興趣。After graduating from college, we finally got the chance to take a bike trip.大學畢業以后,我們終于有了機會騎自行車旅行。I asked my sister, “Where are we going?”我問我姐姐:“我們要去哪兒?” It was my sister who first had the idea to cycle along the entire Mekong River from where it begins to where it ends.首先想到要沿湄公河從源頭到終點騎車旅游的是我的姐姐。Now she is planning our schedule for the trip.現在她正在為我們的旅行制定計劃。
I am fond of my sister but she has one serious shortcoming.She can be really stubborn.我很喜歡我姐姐,但是她有一個很嚴重的缺點。她有時確實很固執。Although she didn't know the best way of getting to places, she insisted that she organize the trip properly.盡管她對去某些地方的最佳路線并不清楚,她卻堅持要自己把這次旅游安排得盡善盡美。Now, I know that the proper way is always her way.于是,我就知道這個盡善盡美的方式總是她的方式。I kept asking her, “When are we leaving and when are we coming back?” I asked her whether she had looked at a map yet.我不停地問她,“我們什么時候出發?什么時候回來?”我還問她是否看過地圖。Of course, she hadn't;my sister doesn't care about details.當然她并沒有看過——我的姐姐是不會考慮細節的。So I told her that the source of the Mekong is in Qinghai Province.于是,我告訴她,湄公河的源頭在青海省。She gave me a determined look—the kind that said she would not change her mind.她給了我一個堅定的眼神——這種眼神表明她是不會改變主意的。When I told her that our journey would begin at an altitude of more than 5,000 metres, she seemed to be excited about it.我說,我們的旅行將從5, 000多米的高地出發,這時她似乎顯得很興奮。When I told her the air would be hard to breathe and it would be very cold, she said it would be an interesting experience.當我告訴她那里空氣稀薄,呼吸困難,而且天氣很冷時,她卻說這將是一次有趣的經歷。I know my sister well.Once she has made up her mind, nothing can change it.Finally, I had to give in.我非常了解我的姐姐,她一旦下了決心,什么也不能使她改變。最后,我只好讓步了。Several months before our trip, Wang Wei and I went to the library.在我們旅行前的幾個月,王薇和我去了圖書館。We found a large atlas with good maps that showed details of world geography.我們找到一本大型地圖冊,里面有一些世界地理的明細圖。From the atlas we could see that the Mekong River begins in a glacier on a Tibetan mountain.我們從圖上可以看到,湄公河發源于西藏一座山上的冰川。At first the river is small and the water is clear and cold.Then it begins to move quickly.起初,江面很小,河水清澈而冷冽,然后它開始快速流動。It becomes rapids as it passes through deep valleys, travelling across western Yunnan Province.它穿過深谷時就變成了急流,流經云南西部。Sometimes the river becomes a waterfall and enters wide valleys.有時,這條江形成瀑布,進入寬闊的峽谷。We were both surprised to learn that half of the river is in China.我們倆驚奇地發現這條河有一半是在中國境內。After it leaves China and the high altitude, the Mekong becomes wide, brown and warm.當流出中國,流出高地之后,湄公河就變寬了,變暖了,河水也變成了黃褐色。As it enters Southeast Asia, its pace slows.It makes wide bends or meanders through low valleys to the plains where rice grows.而當它進入東南亞以后,流速減緩,河水蜿蜒緩慢地穿過低谷,流向生長稻谷的平原。At last, the river delta enters the South China Sea.最后,湄公河三角洲的各支流流入中國南海。
6.必修一Unit3 夜晚的西藏山景
PART 2 A NIGHT IN THE MOUNTAINS第二部分山中一宿
Although it was autumn, the snow was already beginning to fall in Tibet.雖然是秋天,但是西藏已經開始下雪了。Our legs were so heavy and cold that they felt like blocks of ice.我們的腿又沉又冷,感覺就像大冰塊。Have you ever seen snowmen ride bicycles?你看到過雪人騎自行車嗎?That's what we looked like!我們看上去就像那樣。Along the way children dressed in long wool coats stopped to look at us.一路上,一些身著羊毛大衣的孩子們停下來看著我們。In the late afternoon we found it was so cold that our water bottles froze.下午晚些時候,我們發現由于天冷我們的水壺都凍上了。However, the lakes shone like glass in the setting sun and looked wonderful.然而,湖水在落日的余暉下閃亮如鏡,景色迷人。Wang Wei rode in front of me as usual.She is very reliable and I knew I didn’t need to encourage her.像往常一樣,王薇在我的前面,她很可靠,我知道我用不著給她鼓勁兒。To climb the mountains was hard work but as we looked around us, we were surprised by the view.We seemed to be able to see for miles.上山很艱難,但是當我們環顧四周,(眼前的)景色讓我們感到驚奇,我們似乎能看到幾百里以外的地方。At one point we were so high that we found ourselves cycling through clouds.在某個時刻,我們發現自己置身高處,彷佛騎車穿越云層。Then we began going down the hills.It was great fun especially as it gradually became much warmer.然后我們開始下山,這非常有趣,特別是天氣逐漸變得暖和多了。In the valleys colourful butterflies flew around us and we saw many yaks and sheep eating green grass.在山谷里,五彩斑斕的蝴蝶翩翩飛舞在我們身旁,我們還看到牦牛和羊群在吃草。At this point we had to change our caps, coats, gloves and trousers for T-shirts and shorts.這時,我們不得不把帽子、外衣、手套和長褲脫掉,換成T恤衫和短褲。
In the early evening we always stop to make camp.We put up our tent and then we eat.一到傍晚,我們通常就停下來宿營,(于是),我們先把帳篷支起來,然后吃飯。After supper Wang Wei put her head down on her pillow and went to sleep but I stayed awake.晚飯后,王薇把頭放在枕頭上就睡覺了,而我卻醒著。At midnight the sky became clearer and the stars grew brighter.半夜里,天空變得清朗了,星星更亮了。It was so quiet.There was almost no wind-only the flames of our fire for company.(夜晚)非常安靜——幾乎沒有風,只有篝火的火焰和我們做伴。As I lay beneath the stars I thought about how far we had already travelled.當我躺在星空下,我想著我們已經走了多遠。
We will reach Dali in Yunnan Province soon, where our cousins Dao Wei and Yu Hang will join us.We can hardly wait to see them!我們很快就要到達云南的大理。在那里,我們的表兄弟刀衛和宇航將加入我們的行列。我們迫不及待地想要見到他們!
7.必修一Unit4 A NIGHT THE EARTH DIDN'T SLEEP
地球的一個不眠之夜
Strange things were happening in the countryside of northeast Hebei.河北省東北部的農村不斷有些怪事發生:For three days the water in the village wells rose and fell, rose and fell.三天來,村子里的井水升升降降,起起伏伏。Farmers noticed that the well walls had deep cracks in them.A smelly gas came out of the cracks.農夫注意到,水井的井壁上有深深的裂縫,裂縫里冒出臭氣。In the farmyards, the chickens and even the pigs were too nervous to eat.農家大院里的雞,甚至豬都緊張得不想吃食。Mice ran out of the fields looking for places to hide.Fish jumped out of their bowls and ponds.老鼠從田地里跑出來找地方藏身。魚缸和池塘里的魚會往外跳。At about 3:00 am on July 28,1976,some people saw bright lights in the sky.在1976年7月28日凌晨3點左右,有些人看到天上一道道明亮的光。The sound of planes could be heard outside the city of Tangshan even when no planes were in the sky.即使天空沒有飛機,在唐山城外也可以聽到飛機聲。In the city, the water pipes in some buildings cracked and burst.but the one million people of the city, who thought little of these events, were asleep as usual that night.在市內,有些建筑物里的水管爆裂開來。但是,唐山市的一百萬居民幾乎都沒有把這些情況當一回事,當天晚上照常睡著了。At 3:42 am everything began to shake.在凌晨3點42分,一切都開始搖晃起來。It seemed as if the world was at an end!世界似乎到了末日!Eleven kilometres directly below the city the greatest earthquake of the 20th century had begun.二十世紀最大的一次地震就在唐山市正下方11公里處發生了。It was felt in Beijing, which is one hundred kilometres away.One-third of the nation felt it.100公里以外的北京市都感到了地震,全國1 / 3的地方都有震感。A huge crack that was eight kilometres long and thirty metres wide cut across houses, roads and canals.一條8公里長30米寬的巨大裂縫橫穿房舍、馬路和渠道。Steam burst from holes in the ground.地上一些洞穴冒出了蒸氣。Hard hills of rock became rivers of dirt.石頭山變成了泥沙河,In fifteen terrible seconds a large city lay in ruins.在可怕的15秒鐘內,一座大城市就沉淪在一片廢墟之中。The suffering of the people was extreme.人們遭受的災難極為深重。Two-thirds of them died or were injured.2/3的人在地震中死去或受傷。Thousands of families were killed and many children were left without parents.成千上萬個家庭遇難,許多孩子變成了孤兒。The number of people who were killed or injured reached more than 400,000.死傷的人數達到40多萬。
But how could the survivors believe it was natural?幸存的人們又怎么能相信這是自然現象呢?Everywhere they looked nearly everything was destroyed.人們無論朝哪里看,哪里的一切都幾乎被毀了。All of the city's hospitals,75%of its factories and buildings and 90% of its homes were gone.所有的市內醫院、75%的工廠和建筑物、90%的家園都消失了。Bricks covered the ground like red autumn leaves.No wind, however, could blow them away.殘磚就像秋天的紅葉覆蓋著大地,然而它們是不可能被風刮走的。Two dams fell and most of the bridges also fell or were not safe for travelling.兩座大壩垮了,多數橋梁不是塌了就是無法安全通行了。The railway tracks were now useless pieces of steel.鐵軌如今成了一條條廢鋼。Tens of thousands of cows would never give milk again.好幾萬頭牛再也擠不出奶來。Half a million pigs and millions of chickens were dead.50萬頭豬和幾百萬只雞全都死了。Sand now filled the wells instead of water.井里滿是沙子,而不是水。People were shocked.人們驚呆了。Then, later that afternoon, another big quake which was almost as strong as the first one shook Tangshan.接著,在下午晚些時候,又一次和第一次一樣的強烈的地震震撼著唐山。Some of the rescue workers and doctors were trapped under the ruins.有些醫生和救援人員被困在廢墟下面。More buildings fell down.Water, food, and electricity were hard to get.更多的房屋倒塌了。水、電和食物都很難弄到。People began to wonder how long the disaster would last.人們開始納悶,這場災難還會持續多久。
All hope was not lost.不是所有的希望都破滅了。Soon after the quakes, the army sent 150,000 soldiers to Tangshan to help the rescue workers.Hundreds of thousands of people were helped.地震后不久,部隊派了15萬名戰士到唐山來協助救援人員,數十萬的人得到了救助。The army organized teams to dig out those who were trapped and to bury the dead.部隊人員組成小分隊,將受困的人們挖出來,將死者掩埋。To the north of the city, most of the 10,000 miners were rescued from the coal mines there.在唐山市的北邊,有一個萬名礦工的煤礦,其中多數人得救了。Workers built shelters for survivors whose homes had been destroyed.援救人員為那些家園被毀的幸存者蓋起了避難所,Fresh water was taken to the city by train, truck and plane.用火車、卡車和飛機向市內運來了水。Slowly, the city began to breathe again.慢慢地、慢慢地,這座城市又開始出現了生機。8.必修一Unit 4 Reading and speaking
Office of the City Government唐山市政府辦公室 Tangshan, Hebei China July5,2007 Dear____, 親愛的______________:
Congratulations!恭喜你!We are pleased to tell you that you have won the high school speaking competition about new Tangshan.我們很高興地告訴你,你在以新唐山為主題的中學演講比賽中獲得第一名。Your speech was heard by a group of five judges, all of whom agreed that it was the best one this year.評委會的五位評委聽了你的演講,他們都認為你的演講是今年最好的。Your parents and your school should be very proud of you!你的父母親和你的學校會為你而驕傲!Next month the city will open a new park to honour those who died in the terrible disaster.The park will also honour those who helped the survivors.下個月我們市將開放一個新公園,以紀念在那次可怕的災難中死去的人們,并向那些曾經為幸存者提供過幫助的人們致敬。Our office would like to have you speak to the park visitors on July 28 at 11:00 am.我們辦公室想請你在7月28日上午11點給來公園的參觀者進行演講。As you know, this is the day the quake happened thirty-____years ago.你知道,三十()年前的這一天正是唐山發生地震的日子。We invite you to bring your family and friends on that special day.在這個特殊的日子里,我們邀請你把家人和朋友一起帶來。Sincerely, Zhang Sha 誠摯的 張沙
9.必修一Unit 5 ELIAS’ STORY伊萊亞斯的故事
My name is Elias.I am a poor black worker in South Africa.我的名字叫伊萊亞斯。我是南非的一個窮苦的黑人工人。The time when I first met Nelson Mandela was a very difficult period of my life.第一次見到納爾遜·曼德拉的時候,是我一生中非常艱難的時期。I was twelve years old.It was in 1952 and Mandela was the black lawyer to whom I went for advice.(當時)我才12歲,那是在1952年,曼德拉是我尋求幫助的一位黑人律師。He offered guidance to poor black people on their legal problems.他為那些窮苦黑人提供法律指導。He was generous with his time, for which I was grateful.他十分慷慨地給予我時間,我為此非常感激。
I needed his help because I had very little education.由于我所受的教育很少,所以我需要他的幫助。I began school at six.The school where I studied for only two years was three kilometers away.我六歲開始上學,我僅僅在那里讀了兩年的學校有三公里遠。I had to leave because my family could not continue to pay the school fees and the bus fare.我不得不輟學,因為我的家庭無法繼續支付學費和交通費。I could not read or write well.我既不太會讀,也不怎么會寫。After trying hard, I got a job in a gold mine.幾經周折,我才在一家金礦找到一份工作。However, this was a time when one had got to have a passbook to live in Johannesburg.然而在那個時候,你要想住在約翰內斯堡就非得要有身份證不可。Sadly I did not have it because I was not born there, and I worried about whether I would become out of work.糟糕的是我沒有這個證件,因為我不是在那里出生的,我很擔心我是不是會失業。The day when Nelson Mandela helped me was one of my happiest.納爾遜·曼德拉給予我幫助的那一天是我一生中最高興的日子。He told me how to get the correct papers so I could stay in Johannesburg.他告訴我要想在約翰內斯堡立住腳,應當如何獲取所需證件。I became more hopeful about my future.我對自己的未來又充滿了希望。I never forgot how kind Mandela was.我永遠也忘記不了他對我的恩情,When he organized the ANC Youth League, I joined it as soon as I could.當他組織了非國大青年聯盟時,我馬上就參加了這個組織。He said:“The last thirty years have seen the greatest number of laws stopping our rights and progress, until today we have reached a stage where we have almost no rights at all.”他說:“過去30年來所出現的大量法律剝奪我們的權利,阻擋我們的進步,一直到今天,我們還處在幾乎什么權利都沒有的階段。”
It was the truth.他說的是真話。Black people could not vote or choose their leaders.當時黑人沒有選舉權,他們無權選擇他們的領導人。They could not get the jobs they wanted.他們不能做自己想要做的工作。The parts of town in which they had to live were decided by white people.他們所能住的城區都是由白人決定的。The places outside the towns where they were sent to live were the poorest parts of South Africa.他們被打發去住的城外地區是南非最貧窮的地區。No one could grow food there.在那兒,沒有人能夠種莊稼。In fact as Nelson Mandela said:事實上,就像拉爾遜·曼德拉所說的:
“…we were put into a position in which we had either to accept we were less important or fight the government.“……我們被置于這樣一個境地:要么我們被迫接受低人一等的現實,要么跟政府作斗爭。We chose to attack the laws.我們選擇向法律進攻。We first broke the law in a way which was peaceful;when this was not allowed首先我們用和平的方式來破壞法律,而當這種方式也得不到允許時,…only then did we decide to answer violence with violence.……只有到這個時候,我們才決定用暴力反抗暴力。”
As a matter of fact, I do not like violence…but in 1963 I helped him blow up some government buildings.事實上,我并不喜歡暴力,……但是在1963年的時候,我幫助他炸毀了一些政府大樓。It was very dangerous because if I was caught I could be put in prison.那是很危險的事情,因為如果我被抓住了,可能就會被關進監獄。But I was happy to help because I knew it would help us achieve our dream of making black and white people equal.但是,我樂于幫忙,因為我知道,這是為了實現我們的黑人和白人平等的夢想。
10.必修一Unit 5 THE REST OF ELIAS' STORY伊萊亞斯的故事續篇
You cannot imagine how the name of Robben Island made us afraid.你無法想象羅本島這個名字聽起來多么令我們恐懼。It was a prison from which no one escaped.那是一座任何人也逃不出去的監獄。There I spent the hardest time of my life.在那里我度過了我一生中最艱難的歲月。But when I got there Nelsom Mandela was also there and he helped me.但是我到那里時,納爾遜·曼德拉也在那兒,他又幫助了我。Mr.Mandela began a school for those of us who had little learning.曼德拉先生為我們那些幾乎沒有上過學的人開辦學校。He taught us during the lunch breaks and the evenings when we should have been asleep.他在午餐后的休息時間以及晚上本來該睡覺的時間教我們學習。We read books under our blankets and used anything we could find to make candles to see the words.我們躲在毯子下面讀書,我們用可以找到的任何東西作蠟燭來看書。I became a good student.I wanted to study for my degree but I was not allowed to do that.我成了一名好學生,想要為我的學位而學習,但是別人不允許我這樣做。Later, Mr.Mandela allowed the prison guards to join us.后來,曼德拉先生讓獄卒參加我們一起學習。He said they should not be stopped from studying for their degrees.他說他們不應該被剝奪通過學習獲得學位的權利。They were not cleverer than me , but they did pass their exams.他們并不比我更聰明,卻通過了考試,So I knew I could get a degree too.因此我就知道我也能夠拿到學位。That made me feel good about myself.這讓我覺得自己還不錯。
When I finished the four years in prison, I went to find a job.在監獄里呆完四年之后,我去找工作。Since I was better educated, I got a job working in an office.因為我受過比較好的教育,我得到了一份做辦公室的工作。However, the police found out and told my boss that I had been in prison for blowing up government buildings.So I lost my job.可是警察局發現了,告訴了我的老板,說我因為炸政府大樓而坐過牢。于是我失業了。I did not work again for twenty years until M r Mandela and the ANC came to power in 1994.在曼德拉和非國大于1994年掌權之前,我有20年沒有工作。All that time my wife and children had to beg for food and help from relatives or friends.在此期間,我的妻兒只得從親戚朋友處討飯吃,并乞求幫助。Luckily Mr.Mandela remembered me and gave me a job taking tourists around my old prison on Robben Island.幸虧曼德拉先生還記得我,給了我一份工作,叫我帶著旅行團去參觀羅本島上我住過的那座就監獄。I felt bad the first time I talked to a group.第一次給旅行團做講解時,我的心情很不好。All the terror and fear of that time came back to me.我回憶起那時所有的恐怖和令人畏懼的情景。I remembered the beatings and the cruelty of the guards and my friends who had died.我記起了獄卒的鞭打和暴行,我想到了我那些死去的朋友,I felt I would not be able to do it, but my family encouraged me.我覺得我做不了這樣的(導游的)工作。但是我的家人卻鼓勵我,They said that the job and the pay from the new South African government were my reward after working all my life for equal rights for the Blacks.他們說,從南非新政府得到的這份工作和薪餉,是我畢生為爭取黑人的平等權利而斗爭所得到的回報。So now I am proud to show visitors over the prison, for I helped to make our people free in their own land.現在,我還能給參觀者介紹有關監獄的情況,對此我感到非常驕傲,因為我曾經為黑人在自己的國土上爭取自由而出過力。
第三篇:高中英語必修2課文逐句翻譯(人教新課標)
1.必修二Unit1 IN SEARCH OF THE AMBER ROOM尋找琥珀屋
Frederick William Ⅰ,the King of Prussia , could never have imagined that his greatest gift to the Russian people would have such an amazing history.普魯士國王腓特烈·威廉一世絕不可能想到他送給俄羅斯人民的厚禮會有這樣一段令人驚訝的歷史。This gift was the Amber Room , which was given this name because several tons of amber were used to make it.這件禮物就是琥珀屋,它之所以有這個名字,是因為造這間房子用了好幾噸的琥珀。The amber which was selected had a beautiful yellow-brown colour like honey.選出來的琥珀色彩艷麗,呈現蜂蜜一樣的黃褐色。The design of the room was in the fancy style popular in those days.琥珀屋的設計采用了當時流行的別致的建筑式樣。It was also a treasure decorated with gold and jewels , which took the country's best artists about ten years to make.它也是用金銀珠寶裝飾起來的珍品。一批國家最優秀的藝術家用了大約十年的時間才把它完成。
In fact , the room was not made to be a gift.事實上,這個琥珀屋并不是作為禮物來建造的。It was designed for the palace of Frederick Ⅰ.它是為腓特烈一世的宮殿設計(制作)的。However, the next King of Prussia , Frederick William Ⅰ, to whom the amber room belonged, decided not to keep it.然而,下一位普魯士國王,腓特烈·威廉一世,這個琥珀屋的主人卻決定不要它了。In 1716 he gave it to Peter the Great.在1716年,他把琥珀屋送給了彼得大帝。In return , the Czar sent him a troop of his best soldiers.作為回贈,沙皇則送給他一隊自己最好的士兵。So the Amber Room became part of the Czar's winter palace in St Petersburg.這樣,琥珀屋就成了沙皇在圣彼得堡冬宮的一部分。About four metres long, the room served as a small reception hall for important visitors.這間琥珀屋長約四米,被用作招待重要來賓的小型會客室。
Later, Catherine Ⅱ had the Amber Room moved to a palace outside St Petersburg where she spent her summers.后來,葉卡捷琳娜二世派人把琥珀屋搬到圣彼得堡郊外她避暑的宮殿中。She told her artists to add more details to it.她叫她的工匠在原來設計的基礎上增添了更多精細的裝飾。In 1770 the room was completed the way she wanted.1770年,這間琥珀屋按照她的要求完成了。Almost six hundred candles lit the room ,and its mirrors and pictures shone like gold.將近600支蠟燭照亮了這個房間,里面的鏡子和圖畫就像金子一樣閃閃發光。Sadly , although the Amber Room was considered one of the wonders of the world , it is now missing.可悲的是,盡管琥珀屋被認為是世界上的一大奇跡之一,可是現在它卻消失了。
In September 1941, the Nazi army was near St Petersburg.1941年9月,納粹德國的軍隊逼近圣彼得堡。This was a time when the two countries were at war.這是在兩國交戰的時期。Before the Nazis could get to the summer palace , the Russians were able to remove some furniture and small art objects from the Amber Room.在納粹分子到達夏宮之前,俄羅斯人只能把琥珀屋里的一些家具和小件藝術飾品搬走。However , some of the Nazis secretly stole the room itself.可是琥珀屋本身卻被一些納粹分子偷偷地運走了。In less than two days 100,000 pieces were put inside twenty-seven wooden boxes.在不到兩天的時間里,10萬個部件裝進了27個木箱。There is no doubt that the boxes were then put on a train for Konigsberg, which was at that time a German city on the Baltic Sea.毫無疑問,這些箱子后來被裝上火車運往哥尼斯堡,它是當時德國在波羅的海邊的一個城市。After that, what happened to the Amber Room remains a mystery.從那以后,琥珀屋的去處便成了一個謎。
Recently, the Russians and Germans have built a new Amber Room at the summer palace.By studying old photos of the former Amber Room , they have made the new one look like the old one.近來,俄羅斯人和德國人已經在夏宮建起了一個新的琥珀屋,通過研究琥珀屋原來的照片,他們建造的新琥珀屋樣子和舊的看起來非常像。In 2003 it was ready for the people of St Petersburg when they celebrated the 300th birthday of their city.2003年,圣彼得堡人民就用它來慶祝該市建成300周年。
2.必修二Unit 1 A FACT OR AN OPINION? 事實還是看法?
What is a fact? Is it something that people believe? 什么是事實呢?是不是人們所相信的就是事實呢? No.A fact is anything that can be proved.不是。事實是可以證實的信息。For example, it can be proved that China has more people than any other country in the world.This is a fact.舉例來說,中國人口比世界上任何其他國家的人口都多,這是可以得到證實的,這就是事實。
Then what is an opinion? 那么,什么是看法呢?An opinion is what someone believes is true but has not been proved.看法是人們相信是真實的但是未經證實。So an opinion is not good evidence in a trial.因此在審判中,看法不是強有力的證據。For example, it is an opinion if you say “Cats are better pets than dogs”.舉例來說,如果你說:“貓作為寵物比狗好。” It may be true, but it is difficult to prove.這就是看法,這個看法可能是正確的,但是它難以被證實。Some people may not agree with this opinion but they also cannot prove that they are right.有些人可能不同意這種看法,但是他們也不能證明他們是正確的。
In a trial, a judge must decide which eyewitnesses to believe and which not to believe.在審判中,法官必須斷定哪些證人可以相信,哪些證人不能相信。The judge does not consider what each eyewitness looks like or where that person lives or works.法官并不考慮證人的長相如何,也不考慮這個人住在哪里,在哪兒工作。He/she only cares about whether the eyewitness has given true information, which must be facts rather than opinions.他(她)關心的只是目擊者是否提供了真實的信息,這些信息必須是事實而不是個人觀點或看法。This kind of information is called evidence.這種信息就叫做證據。
3.必修二Unit 2 AN INTERVIEW采訪
Pausanias, who was a Greek writer about 2,000 years ago, has come on a magical journey on March 18th 2007 to find out about the present-day Olympic Games.帕薩尼亞斯是大約2000年前的一位希臘作家,他于2007年3月18日作了一次魔幻旅行,來打聽當代奧林匹克運動會的情況。He is now interviewing Li Yan, a volunteer for the 2008 Olympic Games.現在他正在采訪一位2008年奧林匹克運動會的志愿者李燕。
P: My name is Pausanias.I lived in what you call “Ancient Greece” and I used to write about the Olympic Games a long time ago.I’ve come to your time to find out about the present-day Olympic Games because I know that in 2004 they were held in my homeland.May I ask you some questions about the modern Olympics? 帕:我叫帕薩尼亞斯。我生活在你們所說的“古希臘”。我曾經寫過很久以前奧林匹克運動會的情況。現在我來到你們這個時代,想了解有關當代奧運會的情況,因為我知道2004年奧運會是在我的祖國舉行的。我可以問你幾個有關現代奧林匹克運動會的問題嗎?
L: Good heavens!Have you really come from so long ago? But of course you can ask any questions you like.What would you like to know? 李:天哪!你真的來自那么久遠的年代?當然你可以問你想問的問題。你想知道什么呢? P: How often do you hold your Games? 帕:你們的奧運會多久舉行一次?
L: Every four years.There are two main sets of Games-the Winter and Summer Olympics, and both are held every four years on a regular basis.The Winter Olympics are usually held two years before the Summer Games.Only athletes who have reached the agreed standard for their event will be admitted as competitors.They may come from anywhere in the world.李:每四年一次。運動會有兩種:夏季奧運會和冬季奧運會。這兩種運動會都是四年舉行一次。冬季奧運會總是在夏季奧運會的前兩年舉行。只有達到他們各自項目統一標準的運動員才會被接受參加奧運會。選手可以來自全世界任何一個地方。
P: Winter Games? How can the runners enjoy competing in winter? And what about the horses? 帕:冬季奧運會?冬天運動員怎么可能賽跑啊?又怎么可能賽馬呢?
L: Oh no!There are no running races or horse riding events.Instead there are competitions like skiing and ice skating which need snow and ice.That’s why they’re called the Winter Olympics.It’s in the Summer Olympics that you have the running races, together with swimming, sailing and all the team sports.李:噢,不!冬奧會并不包括跑步和騎馬比賽,但是卻有像滑冰和滑雪這類需要冰雪的比賽項目,所以才叫它冬季奧運會。跑步、游泳、劃船和一些團隊項目是在夏季運動會上進行。P: I see.Earlier you said that athletes are invited from all over the world.Do you mean the Greek world? Our Greek cities used to compete against each other just for the honour of winning.No other countries could join in, nor could slaves or women!帕:我明白了。你原來說邀請來的運動員來自世界各地。你指的是希臘世界?我們希臘各個城市之間曾經為了贏得榮譽而彼此競爭。別的國家不能參加,奴隸和婦女也不能參加。L: Nowadays any country can take part if their athletes are good enough.There are over 250 sports and each on has its own standard.Women are not only allowed, but play a very important role in gymnastics, athletics, team sports and …
李:現在只要他們的運動員達到了參賽的標準,任何國家都能參賽。總共有250多個運動項目,每個項目都有自己的標準。婦女不僅允許參加,而且她們還在體操、競技和團隊等比賽項目中起著非常重要的作用……
P: Please wait a minute!All those events, all those countries and even women taking part!Where are all the athletes housed? 帕:請等一下!所有這么多項目,所有這么多國家,甚至婦女也都參加!所有這些參賽的人住在哪里呢?
L: For each Olympics, a special village is built for them to live in, a main reception building, several stadiums for competitions, and a gymnasium as well.李:每屆奧運會都有一個特殊的村莊(奧運村)供參賽的人住,一個主要的接待大樓,好幾個供比賽用的體育場,還有一個室內體育館。
P: That sounds very expensive.Does anyone want to host the Olympic Games? 帕:那聽起來要花很多錢吧。會有人想承辦奧運會嗎?
L: As a matter of fact, every country wants the opportunity.It’s a great responsibility but also a great honour to be chosen.There’s as much competition among countries to host the Olympics as to win Olympic medals.The 2008 Olympics will be held in Beijing, China.Did you know that? 李:事實上,每個國家都想抓住這個機會。被選中不僅要承擔巨大的責任同時也享有極大的榮譽。國與國之間爭取奧運會承辦權的競爭就跟爭奪奧運獎牌一樣的激烈。2008年的奧運會將在中國舉行,你知道嗎? P: Oh yes!You must be very proud.帕:是的,聽說過,你一定很自豪。
L: Certainly.And after that the 2012 Olympics will be held in London.They have already started planning for it.A new village for the athletes and all the stadiums will be built to the east of London.New medals will be designed of course and …
李:當然。那么2012年的奧運會將在倫敦舉行。他們現在已開始籌劃。在倫敦的東部將為運動員建立一個新的奧運村和所有的運動場。當然還會設計新的獎牌……
P: Did you say medals? So even the olive wreath has been replaced!Oh dear!Do you compete for prize money too? 帕:你剛才說獎牌是嗎?就連橄欖枝花環也被取代了!天哪,你們也為獎金而競賽嗎? L: No, we don’t.it’s still all about being able to run faster, jump higher and throw further.That’s the motto of the Olympics, you know-“Swifter, Higher and Stronger.”
李:不,不是的。仍然是為了能夠跑得更快,跳得更高,擲得更遠。你知道,奧運會的口號就是“更快,更高,更強”。
P: Well, that’s good news.How interesting!Thank you so much for your time.帕:這是個好消息。很有趣!占用了你的時間,非常感謝。
4.必修二Unit 2 THE STORY OF ATLANTA亞特蘭大的故事
Atlanta was a Greek princess.亞特蘭大是一位希臘公主。She was very beautiful and could run faster than any man in Greece.But she was not allowed to run and win glory for herself in the Olympic Games.她長得很美,跑得比希臘的任何男人都快,但是她卻不被允許在奧運會上參加比賽為自己贏得榮譽。She was so angry that she said to her father that she would not marry anyone who could not run faster than her.她因此非常生氣,就跟她的父親說,她不會嫁給任何跑不過她的男人的。Her father said that she must marry, so Atlanta made a bargain with him.她的父親說她必須結婚,于是亞特蘭大就和她的父親達成了一個協議。She said to him,“These are my rules.When a man says he wants to marry me, I will run against him.If he cannot run as fast as me, he will be killed.No one will be pardoned.” 她對父親說:“我有我的條件。如果有人說想娶我,我就跟他賽跑。如果他跑得不如我快,他就要被殺掉,任何人不得求饒。” Many kings and princes wanted to marry Atlanta, but when they heard of rules they knew it was hopeless.許多國王和王子想要娶阿特蘭大。但是當聽到她規定的條件時,他們知道是沒有希望的。So many of them sadly went home, but others stayed to run the race.因此許多人就悶悶不樂地回家了,但是也有一些人留下來賽跑。There was a man called Hippomenes who was amazed when he heard of Atlanta's rules, 有位叫希波墨涅斯的人,聽到亞特蘭大的條件,大為吃驚。“Why are these men so foolish?” he thought.“Why will they let themselves be killed because they cannot run as fast as this princess?” 他想:“為什么這些人那么愚蠢呢?為什么他們跑不過這個公主就讓別人把自己殺掉呢?” However, when he saw Atlanta come out of her house to run, Hippomenes changed his mind.后來,當希波墨涅斯看到亞特蘭大從屋子里出來跑步時,他改變了主意。“I will marry Atlanta--or die!” he said.他說:“我要娶亞特蘭大,否則就去死。”
The race started and although the man ran very fast, Atlanta ran faster.比賽開始了,雖然那些男人跑得很快,可是亞特蘭大跑得更快。As Hippomenes watched he thought, “How can I run as fast as Atlanta?” He went to ask the Greek Goodness of Love for help.希波墨涅斯想:“我怎樣才能跑得像亞特蘭大一樣快呢?”他去向希臘愛情女神求助。She promised to help him and gave him three golden apples.女神答應幫助他,并且給了他三個金蘋果。She said,“ Throw an apple in front of Atlanta when she is running past.When she stops to pick it up, you will be able to run past her and win.” 她說:“當亞特蘭大跑過你的時候,你就把一個蘋果扔在她前面。當她停下來去撿蘋果時,你就可以繼續向前跑而獲勝。”
Hippomenes took the apples and went to the King.希波墨涅斯拿著蘋果去見國王。He said,“ I want to marry Atlanta.” The King was sad to see another man die, but Hippomenes said,“ I will marry her------or die!” So the race began.他說:“我要娶亞特蘭大。”國王很憂傷,因為又要看到一個人去送死了,但是希波墨涅斯說:“我要娶她,要不,我就去死。”于是比賽開始了。
5.必修二Unit 3 WHO AM I? 我是誰?
Over time I have been changed quite a lot.經過一段時間我已經被改變了很多。I began as a calculating machine in France in 1642.1642年我在法國誕生時是一臺計算機器。Although I was young I could simplify difficult sums.盡管當時我還年輕,但是我能簡化一些復雜的數學題。I developed very slowly and it took nearly two hundred years before I was built as an analytical machine by Charles Babbage.我發育緩慢,差不多到了兩百年之后,查爾斯·巴比奇才把我制成了一臺分析機。After I was programmed by an operator who used cards with holes, I could “think” logically and produce an answer quicker than any person.在操作員用穿卡孔為我設計程序后,我能夠進行邏輯“思考”,并且能夠比任何人更快地算出答案。At that time it was considered a technological revolution and the start of my “artificial intelligence”.那時這被當作是一次技術革命,也是我“人工智能”的開始。In 1936 my real father, Alan Turing, wrote a book about how I could be made to work as a “universal machine” to solve any difficult mathematical problem.在1936年,我真正的父親艾倫·圖靈寫了一本書,講述了怎樣使我成為一臺“通用機器”來解決任何數學難題。From then on, I grew rapidly both in size and in brainpower.從那時起,我在體積和腦容量方面迅速成長。By the 1949s I had grown as large as a room, and I wondered if I would grow any larger到二十世紀四十年代,我已經長得像一間屋子那么大,我不知道是否還會長得更大。.However, this reality also worried my designers.但是,這個現實也使得我的設計者很擔心。As time went by, as was make smaller.隨著時間的推移,我被弄得越來越小。First as a PC(personal computer)and then as a laptop, I have been used in offices and homes since the 1970s.自二十世紀七十年代以來,我一直被用在辦公室和家庭里,先是用作個人電腦,后來又被做成便攜式。
These changes only became possible as my memory improved.這些變化只有隨著我的存儲能力的不斷提高才成為可能。First it was stored in tubes, then on transistors and later on very small chips.最初是被存儲到電子管中,以后是晶體管上,后來是非常小的芯片上。As a result I totally changed my shape.因此,我已經完全改變了我的形狀。As I have grown older I have also grown smaller.隨著我的年齡越來越大,我也變得越來越小。Over time my memory has developed so much that, like an elephant, I never forget anything I have been told!隨著時間的推移,我的記憶能力發展得如此之快,就像一頭大象一樣,從來不會忘記告訴我的任何事情!And my memory became so large that even I couldn’t believe it!我的存儲容量變得如此巨大,連我自己都不能相信!But I was always so lonely standing there by myself, until in early 1960s they gave me a family connected by a network.但是我總是孤孤單單地站在那里,直到二十世紀六十年代初,人們才給了我一個用網絡聯成的家庭。I was able to share my knowledge with others through the World Wide Web.我能夠通過萬維網和其他人分享我的知識。Since the 1970s many new applications have been found for me.從二十世紀七十年代起,我又被開發出了很多新的用途。I have become very important in communication, finance and trade.我在通訊、金融和商業領域變得非常重要。I have also been put into robots and used to make mobile phones as well as help with medical operations.我還被放在機器人里面,被用來制作移動手機,并且用來幫助作醫療手術。I have even been put into space rockets and sent to explore the Moon and Mars.我還被放置在航空火箭里去探測月球和火星。Anyhow, my goal is to provide humans with a life of high quality.不管怎樣,我的目標是給人類提供高質量得生活。I am now truly filled with happiness that I am a devoted friend and helper of the human race!現在我充滿了幸福感,因為我是人類忠實的朋友并時時給他們提供幫助。
6.必修二Unit 3 ANDY – THE ANDROID機器人安迪
I’m part of an android football team.我是安迪足球隊的一個成員。About once a year we are allowed to get together to play a game of football.每年大約有一次,我們可以獲準在一起進行一次足球賽。I’m as big as a human.It fact, I look like one too.我同真人一樣大小。事實上我看上去也很像人。On the football team I’m a striker so I have to be able to run very fast.我在球隊中是前鋒,所以我需要跑得非常快。My computer ships help me to move and think like a human.我的電腦芯片幫助我像真人一樣運動和思考。For example, I have learned to signal to my teammates in computer language to give me the ball when I am open and have a good for a goal.例如,當我前面沒人防守有機會射一個好球的時候,我已經學會了用計算機語言向隊友示意把球傳給我。
My first football competition was in Nagoya, Japan several years ago.我第一次足球比賽是幾年前在日本的名古屋。Last year our team went to Seattle, Washington in the USA.We won second place.去年,我們隊去了美國華盛頓州的西雅圖比賽,獲得了第二名。Personally, I think the team that won first place cheated.我個人認為得冠軍的那個隊作弊了。They had developed a new type of program just before the competition.他們恰好在比賽前研制了一種新程序。So we need to encourage our programmer to improve our intelligence too.因此我們也需要鼓勵我們的程序編制員來提高我們的智能。We are determined to create an even better system.我們決心創造一個更好的系統。In a way our programmer is like our coach.從某種程度上看,我們的程序員就像是我們的教練。She programs us with all the possible moves she has seen while watching human games.她把觀看人類比賽時所看到的一切可能動作編入我們的程序。Then she prepares reliable moves to use if a new situation arises.然后她把我在新情況下能用得上的可靠動作準備好。In this way I can make up new moves using my “artificial intelligence”.這樣,我就可以用“人工智能”編制出新的動作。I could like to play against a human team, for I have been programmed to act just like them.我真的特別喜歡和人類球隊比賽,因為我經過程序編制,行動起來和他們一樣。After all, with the help of my electronic brain which never forgets anything, using my intelligence is what I’m all about!不管怎樣,在我過目不忘的電子腦的幫助下,運用智能就是我的一切。
7.必修二Unit 4 HOW DAISY LEARNED TO HELP WILDLIFE 戴茜是如何學會保護野生動物的
Daisy had always longed to help endangered species of wildlife.戴茜一直以來都渴望幫助那些瀕臨滅絕的野生動植物。One day she woke up and found a flying carpet by her bed.一天她醒來,發現床邊有一塊飛毯。“Where do you want to go?” it asked.Daisy responded immediately.“I’d like to see some endangered wildlife,” she said.飛毯問:“你想去哪兒?”戴茜立刻回答道:“我想去看看瀕臨滅絕的野生動物。“Please take me to a distant land where I can find the animal that gave fur to make this sweater.” 請帶我到遙遠的地方,在那里我可以發現為制作這件毛衣而提供毛絨的那種動物。”At once the carpet flew away and took her to Tibet.飛毯立刻開始起飛了,帶她到了中國的西藏。There daisy saw and antelope looking sad.在那里,戴茜看到一只藏羚羊面帶憂郁的神色。It said, “We’re being killed for the wool beneath our stomachs.Our fur is being used to make sweaters for people like you.As a result, we are now an endangered species.” 它說:“為了取得我們肚皮底下的羊毛,我們正在被屠殺。我們的毛被用來為像你一樣的人們制作毛衣。因此,我們現在瀕臨滅絕了。”At that Daisy cried, “I’m sorry I didn’t know that.I wonder what is being done to help you.Flying carpet, please show me a place where there’s some wildlife protection.” 聽了這話,戴茜哭了:“我很抱歉,我過去不知道還有這回事兒。我不知道為了幫助你們正在采取什么措施。飛毯啊,請把我帶到一個有野生動植物保護的地方去,好嗎?”
The flying carpet traveled so fast that next minute they were in Zimbabwe.飛毯飛行得如此之快,以至于一轉眼他們就來到了津巴布韋。Daisy turned around and found that she was being watched by and elephant.戴茜轉過身去,看到一頭大象正望著她。“Have you come to take my photo?” it asked.大象問道:“你是來給我拍照的嗎?”In relief Daisy burst into laughter.戴茜如釋重負,突然笑了起來。“Don’t laugh,” said the elephant, “We used to be an endangered species.Farmers hunted us without mercy.大象說道,“我們過去是瀕危動物,農民們總是慘無人道地捕殺我們。They said we destroyed their farms, and money from tourists only went to the large tour companies.他們說,我們破壞了他們的農田,而旅游者的錢過去都流進了大型旅游公司。So the government decided to help.于是政府決定出面提供幫助。They allowed tourists to hunt only a certain number of animals if they paid the farmers.如果游客付給農民錢的話,他們允許游客來獵取一定數量的動物。Now the farmers are happy and our numbers are increasing.如今農民高興了,我們的數量也在增加。So good things are being done here to save local wildlife.”因此,為了拯救當地的野生動植物,他們也在做一些好事。”
Daisy smiled, “That’s good news.戴茜笑道:“這可是個好消息。It shows the importance of wildlife protection, but I’d like to help as the WWF suggests.” 這體現了野生動植物保護的重要性,不過,我還是想按照世界自然基金會(WWF)的建議來幫助你們。” The carpet rose again and almost at once they were in a thick rainforest.飛毯再次升起,幾乎一轉眼他們就到了茂密的熱帶雨林。A monkey watched them as it rubbed itself.一只猴子一邊擦著身體,一邊望著他們。“What are you doing?” asked Daisy.戴茜問它:“你在干什么呢?”“I’m protecting myself from mosquitoes,” it replied.它回答說:“我這樣做可以防止蚊蟲叮咬。When I find a millipede insect, I rub it over my body.It contains a powerful drug which affects mosquitoes.當我發現一種千足蟲,便把它擦在身上,它含有一種強效的藥物可以防止蚊蟲叮咬。You should pay more attention to the rainforest where I live the appreciate how the animals live together.你們應該多加關注我生活的熱帶雨林,并且懂得熱帶雨林的動物是如何在一起生活的。No rainforest, no animals, no drugs.”沒有雨林,就沒有動物,也就沒有藥物了。”
Daisy was amazed.戴茜很驚訝。“Flying carpet, please take me home so I can tell WWF and we can begin producing this new drug.“飛毯,請帶我回家去,我可以告訴世界自然基金會,我們可以開始生產這種新藥。Monkey, please come and help.” The monkey agreed.猴子,請跟我回去幫忙吧。”猴子同意了,The carpet flew home.As they landed, things began to disappear.毯子飛回了家。當他們著地時,一切就開始消失了。Two minutes later everything had gone-the monkey, too.So Daisy was not able to make her new drug.兩分鐘后,什么都沒了──猴子也沒了。這樣,戴茜就不能制造新藥了。But what an experience!但是,這是一次多么奇妙的經歷呀!She had learned so much!And there was always WWF…她學了那么多東西!而且,還有世界自然基金會呢
8.必修二Unit 4 ANIMAL EXTINCTION動物滅絕
Many animals have disappeared during the long history of the earth.從地球有史以來的這段漫長時期,許多動物都消失了。The most famous of these animals are dinosaurs.這些動物中最有名的是恐龍。They lived on the earth tens of millions of years ago, long before humans came into being and their future seemed secure at that time.千百萬年前,恐龍就在地球上生活,比人類的出現要早得多。當時他們的前景好像也很安全。
There were many different kinds of dinosaur and a number of them used to live in China.當時有許多不同種類的恐龍,其中有很多種類曾經生活在中國。The eggs of twenty-five species have been found in Xixia County, Nanyang, Henan Province.25個種類的恐龍蛋是在河南省南陽西峽縣發現的。Not long ago a rare new species of bird-like dinosaur was discovered in Chaoyang County, Liaoning Province.不久前,在遼寧省的朝陽縣新發現了一種罕見的、形狀像鳥一樣的恐龍。When scientists inspected the bones, they were surprised to find that these dinosaurs could not only run like the others but also climb trees.科學家們觀察他們的頭骨時,驚奇地發現他們不僅跟其他恐龍一樣可以跑,而且還可以爬樹。They learned this from the way the bones were joined together.科學家是根據恐龍骨骼的連接方式得知的這些。
Dinosaurs died out suddenly about 65 million years ago.恐龍大約在6500萬年前就突然地滅絕了。Some scientists think it came after an unexpected incident when a huge rock from space hit the earth and put too much dust into the air.有些科學家認為恐龍滅絕是發生在一件意外事故之后,當時宇宙間一塊巨石擊中地球因而在空氣中揚起太多的塵土。Others think the earth got too hot for the dinosaurs to live on any more.另外一些科學家則認為,地球變得太熱,因此恐龍無法在地球上生活了。
Nobody knows for sure why and how dinosaurs disappeared from the earth in such a short time.沒有人確切地知道恐龍是由于什么原因,又是怎樣在這么短的時間里從地球上消失的。We know many other wild plants, animals, insects and birds have died out more recently.我們知道,近來許多其他的野生動植物、昆蟲和鳥類也滅絕了。According to a UN report, some 844 animals and plants have disappeared in the last 500 years.根據聯合國的一份報告,在過去500年里,有844種動植物消失。The dodo is one of them.It lived on the Island of Mauritius and was a very friendly animal.渡渡鳥就是其中的一種。它生活在毛里求斯島上,是一種非常友好的動物。Please listen to a story of the dodo and how it disappeared from the earth.請聽一個關于渡渡鳥的故事,看看它是如何從地球上消失的。
9.必修二Unit 5 THE BAND THAT WASN’T并非樂隊的樂隊
Have you ever wanted to be part of a band as a famous singer or musician? 你曾經想過要成為一個樂隊里有名的歌手或音樂家嗎? Have you ever dreamed of playing in front of thousands of people at a concert, at which everyone is clapping and appreciating your music? 你是否曾夢想過在音樂會上面對成千上萬的觀眾演唱,觀眾欣賞你的歌唱為你鼓掌嗎? Do you sing karaoke and pretend you are a famous singer like Song Zuying or Lin Huan? 你唱卡拉OK時是否假裝自己就是宋祖英或劉歡一樣著名的歌星嗎?To be honest, a lot of people attach great importance to becoming rich and famous.說實在的,很多人把名和利看得很重。But just how do people form a band? 那么,人們又是怎樣一起組成樂隊的呢?
Many musicians meet and form a band because they like to write and play their own music.許多音樂家聚在一起組成樂隊,是因為他們喜歡自己作曲,演奏自己的音樂。They may start as a group of high-school students, for whom practicing their music in someone’s house is the first step to fame.他們開始可能是一組中學生,在某個人家里排練音樂是成名的第一步。Sometimes they may play to passers-by in the street or subway so that they can earn some extra money for themselves or to pay for their instruments.有時他們可能在街上或在地鐵里為過路人演奏,這樣他們可以為自己或自己要買的樂器多掙一些錢。Later they may give performances in pubs or clubs, for which they are paid in cash.后來,他們可能在酒吧或者俱樂部里演出,這樣他們可以得到現金。Of course they hope to make records in a studio and sell millions of copies to become millionaires!當然,他們希望在錄音棚里錄音,然后賣掉上百萬張碟,從而成為百萬富翁。
However, there was one band hat started in a different way.然而,也有一個用不同方式組建起來的樂隊。It was called the Monkees and began as a TV show.這支樂隊叫“門基樂隊”,它開始時是以電視節目表演的形式出現的。The musicians were to play jokes on each other as well as play music, most of which was based loosely on the beatles.組成樂隊的音樂人演奏音樂,還彼此打趣逗笑。這些玩笑和音樂大多都在模仿“甲殼蟲”樂隊。The TV organizers had planned to find four musicians who could act as well as sing.電視制作人原計劃想尋找四位會唱會表演的樂手。They put an advertisement in a newspaper looking for rock musicians, but they could only find one who was good enough.他們在報紙上登了一則廣告,想招搖滾樂手,但他們只招到一個滿意的。They had to use actors for the other three members of the band.樂隊的其他三人只能用演員來代替。
As some of these actors could not sing well enough, they had to rely on other musicians to help them.因為這些演員中有些人唱得不是很好,他們不得不依靠隊里的其他人幫助。So during the broadcasts they just pretended to sing.所以在演出的時候他們只是假唱。Anyhow their performances were humorous enough to be copied by clubs in order to get more familiar with them.不管怎樣,他們的表演非常幽默以至于其他的樂隊也開始模仿。他們非常走紅使得歌迷們為了更加熟悉他們而成立了俱樂部。Each week on TV, the Mondees would play and sing songs written by other musicians.門基樂隊每個星期都要在電視上演唱由別的音樂家創作的歌曲。However, after a year or so in which they became more serious about their work, the Monkees started to play and sing their own songs like a real band.然而,經過大約一年以后,門基樂隊逐漸對自己的工作認真起來,他們開始像一支真正的樂隊那樣演唱自己創作的歌曲。Then they produced their own records and started touring and play their own music.然后他們錄制自己的唱片,并且開始巡回表演他們自己的音樂。In the USA they became even more popular than the Beatles and sold even more records.在美國,他們甚至比“甲殼蟲”樂隊還要受歡迎,出售的錄音專輯還要多。The band broke up about 1970, but happily the reunited in the mid-1980s.“門基樂隊”大約在1970年左右解散,但是令人高興的是,到80年代中期他們再次聚首。they produced a new record in 1996, with which they celebrated their former time as a real band.在1996年,他們推出了一張新的專輯,以此來慶祝他們真正成為樂隊以來的那段時光。10.必修二Unit 5 FREDDY THE FROG(II)青蛙弗雷迪
Not long after Freddy and the band became famous, they visited Britain on a brief tour.弗雷迪和他的樂隊成名后不久,就到英國作短暫的巡回演出去了。Fans showed their devotion by waiting for hours to get tickets for their concerts.歌迷們表現出了極大的忠心,他們等幾個小時來購買音樂會的門票。Freddy was now quite confident when he went into a concert hall.弗雷迪現在步入演出廳會感到非常自信。He enjoyed singing and all the congratulations afterwards!他很喜歡演唱,喜歡演出后的祝賀聲!His most exciting invitation was to perform on a programme called “Top of the Pops.” 最令他感到激動的是受邀請參加叫做“頂級流行歌手”的電視節目中的那場表演。He had to go to London, wear an expensive suit and give a performance to a TV camera.他得去倫敦,穿著昂貴的服裝,對著電視攝像機演唱。It felt very strange.那種感覺真是不一般。But as soon as the programme was over, the telephones which were in the same room started ringing.而節目一完,這個房間里的電話鈴聲就開始響起來了。Everybody was asking when they could see Freddy and his band again.They were truly stars.大家都問他們什么時候可以再次看到弗雷迪和他的樂隊。他們真的成了歌星了!
Then things went wrong.后來情況可就不妙了。Freddy and his band could not go out anywhere without being followed.弗雷迪和他的樂隊無論走到哪兒都有人跟蹤。Even when they wore sunglasses or beards people recognized them.甚至他們戴著太陽鏡留著胡子時,人們也會認出他們來。Fans found them even when they went into the toilet.即使他們上廁所,也會被歌迷發現。They tried to hide in the reading rooms of libraries, but it was useless.他們試圖在圖書館的閱覽室里躲藏起來,但這些都不管用。Someone was always there!總有人在那兒等著!Their personal life was regularly discussed by people who did not know them but talked as if they were close friends.一些不認識他們的人也在不斷地討論他們的私生活,而且就像他們的密友一樣在談論他們。At last feeling very upset and sensitive, Freddy and his band to which they were never to return, and went back to the lake.終于由于深感苦惱,神經高度緊張,弗雷迪和他的樂隊意識到他們必須在自己感到太痛苦之前離開這個國家。因此,他們離開了英國,從此再也沒有回去,又重新回到湖里去了。
第四篇:高中英語選修6課文逐句翻譯(人教新課標)
1.選修六Unit1 A SHORT HISTORY OF WESTERN PAINTING 西方繪畫藝術簡史
Art is influenced by the customs and faith of a people.藝術是受著人民生活習俗和信仰的影響的。Styles in Western art have changed many times.西方的藝術風格經歷了多次變革。As there are so many different styles of Western art, it would be impossible to describe all of them in such a short text.由于西方的藝術風格多種多樣,在短短的一篇課文里不可能進行全面的描述。Consequently, this text will describe only the most important ones, starting from the sixth century AD.因此,本文只談及從公元6世紀以來最主要的幾種藝術風格。
The Middle Ages(5th to the 15th century AD)中世紀(公元5世紀到15世紀)
During the Middle Ages, the main aim of painters was to represent religious themes.在中世紀,畫家的主要任務是把宗教的主題表現出來。A conventional artist of this period was not interested in showing nature and people as they really were.一個傳統的藝術家無意于如實地展現自然和人物。A typical picture at this time was full of religious symbols, which created a feeling of respect and love for God.那個時期的典型的繪畫充滿了宗教的(象)特征,體現出了對上帝的愛戴與敬重。But it was evident that ideas were changing in the 13th century when painters like Giotto di Bondone began to paint religious scenes in a more realistic way.但是,很顯然到了13世紀時,觀念發生變化,像喬托這樣的畫家開始以一種比較現實的風格來畫宗教場景。The Renaissance(15th to 16th century)文藝復興時期(15世紀到16世紀)
During the Renaissance, new ideas and values gradually replaced those held in the Middle Ages.在文藝復興時期,新的思想和價值觀逐漸取代了中世紀的思想和價值觀。People began to concentrate less on religious themes and adopt a more humanistic attitude to life.人們開始較少關注宗教主題而采取一種更人性化的生活態度。At the same time painters returned to classical Roman and Greek ideas about art.同時畫家們回到了羅馬、希臘的古典藝術理念上。They tried to paint people and nature as they really were.他們力爭如實地畫出人物和自然。Rich people wanted to possess their own paintings, so they could decorate their superb palaces and great houses.富人們想擁有自己的藝術品并用來裝飾自己的高級宮殿和豪宅They paid famous artists to paint pictures of themselves, their houses and possessions as well as their activities and achievements.,他們出價聘請著名藝術家來為自己畫像,畫自己的房屋和其他財物,以及他們的活動和成就。
One of the most important discoveries during this period was how to draw things in perspective.在此期間,最重要的發現之一就是如何用透視法來畫出事物。This technique was first used by Masaccio in 1428.這一手法是1428年由馬賽其奧第一次使用的。When people first saw his paintings, they were convinced that they were looking through a hole in a wall at a real scene.當人們第一次看到他的畫時,還以為是透過墻上的小洞來觀看真實的場景,并對此深信不疑。If the rules of perspective had not been discovered, no one would have been able to paint such realistic pictures.如沒有發現透視法,人們就不可能畫出如此逼真的畫。By coincidence, oil paints were also developed at this time, which made the colours used in paintings look richer and deeper.巧合的是這一時期油畫顏料也得到了發展,它使得繪畫的色彩看上去更豐富、更深沉。Without the new paints and the new technique, we would not be able to see the many great masterpieces for which this period is famous.沒有新的顏料和新的(繪畫)手法,我們就不能看到很多使這一時代著名的杰作。Impressionism(late 19th to early 20th century)印象派時期(19世紀后期到20世紀初期)
In the late 19th century, Europe changed a great deal from a mostly agricultural society to a mostly industrial one.19世紀后期,歐洲發生了巨大的變化,從以農業為主的社會變成了以工業為主的社會。Many people moved from the countryside to the new cities.許多人從農村遷入到新城市。There were many new inventions and social changes.有著許多新發明,還有許多社會變革。Naturally, these changes also led to new painting styles.這些變革也自然而然地促成了新的繪畫風格。Among the painters who broke away from the traditional style of painting were the Impressionists, who lived and worked in Paris.在那些突破傳統畫法的畫家中有生活和工作在法國巴黎的印象派畫家。
The Impressionists were the first painters to work outdoors.印象派畫家是第一批室外寫景的畫家。They were eager to show how light and shadow fell on objects at different times of day.他們急切地想把一天中不同時間投射到物體上的光線和陰影呈現出來。However, because natural light changes so quickly, the Impressionists had to paint quickly.然而由于自然光的變化很快,印象派畫家們必須很快地作畫,Their paintings were not as detailed as those of earlier painters.因此,他們的畫就不像以前那些畫家們的畫那樣細致了。At first, many people disliked this style of painting and became very angry about it.起初,許多人都不喜歡這種畫法,甚至還怒不可遏。They said that the painters were careless and their paintings were ridiculous.他們說這些畫家作畫時漫不經心、粗枝大葉,而他們的作品更是荒謬可笑。Modern Art(20th century to today)現代藝術(20世紀至今)
At the time they were created, the Impressionist paintings were controversial, but today they are accepted as the beginning of what we call “modern art”.在印象派作品的創建初期,它們是存在著爭議的,但是如今己被人們接受而成為現在我們所說的“現代藝術”的始祖了。This is because the Impressionists encouraged artists to look at their environment in new ways.這是因為印象派鼓勵畫家用一種嶄新的視角看待他們的環境。There are scores of modern art styles, but without the Impressionists, many of these painting styles might not exist.如今,現代藝術風格有好幾十種,然而如果沒有印象派,那么這許多不同的風格就不可能存在。On the one hand, some modern art is abstract;that is, the painter does not attempt to paint objects as we see them with our eyes, but instead concentrates on certain qualities of the object, using colour, line and shape to represent them.一方面,有些現代藝術是抽象的,也就是說,畫家并不打算把我們眼睛看到的東西如實地畫出來,而是集中展現物體的某些品質特性,用色彩、線條和形狀把它們呈現出來。On the other hand, some paintings of modern art are so realistic that they look like photographs.而另一方面,有些現代派的藝術作品卻是那么寫實,看上去就像是照片。These styles are so different.這些風格如此不同。Who can predict what painting styles there will be in the future?誰能預言將來會有什么樣的繪畫藝術風格?
2.選修六Unit 1 THE BEST OF MANHATTAN’S ART GALLERIES曼哈頓藝術畫廊薈萃 The Frick Collection(5th Avenue and E.70th Street)弗里克收藏館(第5大道和第70街大道之間)
Many art lovers would rather visit this small art gallery than any other in New York.在紐約,比起其他藝術館許多藝術愛好者都更樂意參觀這家小型藝術陳列館。Henry Clay Frick, a rich New Yorker, died in 1919, leaving his house, furniture and art collection to the American people.亨利·克萊·弗里克是紐約的一位富豪,于1919年去世,把他的房子、家具和藝術收藏品全部留給了美國人民。Frick had a preference for pre-twentieth century Western paintings, and these are well-represented in this excellent collection.弗里克對20世紀以前的西方繪畫有偏愛,而在這個陳列館的珍藏品里這些繪畫得以很好展出。You can also explore Frick's beautiful home and garden which are well worth a Visit.你還可以好好考察一下弗里克美麗的故居和花園,它們是很值得一看的。Guggenheim Museum(5th Avenue and 88th Street)古根海姆博物館(第5大道和第88街交匯處)
This museum owns 5,000 superb modern paintings, sculptures and drawings.這家博物館擁有5000幅非常好的現代油畫、雕塑和素描。These art works are not all displayed at the same time.The exhibition is always changing.這些藝術品并不是同時展出的,展品總是在不斷地更換。It will appeal to those who love Impressionist and Post-Impressionist paintings.展覽將吸引印象派和后印象派作品的愛好者。The Guggenheim Museum building is also world-famous.古根海姆博物館的大樓也是世界聞名的。When you walk into gallery, you feel as if you were inside a fragile, white seashell.當你走進畫廊的時候,你會覺得你進入了一個易碎的白色貝殼之中。The best way to see the paintings is to start from the top floor and walk down to the bottom.看畫展最好是從頂層看起,一直往下看到底層。There are no stairs just a circular path.The museum also has an excellent restaurant.展廳里沒有樓梯,只有一條環形的小道。博物館里還有一家極好的餐館。
Metropolitan Museum of Art(5th Avenue and 82nd Street)大都會藝術博物館(第5大道與第82街交匯處)
The reputation of this museum lies in the variety of its art collection.這家博物館以收藏藝術品種類繁多而享有盛名。This covers more than 5,000 years of civilization from many parts of the world, including America, Europe, China, Egypt, other African countries and South America.它的藝術品收藏涵蓋了5000多年來世界上眾多國家的文明史,其中包括美洲、歐洲、中國、埃及、其他非洲國家和南美洲。The museum displays more than just the visual delights of art.It introduces you to ancient ways of living.這家博物館展出的不只是可以看得見的藝術之美,它還向你介紹了古代的生活方式。You can visit an Egyptian temple, a fragrant Ming garden, a typical room in an 18th century French house and many other special exhibitions.你可以看到埃及的寺廟,馥郁的明朝花園,18世紀法國住宅中的典型房間,以及許多其他特殊展品。Museum of Modern Art(53rd Street, between 5th and 6th Avenues)現代藝術博物館(第53街,位于第5和第6大道之間)
It is amazing that so many great works of art from the late 19th century to the 21st century are housed in the same museum.令人驚奇的是,在同一家博物館里竟能容納下19世紀后期到21世紀的如此眾多的名家巨作。The collection of Western art includes paintings by such famous artists as Monet, Van Gogh, Picasso and Matisse.西方藝術的收藏包括有莫奈、凡高、畢加索和馬蒂斯等著名藝術家的作品。A few words of warning: the admission price is not cheap and the museum is often very crowded.有幾句話需要提醒你注意:博物館票價不菲,而且常常十分擁擠。
Whitney Museum of American Art(945 Madison Avenue, near 75th Street)惠特尼美國藝術博物館(麥迪遜大道945號,靠近第75街)
The Whitney holds an excellent collection of contemporary American painting and sculpture.惠特尼博物館藏有極好的當代美國繪畫和雕塑品。There are no permanent displays in this museum and exhibitions change all the time.館內沒有永久性的展出,展品都是隨時更換的。Every two years, the Whitney holds a special exhibition of new art by living artists.惠特尼博物館每兩年有一次特殊的展覽,展品是仍然在世的藝術家們的新作。The museum also shows videos and films by contemporary video artists.這家博物館還展出當代影視藝術家的錄像和電影作品。
3.選修六Unit 2 A FEW SIMPLE FORMS OF ENGLISH POEMS 簡體英文詩
There are various reasons why people write poetry.人們寫詩有著各種各樣的理由。Some poems tell a story or describe something in a way that will give the reader a strong impression.有些詩是為了敘事,或者說是描述某件事并給讀者以強烈的印象。Others try to convey certain emotions.而有些詩則是為了傳達某種感情。Poets use many different forms of poetry to express themselves.詩人用許多不同風格的詩來表達自己的情感。In this text, however, we will look at a few of the simpler forms.本文只談了幾種格式比較簡單的詩。
Some of the first poetry a young child learns in English is nursery rhymes.孩子們最早學習的英文詩是童謠。These rhymes like the one on the right(A)are still a common type of children's poetry.像右邊的這首童謠(A)至今仍然是常見的。The language is concrete but imaginative, and they delight small children because they rhyme, have strong rhythm and a lot of repetition.童謠的語言具體但富有想象力,這使得小孩子們快樂,因為它們押韻,節奏感強,并較多重復。The poems may not make sense and even seem contradictory, but they are easy to learn and recite.童謠不一定有什么意義,甚至有的看來自相矛盾,但是它們容易學,也容易背誦。By playing with the words in nursery rhymes, children learn about language.通過童謠中的文字游戲,孩子們學習了語言。(A)
Hush, little baby, don't say a word,小寶寶,別說話,Papa's going to buy you a mockingbird.爸爸給你買個小嘲鳥。If that mockingbird won't sing,小嘲鳥,不會唱,Papa's going to buy you a diamond ring.爸爸給你買個鉆石戒。If that diamond ring turns to brass,鉆石戒,變成銅,Papa's going to buy you a looking-glass.爸爸給你買個小鏡子。If that looking-glass gets broke,小鏡子,打破了,Papa's going to buy you a billy-goat.爸爸給你買個小山羊。If that billy-goat runs away,小山羊,跑掉了。
Papa's going to buy you another today.爸爸今天再去給你買一只。
One of the simplest kinds of poems are those like B and C that list things.像(B)和(C)這樣的列舉事物的清單詩是詩歌中最簡單的一種。List poems have a flexible line length and repeated phrases which give both a pattern and a rhythm to the poem.清單詩可長可短,可以重復一些短語,較為靈活。形成固定句型和詩的節奏。Some rhyme(like B)while others do not(like C).有些清單詩有韻腳(如B),但有一些沒有(如C)。(B)
I saw a fish-pond all on fire我看到魚塘在燃燒 I saw a fish-pond all on fire,我看到魚塘在燃燒,I saw a house bow to a squire,我看到房子向地主哈腰,I saw a person twelve-feet high,我看到人高一丈八,I saw a cottage in the sky,我看到茅屋在天郊。I saw a balloon made of lead,我看到氣球用鉛做,I saw a coffin drop down dead,我看到棺材把死人拋。I saw two sparrows run a race,我看到兩只麻雀在賽跑,I saw two horses making lace,我看到兩匹馬兒繡花包。I saw a girl just like a cat,我看到姑娘像只貓,I saw a kitten wear a hat,我看到小貓帶花帽。I saw a man who saw these too,我看到有人在一旁瞄,And said though strange they all were true.雖奇怪,但也把實情報。(C)
Our first football match我們的第一場球賽 We would have won...我們本來會得冠軍…… if Jack had scored that goal,如果杰克踢進了那個球,if we'd had just a few more minutes,如果我們還有幾分鐘,if we had trained harder,如果我們訓練的更嚴格,if Ben had passed the ball to Joe,如果本把球傳給了喬,if we'd had thousands of fans screaming,如果有大批球迷助威,if I hadn't taken my eye off the ball,如果我死死盯住球,if we hadn't stayed up so late the night before,如果我們頭晚不熬夜,if we hadn't taken it easy,如果我們沒有放松警惕,if we hadn't run out of energy.如果我們沒有精疲力竭,We would have won...我們本來是會的冠軍的…… if we'd been better!如果我們能干的更好!
Another simple form of poem that students can easily write is the cinquain, a poem made up of five lines.另外一種學生容易寫的簡體詩是由五行組成的,叫做五行詩。With these, students can convey a strong picture in just a few words.用五行詩,學生可以用少量的詞語傳遞一幅動人的畫面。Look at the examples(D and E)on the top of the next page.請看下一頁上端的D和E兩個例子。(D)Brother兄弟
Beautiful, athletic愛美,又愛運動
Teasing, shouting, laughing愛鬧,愛叫,又愛笑 Friend and enemy too是我的朋友 Mine也是我的敵人(E)Summer夏天
Sleepy, salty困乏,咸澀
Drying, drooping, dreading干涸,枯萎,恐怖 Week in, week out周而復始 Endless永無止境
Haiku is a Japanese form of poetry that is made up of 17 syllables.俳句詩(Haiku)是一種日本詩,由17個音節組成。It is not a traditional form of English poetry, but is very popular with English writers.它不屬于英詩的傳統形式,但是在用英語寫作的人們中間,這種詩也是很流行的。It is easy to write and, like the cinquain , can give a clear picture and create a special feeling using the minimum of words.它容易寫,而且像五行詩一樣,它可以用最少的詞語呈現出一幅清晰的畫面,表達出一種特殊的感情。The two haiku poems(F and G)above are translations from the Japanese.下面兩首俳句詩(右邊的F和G)就是從日文翻譯過來的。(F)
A fallen blossom落下的花朵
Is coming back to the branch.回到了樹枝上。Look, a butterfly!瞧啊,是只蝴蝶!(by Moritake)(作者:Moritake)(G)
Snow having melted,雪兒融化了,The whole village is brimful整個村莊充滿著 Of happy children.歡樂的兒童。(by Issa)(作者:Issa)
Did you know that English speakers also enjoy other forms of Asian poetryall of which will make life for human beings better." 漢布利實際上是這樣說的: “二氧化碳含量的增加實際上是件好事,它使植物成長更快,莊稼產量更高,還會促進動物的生長——所有這些都能改善人類的生活。”
Greenhouse gases continue to build up in the atmosphere.溫室氣體繼續在大氣層中聚集。Even if we start reducing the amount of carbon dioxide and other greenhouse gases, the climate is going to keep on warming for decades or centuries.即使我們開始減少二氧化碳和其他溫室氣體的含量,在(未來)幾十年或幾個世紀內,氣候仍會持續轉暖。No one knows the effects of global warming.沒有人知道全球變暖帶來什么樣的影響。Does that mean we should do nothing? 這是不是意味著我們就不必采取任何措施呢?Or, are the risks too great? 還是說,這樣不采取任何措施危險性會很大呢?
8.選修六Unit4 WHAT CAN WE DO ABOUT GLOBAL WARMING? 關于全球變暖,我們能干些什么呢? Dear Earth Care, 親愛的“關愛地球”組織:
I am doing a project on behalf of my school about global warming.我正代表學校做一項關于全球變暖的課題研究。Sometimes I feel that individuals can have little effect on such huge environmental problems.有時候我覺得,像這樣一個巨大的環境問題,個人是起不了什么作用的。However, I still think people should advocate improvements in the way we use energy today.然而我仍然認為人們應該支持改善日常能源的消耗方式。As I'm not sure where to start with my project, 由于我還不清楚我該從哪里著手開始我的研究。I would appreciate any suggestions you may have.我希望能得到你們的建議。Thank you!謝謝!Ouyang Guang歐陽光
Dear Ouyang Guang, 親愛的歐陽光:
There are many people who have a commitment like yours, but they do not believe they have the power to do anything to improve our environment.有許多人承擔你這樣的義務,而他們不相信自己有能力來影響環境。That is not true.這種想法是不正確的。Together, individuals can make a difference.眾人拾柴火焰高。We do not have to put up with pollution.我們不必去忍受污染。
The growth of the greenhouse gas, carbon dioxide in the air actually comes as a result of many things we do every day.空氣中的溫室氣體,二氧化碳的增長的確是來自我們許多的日常活動。Here are a few suggestions on how to reduce it.這兒有幾條關于減少空氣中二氧化碳含量的建議。They should get you started with your project.這些建議應當能夠促進你的研究。1 We use a lot of energy in our houses.It is OK to leave an electrical appliance on so long as you are using itthis includes cars as well as smaller things like fridges and microwaves.4.勸你的父母去買那些節約能源的產品,包括汽車和像冰箱、微波爐之類的小件物品。5 Plant trees in your garden or your school yard, as they absorb carbon dioxide from the air and refresh your spirit when you look at them.5.在你的花園或校園里栽種樹木,它們能吸收空氣中的二氧化碳,還能在你觀賞的時候使你感覺清爽。Finally and most importantly, be an educator.Talk with your family and friends about global warming and tell them what you have learned.6.最后,也是最重要的是,做一個教育者。同你的家人和朋友談一談全球變暖的問題,并把你學到的東西告訴他們。Rememberthe volcano.然而,最重要的是,通過我的工作能保護普通百姓免遭火山的威脅——這是世界上最大的自然威力之一。
I was appointed as a volcanologist working for the Hawaiian Volcano Observatory(HVO)twenty years ago.作為一名火山學家,我被派到夏威夷火山觀測站(HVO)工作。My job is collecting information for a database about Mount Kilauea, which is one of the most active volcanoes in Hawaii.我的任務是收集有關基拉韋厄火山的數據資料,這是夏威夷最活躍的火山之一。Having collected and evaluated the information, I help other scientists to predict where lava from the volcano will flow next and how fast.收集和評估了這些信息之后,我就幫助其他科學家一起預測下次火山熔巖將往何處流去,流速多少。Our work has saved many lives because people in the path of the lava can be warned to leave their houses.我們的工作拯救了許多人的生命,因為熔巖要流經之地,老百姓都可以得到離開家園的通知。Unfortunately, we cannot move their homes out of the way, and many houses have been covered with lava or burned to the ground.遺憾的是,我們不可能把他們的家搬離巖漿流過的地方,因此,許多房屋被熔巖淹沒,或者焚燒殆盡。
When boiling rock erupts from a volcano and crashes back to earth, it causes less damage than you might imagine.當滾燙的巖石從火山噴發出來并撞回地面時,它所造成的損失比想象的要小些,This is because no one lives near the top of Mount Kilauea, where the rocks fall.這是因為在巖石下落的基拉韋厄火山頂附近無人居住。The lava that flows slowly like a wave down the mountain causes far more damage because it buries everything in its path under the molten rock.而順著山坡下流的火山熔巖所造成的損失卻大得多,這是因為火山巖漿所流經的地方,一切東西都被掩埋在熔巖下面了。However, the eruption itself is really exciting to watch and I shall never forget my first sight of one.然而火山噴發本身的確是很壯觀的,我永遠也忘不了我第一次看見火山噴發時的情景。It was in the second week after I arrived in Hawaii.那是在我抵達夏威夷后的第二個星期。Having worked hard all day, I went to bed early.那天我辛辛苦苦等干了一整天,很早就上床睡覺了。I was fast asleep when suddenly my bed began shaking and I heard a strange sound, like a railway train passing my window.我在熟睡中突然感到床鋪在搖晃,接著我聽到一陣奇怪的聲音,就好像有列火車在我的窗外行駛一樣。Having experienced quite a few earthquakes in Hawaii already, I didn't take much notice.因為我在夏威夷曾經經歷過多次地震,所以對這種聲音我并不在意。I was about to go back to sleep when suddenly my bedroom became as bright as day.我剛要再睡,突然我的臥室亮如白晝。I ran out of the house into the back garden where I could see Mount Kilauea in the distance.我趕緊跑出房間,來到后花園,在那兒我能遠遠地看見基拉韋厄火山。There had been an eruption from the side of the mountain and red hot lava was fountaining hundreds of metres into the air.在山的一邊有火山噴發,紅色發燙的巖漿像噴泉一樣,朝天上噴射達幾百米高。It was an absolutely fantastic sight.真是絕妙的奇景!
The day after this eruption I was lucky enough to have a much closer look at it.就在這次火山噴發的第二天,我有幸做了一次近距離的觀察。Two other scientists and I were driven up the mountain and dropped as close as possible to the crater that had been formed during the eruption.我和另外兩位科學家驅車上山,到最靠近這次火山噴口的地方才下車。Having earlier collected special clothes from the observatory, we put them on before we went any closer.早先從觀測站出發時就帶了一些特別的安全服,于是我們穿上安全服再走近火山口。All three of us looked like spacemen.我們三個人看上去就像宇航員一樣,We had white protective suits that covered our whole body, helmets, big boots and special gloves.我們都穿著白色的防護服遮住全身,戴上了頭盔和特別的手套,還穿了一雙大靴子。It was not easy to walk in these suits, but we slowly made our way to the edge of the crater and looked down into the red, boiling centre.穿著這些衣服走起路來實在不容易,但是我們還是緩緩往火山口的邊緣走去,并且向下看到了紅紅的沸騰的中央。The other two climbed down into the crater to collect some lava for later study, but this being my first experience, I stayed at the top and watched them.另外兩人攀下火山口去收集供日后研究用的巖漿,我是第一次經歷這樣的事,所以留在山頂上觀察他們。
Today, I am just as enthusiastic about my job as the day I first started.如今,我和當初從事這項工作時一樣滿懷熱情。Having studied volcanoes now for many years, I am still amazed at their beauty as well as their potential to cause great damage.雖然我從事火山研究很多年了,但是我對火山的壯麗景色以及它那潛在的巨大破壞力至今仍然感到驚愕不已。
10.選修六Unit5 THE LRKE OF HERVEN天上的湖(天池)
Changbaishan is in Jilin Province, Northeast China.Much of this beautiful, mountainous area is thick forest.長白山在東北的吉林省,這個美麗的山區大部分是茂密的林區。Changbaishan is China's largest nature reserve and it is kept in its natural state for the people of China and visitors from all over the world to enjoy.長白山是中國最大的自然保護區,保持著它的原始狀態,以供中國人民和世界各地的游客欣賞。The height of the land varies from 700 metres above sea level to over 2,000 metres and is home to a great diversity of rare plants and animals.這里地面的高度從海拔700米到2000多米不等,是多種多樣動物植物的生長地。Among the rare animals are cranes, black bears, leopards and tigers.珍稀動物有白鶴、黑熊、豹子和虎。Many people come to Changbaishan to study its unique plants and animals.許多人到長白山來研究珍奇的動植物。Others come to walk in the mountains, to see the spectacular waterfalls or to bathe in the hot water pools.另外一些人則是到山里來走一走,看看那些蔚為壯觀的瀑布,或者在溫水池里泡個澡。However, the attraction that arouses the greatest appreciation in the reserve is Tianchi or the Lake of Heaven.然而保護區里最令人欣賞的地方則是天池,或者說是天上的湖。
Tianchi is a deep lake that has formed in the crater of a dead volcano on top of the mountain.天池是一個深水湖,是由山頂的一個死火山的火山口形成的。The lake is 2,194 metres above sea level, and more than 200 metres deep.In winter the surface freezes over.海拔高度為2194米,水的深度超過200米,到冬天湖面就全部結冰了。It takes about an hour to climb from the end of the road to the top of the mountain.從路的盡頭到山頂約需一個小時。When you arrive you are rewarded not only with the sight of its clear waters, but also by the view of the other sixteen mountain peaks that surround Tianchi.你一到達山頂就會得到回報——你不僅可以看到天池那清澈如鏡的湖水,而且還可以看到四周的16座山峰。
There are many stories told about Tianchi.The most well-known concerns three young women from heaven.天池有著許多傳說故事,其中最著名的是關于從天上下凡的三位少女的故事。They were bathing in Tainchi when a bird flew above them and dropped a small fruit onto the dress of the youngest girl.她們在天池洗澡時,突然有一只鳥飛到她們的上方,把一個小小的水果扔在最年輕的姑娘的衣服上。When she picked up the fruit to smell it, it flew into her mouth.當她拿起來聞的時候,它飛進了她的嘴里。Having swallowed the fruit, the girl became pregnant and later gave birth to a handsome boy.姑娘吞食了這個果子,后來就懷孕了。過了一段時間,她生下了一個漂亮的男孩。It is said that this boy, who had a great gift for languages and persuasion, is the father of the Manchu people.據說這個男孩就是滿族人的祖先,具有語言天賦和很強的說服力。
If you are lucky enough to visit the Lake of Heaven with your loved one, don't forget to drop a coin into the clear blue water to guarantee your love will be as deep and lasting as the lake itself.如果你有幸同你所愛的人去游天池,別忘了投一枚硬幣到清澈碧藍的水中,以確保你們的愛情像湖水一樣深厚、持久。
第五篇:高中英語必修1_課文翻譯(人教新課標)
高中英語必修1 課文翻譯(人教新課標)
第一單元 友誼
Reading 安妮最好的朋友
你是不是想有一位無話不談能推心置腹的朋友呢?或者你是不是擔心你的朋友會嘲笑你,會不理解你目前的困境呢?安妮·弗蘭克想要的是第一種類型的朋友,于是她就把日記當成了她最好的朋友。
安妮在第二次世界大戰期間住在荷蘭的阿姆斯特丹。她一家人都是猶太人,所以他們不得不躲藏起來,否則他們就會被德國納粹抓去。她和她的家人躲藏了兩年之后才被發現。在這段時間里,她唯一的忠實朋友就是她的日記了。她說,“我不愿像大多數人那樣在日記中記流水賬。我要把這本日記當作我的朋友,我要把我這個朋友稱作基蒂”。現在,來看看安妮在藏身處躲了一年多之后的那種心情吧。
1944年6月15日 星期四
親愛的基蒂:
我不知道這是不是因為我長久無法出門的緣故,我變得對一切與大自然有關的事物都無比狂熱。我記得非常清楚,以前,湛藍的天空、鳥兒的歌唱、月光和鮮花,從未令我心迷神往過。自從我來到這里,這一切都變了。
??比方說,有天晚上天氣很暖和,我熬到 11點半故意不睡覺,為的是獨自好好看看月亮。但是因為月光太亮了,我不敢打開窗戶。還有一次,就在五個月以前的一個晚上,我碰巧在樓上,窗戶是開著的。我一直等到非關窗不可的時 候才下樓去。漆黑的夜晚,風吹雨打,雷電交加,我全然被這種力量鎮住了。這是我一年半以來第一次目睹夜晚??
你的 安妮
親愛的王小姐:
我同班上的同學有件麻煩事。我跟我們班里的一位男同學一直相處很好,我們常常一起做家庭作業,而且很樂意相互幫助。我們成了非常好的朋友。可是,其他同學卻開始在背后議論起來,他們說我和這位男同學在談戀愛,這使我很生氣。我不想中斷這段友誼,但是我又討厭人家背后說閑話。我該怎么辦呢?
Reading and writing 尊敬的編輯:
我是蘇州高中的一名學生。我有一個難題,我不太善于同人們交際。雖然我的確試著去跟班上的同學交談,但是我還是發現很難跟他們成為好朋友。因此,有時候我感到十分孤獨。我確實想改變這種現狀,但是我卻不知道該怎么辦。如果您能給我提些建議,我會非常感激的。
曉東
第二單元 世界上的英語
Reading通向現代英語之路
16世紀末期大約有5百萬到7百萬人說英語,幾乎所有這些人都生活在英國。在17世紀英國人開始往世界其它地區遷移。于是,許多別的國家開始說英語了。如今說英語的人比以往任何時候更多了,他們有的是作為第一語言來說,有 的是作為第二語言或外語。中國也許是把英語作為外語來說的人數最多的國家。
以英語作為母語的人,即使他們所講的語言不盡相同,也可以互相交流。然而,他們可能不是什么都懂。比方說,一個英國人可能對她的朋友說:“請到我的公寓(flat)里來坐坐,好嗎?”她的一位美國朋友可能會問她,“到哪兒去?”她的加拿大朋友可能會解釋說,“她的意思是要我們到她的房間(apartment)去。”
那么,英語在一段時間里為什么會起變化呢?當不同文化互相溝通時,所有的語言都會發生變化。從公元450年到1150年,人們所說的英語跟今天所說的英語就很不一樣。實際上,當時的英語更多地是以德語為基礎的,而現代英語不是。然后大約在公元 1150年到1500年期間,英語的變化就更大了,它不那么像德語,而更像法語了,因為那時的英國的統治者講法語,它變得更接近你們正在學習的這種語言。在17世紀,莎士比亞所用的詞匯量比以前任何時期都大。英語用法發生了一次大變化,那就是在諾厄·韋伯斯特編纂《美國英語詞典》的那個時期,這本詞典體現了美國英語的特色。后來,有些英國人到了澳大利亞,那里的人也開始說英語了。如今,澳大利亞英語也有它自己的特色了。
英語在南亞也被當作外語或第二語言來使用。印度擁有眾多講英語的人,這是因為英國于1765 年到1947年統治過印度。在此期間,英語成了政府和教育的語言。在非洲和亞洲許多其它國家,比如南非、新加坡、馬來西亞等國,人們也說英語。在中國,大約從1842年起,香港就開始用英語了。目前在中國學習英語的人數正在迅速增長。中國英語將來會不會成為世界英語中的一種呢?這只好由時間來回答了。
Using Language Reading and talking 什么是標準英語?是在英國、美國、加拿大、澳大利亞、印度、新西蘭所說的英語嗎?信不信由你,(世界上)沒有什么標準英語。許多人認為,電視和收音機里所說的就是標準英語,這是因為在早期的電臺節目里,人們期望新聞播音員所說的英語是最好的英語。然而,即使在電視和收音機里,你也會聽出人們在說話時的差異。
當人們用不同于“標準語言”的詞語時,那就叫做方言。美國英語有許多方言,特別是中西部和南部地區的方言,以及黑人和西班牙人的方言。在美國有些地區,相鄰城鎮的兩地人所說的方言都可能稍有不同。美國英語之所以有這么多的方言是因為美國人是來自世界各地的緣故。
地理位置對方言的產生也有影響。住在美國東部山區的某些人說著比較古老的英語方言。當美國人從一個地方搬到另一個地方時,他們也就把他們的方言隨著帶去了。因此,美國東南部山區的人同美國西北部的人所說的方言就幾乎相同。美國是一個大國,國內說著許許多多的方言。雖然許多美國人經常在搬家,但是他們仍然能夠辨別彼此的方言。
第三單元 游記
Reading 沿湄公河而下的旅程
第一部分 夢想與計劃
我的名字叫王坤。從高中起,我姐姐王薇和我就一直夢想作一次偉大的自行車旅行。到大學畢業時,我們終于有了機會。首先想到要沿湄公河從源頭到終點騎車旅游的是我的姐姐。她喜歡在鄉下作長途自行車旅行。兩年前,她買了一輛價錢昂貴的山地自行車,然后她還說服我也買了一輛(山地車)。去年她(騎車)去看望了我們的表兄弟——在昆 明讀大學的刀衛和宇航。他們是傣族人,在云南省西部靠近瀾滄江的地方長大,湄公河在中國境內的這一段叫瀾滄江,在其他國家(境內)叫湄公河。很快,王薇使表兄弟也對騎車旅游產生了興趣。
王薇有時確實很固執。盡管她對到某些地方的最佳路線并不清楚,她卻堅持我們要找到河的源頭,并從那里開始我們的行程。她告訴我,她要把這次旅游安排得盡善盡美。于是,我就知道這個盡善盡美的方式總是她的方式。我問她是否看過地圖。當然她并沒有看過——我的姐姐是不會考慮細節的。于是,我告訴她,湄公河的源頭在青海省。她給了我一個堅定的眼神——這種眼神表明她是不會改變主意的。我說,我們的旅行將從5, 000多米的高地出發,這時她似乎顯得很興奮。當我告訴她那里空氣稀薄,呼吸困難,而且天氣很冷時,她卻說這將是一次有趣的經歷。我非常了解我的姐姐,她一旦下了決心,什么也不能使她改變。最后,我只好讓步了。
在我們旅行前的幾個月,王薇和我去了圖書館。我們找到一本大型地圖冊,里面有一些世界地理的明細圖。我老是問她,“我們什么時候動身?什么時候回來?”我們從圖上可以看到,湄公河發源于西藏一座山上的冰川。起初,江面很小,河水清澈而冷冽,然后它開始快速流動。它穿過深谷時就變成了急流,流經云南西部。有時,這條江進入寬闊的峽谷,就形成了瀑布。我們倆驚奇地發現這條河有一半是在中國境內。當流出中國,流出高地之后,湄公河就變寬了,變暖了,河水也變成了黃褐色。而當它進入東南亞以后,河水慢慢地穿過小山和低谷,以及長著稻谷的平原。最后,湄公河三角洲的各支流流入中國南海。
Using Language Reading and speaking 夜晚的西藏山景
第二部分 山中一宿
雖然是秋天,但是西藏已經開始下雪了。我們感到腿又沉又冷,還以為腿結成冰了呢。你看到過雪人騎自行車嗎?像往常一樣,王薇在我的前面,我知道我用不著給她鼓勁兒。上山很艱難,而下山卻很好玩。等我們到達山谷,天氣就暖和多了,我們不得不把帽子、外衣、手套和長褲換成T恤衫和短褲。然后,當我們到達較冷的高地時,我們又得換衣服。剛到傍晚,我們就停下來宿營,先把帳篷支起來,然后吃飯。晚飯后,王薇就去睡覺了,而我卻睡不著。半夜里,天空變得清朗了,星星很亮。山里非常安靜——那天晚上幾乎沒有風,只有篝火的聲音。我們已經走得很遠了,馬上就要到達云南的大理。在那里,我們的表兄弟刀衛和宇航將加入我們的行列。我們迫不及待地想要見到他們!
四單元 地震
Reading 地球的一個不眠之夜
河北省東北部的農村不斷有些怪事發生:三天來,村子里的井水升升降降,起起伏伏。農夫注意到,水井的井壁上有深深的裂縫,裂縫里冒出臭氣。農家大院里的雞, 甚至豬都緊張得不吃食。老鼠從田地里跑出來找地方藏身。魚缸和池塘里的魚會往外跳。1976年7月28日凌晨3點左右,人們看到天上一道道明亮的光。即使天空沒有飛機,在唐山城外也可以聽到飛機聲。在市內,有些建筑物里的水管爆裂開來。但是,唐山市的一百萬居民幾乎都沒有把這些情況當一回事,當天晚上照常上床睡覺了。凌晨3點42分,一切都開始搖晃起來。世界似乎到了末日!二十世紀最大的一次地震就在唐山市正下方11公里處發生了,100公里以外的北京市都聽到了地震聲,全國1 / 3的地方都有震感。一條8公里長30米寬的巨大裂縫橫穿房舍、馬路和渠道。地上一些洞穴冒出了蒸氣。石頭山變成了泥沙河,在可怕的15秒鐘內,一座大城市就沉淪在一片廢墟之中。2/3的人在地震中死去或受傷。成千上萬個完整的家庭遇難,許許多多的孩子變成了孤兒。死傷的人數達到40多萬。
幸存的人們又怎么能相信這是自然現象呢?人們無論朝哪里看,哪里的一切都幾乎被毀了。所有的市內醫院、75%的工廠和建筑物、90%的家園都消失了。殘磚就像秋天的紅葉覆蓋著大地,然而它們是不可能被風刮走的。兩座大壩垮了,多數橋梁不是塌了就是無法安全通行了。鐵軌如今成了一條條廢鋼。好幾萬頭牛再也擠不出奶來。50萬頭豬和幾百萬只雞全都死了。井里滿是沙子,而不是水。人們驚呆了。接著,在下午晚些時候,又一次強烈的地震震撼著唐山。有些醫生和救援人員被困在廢墟下面。更多的房屋倒塌了。水、電和食物都很難弄到。人們開始納悶,這場災難還會持續多久。
不是所有的希望都破滅了。部隊派了15萬名戰士到唐山來協助救援人員,數十萬的人得到了援助。救援人員組成小分隊,將受困的人們挖出來,將死者掩埋。在唐山市的北邊,有一個萬名礦工的煤礦,其中多數人得救了。援救人員為那些家園被毀的幸存者蓋起了避難所,用火車、卡車和飛機向市內運來了水。慢慢地、慢慢地,這座城市又開始出現了生機。
Using Language Reading, writing and speaking中國唐山市政府辦公室
親愛的同學:
恭喜你!我們很高興地告訴你,你在以新唐山為主題的中學演講比賽中獲得第一名。評委會的五位評委聽了你的演講,他們都認為你的那篇是今年收到的演講稿中最好的一篇。你的父母親和你的學校應該為你而驕傲!
下個月我們市將開放一個新公園,以紀念在那次可怕的災難中死去的人們,并向那些曾經為幸存者提供過幫助的人們致敬。我們辦公室想請你在7月28日上午11點給來公園的參觀者進行演講。你知道,二十()年前的這一天正是唐山發生地震的日子。
在這個特殊的日子里,我們邀請你把家人和朋友一起帶來。第五單元 納爾遜·曼德拉——一位當代英雄伊萊亞斯的故事
我的名字叫伊萊亞斯。我是南非的一個窮苦的黑人工人。第一次見到納爾遜·曼德拉的時候,是我一生中非常艱難的時期。當時我才12歲,那是在1952年,他開設了一家黑人律師事務所,為那些遇到麻煩的窮苦黑人提供咨詢服務。
我六歲開始上學,我僅僅在那里讀了兩年的學校有三公里遠。我不得不輟學,因為我的家庭無法繼續支付學費和交通費。我既不會讀,也不會寫。幾經周折,我才在一家金礦找到一份工作。那個時候你要想住在約翰內斯堡就非得要有身份證不可。非常遺憾的是我沒有這個證件,因為我不是在那里出生的,我很擔心我是不是會失業。
那天,納爾遜·曼德拉告訴我該怎么做,而且還幫我的忙,這是我一生中最高興的日子。他告訴我要在約翰內斯堡立住腳,應當如何獲取所需文件。我永遠也忘記不了他對我的恩情,當他組織了非國大青年聯盟時,我馬上就參加了這 個組織。他說:“過去30年來所出現的大量法律剝奪我們的權利,阻擋我們的進步,一直到今天,我們還處在幾乎什么權利都沒有的階段。”
他說的是真話。當時黑人沒有選舉權,他們無權選擇管理他們的人。他們在城里的住宅區都是由白人決定的。他們不能做自己想要做的工作。他們被打發去居住的地方是南非最貧窮的地區。在那兒,沒有人能夠種莊稼。事實上,就像拉爾遜·曼德拉所說的:
“??我們被置于這樣一個境地:要么我們被迫接受低人一等的現實,要么跟政府作斗爭。我們選擇向法律進攻。首先我們用和平的方式來破壞法律,而當這種方式也得不到允許時,??只有到這個時候,我們才決定用暴力反抗暴力。”
事實上,我并不喜歡暴力,但是在1963年的時候,我幫助他炸毀了一些政府大樓。那是很危險的事情,因為如果我被抓住了,可能就要坐幾年牢。但是,我樂于幫忙,因為我知道,這是為了實現我們的黑人和白人平等的夢想。伊萊亞斯的故事續篇
你無法想象羅本島這個名字聽起來多么令我們恐懼。那是一座任何人也逃不出去的監獄。在那里我度過了我一生中最艱難的歲月。但是我到那里時,納爾遜·曼德拉也在那兒。從某種意義上講,這倒幫了我的忙。曼德拉先生為我們那些幾乎沒有上過學的人開辦學校。他在午餐后的休息時間以及晚上本來該睡覺的時間教我們學習。我們躲在毯子下面讀書,我們用可以找到的任何東西作蠟燭來看書。我成了一名好學生,想要為我的學位而學習,但是別人不允許我這樣做。我知道我是夠聰明的,并且有能力拿到學位。曼德拉先生讓獄卒參加我們一起學習。他說他們不應該被剝奪學習的權利。他們并不比我更聰明,卻通過了考試,因此我就知道我也能夠拿到學位。這讓我覺得自己還不錯。在監獄里呆完四年之后,我去找工作。因為我受過比較好的教育,我得到了一份坐辦公室的工作。可是警察局發現了,告訴了我們那個行業的重要人物,說我因為炸政府大樓而坐過牢。于是我失業了。在曼德拉和非國大于1994年掌權之前,我有20年沒有工作。在此期間,我的妻兒只得從親戚朋友處討飯吃,并乞求幫助。幸虧曼德拉先生還記得我,給了我一份工作,叫我帶著旅行團去參觀羅本島上我住過的那座舊監獄。第一次給旅行團作講解時,我的心情很不好。我回憶起那時所有的恐怖和令人畏懼的情景。我記起了獄卒的鞭打和暴行,我想到了我那些死去的朋友,我覺得我不能做這份(導游的)工作。但是我的家人卻鼓勵我,他們說,從南非新政府得到的這份工作和薪餉,是我畢生為爭取黑人的平等權利而斗爭所得到的回報。現在,我51歲了,我還能給參觀者介紹有關監獄的情況,對此我感到非常驕傲,因為我曾經為黑人在自己的國土上爭取自由而出過力。
必修二
Unit 1
尋找琥珀廳
弗雷德里克·威廉·我,普魯士國王,從未想像過這恩賜與俄羅斯人會令人驚喜的歷史。這個禮物,琥珀屋的,賜給這個名字,因為好幾噸的琥珀被用來制造它。琥珀被選有一個美麗的黃棕色的顏色就像蜂蜜。房間的設計是別致的流行的日子。這也是一種珍惜用金子來裝飾和珠寶,將國家的最好的藝術家們大約10年了。
事實上,這個房間沒有是作為禮物送人的。它是設計出用于弗雷德里克的宮殿。然而,普魯士的下一任國王弗雷德 10 里克威廉·我、就是琥珀屬于,決定不去保持它。在1716他給了彼得最重要的東西。作為回報,沙皇送給他一群他最好的士兵。所以琥珀房成了沙皇的一部分在圣彼得堡冬宮。大約四米長,房間作為一個小接待大廳為重要的游客。
后來,凱瑟琳二世琥珀屋的搬到一座宮殿外面圣彼得堡她在她的夏天。她告訴她的藝術家添加更多的細節。在1770年房間是完成了她想要的。幾乎六百蠟燭照亮了房間,它的鏡子,圖片閃閃發光。遺憾的是,盡管琥珀廳被認為是世界奇跡之一,現在不見了。
在1941年9月期間,納粹軍隊近了圣彼得堡。這是一段時間,兩國處于交戰狀態。在納粹寒得赴頤和園,俄國人能夠取消一些家具和小藝術品從琥珀廳。然而,一些的納粹暗中偷了房間本身。在不到兩天的時間內擺放了10萬件27木箱里。毫無疑問,這些箱子然后穿上了Konigsberg的火車在那時波羅的海邊的一個德國城市。在那之后,琥珀屋的發生了什么仍然是個謎。
Unit 2
面試
波塞尼亞斯,誰是希利尼人作家,大約有2000年前,取得了魔幻之旅3月18日,2007年了解現在的奧運會。他現在面試李巖,一名志愿者2008年奧運會。
病人:我的名字叫波塞尼亞斯。我住在你們稱為古希臘時代,我過去總是寫關于奧運會的很久以前的事了。我來你的時間了解現在的奧運會的到來,因為我知道2004年他們曾被關押在我的家鄉。我可以問你一些問題現代奧運會? 李:天哪!你真的來自多久以前?當然你可以問任何問題你喜歡的地方。你想知道些什么呢? 你多久做一次緊握你的游戲嗎? 李:每四年舉行一次。主要有兩套場比賽—冬季和夏季奧運會,兩者都是每四年舉辦一次定期進行。冬季奧運會通常在夏季來臨之前兩年舉行比賽。只有運動員,誰已達到簽協議標準為他們的活動將參賽。他們可以來自任何地方在世界上。
病人:冬奧會?賽跑運動員怎么能享受的競爭在冬天嗎?那馬? 李:噢,不!沒有賽跑或騎馬的事件。取而代之的是比賽象滑雪、滑冰需要雪和冰的。這就是為什么他們被叫作冬季奧運會的原因。它是在夏季奧運會你所需要的賽跑,一起游泳、帆船、所有的團隊性運動。
警:我明白。你說的早些時候:運動員被邀請來自世界各地。你的意思是希臘世界嗎?我們的希臘城市使用互相競爭只是為了紀念勝利。沒有其他的國家可以加入,也不可能或此婦女!李:目前任何國家參賽,只要它們的運動員是足夠好的。有250多個運動和每一個項目都有它自己的標準。女人并非只允許,但方面起著非常重要的作用體操、田徑、團隊運動和?
警:請等一下!所有這些宇宙事件,所有的這些國家,甚至女人參加!居住運動員都到哪里去了? 李:每次奧運,有一個特殊的村莊供他們住在,一個主要的接待建筑、幾個露天體育場體育競賽,并一個體育成績也很好。
顧客:聽起來很貴。有人想舉辦奧運會嗎? 李:作為一個事實,每個國家都想的機會。這是一個偉大的責任,但也是一個巨大的榮譽被選中。有盡可能多的國家之間的競爭,要主辦奧運會贏得奧運會獎牌。2008年奧運會將在中國北京舉行。你以前知道嗎? 病人:噢,對了!你一定會感到很自豪。” 李:當然可以。以后主辦2012年奧運會將在倫敦舉行。他們已經開始計劃。一個新的村莊的運動員和所有的球場將興建東倫敦。新獎牌都將被設計當然和?
顧客:你是說獎牌嗎?所以即使橄欖枝花環已經取代了!哦,天啊!你爭奪獎金了? 李:不,我們沒有。對一切都還能跑得更快、跳得更高、擲得更遠。這是奧林匹克的格言,你知道的——“更快、更高、更強”。
顧客:好吧,那是好消息。多有趣啊!非常謝謝你的時間。
亞特蘭大的故事
亞特蘭大是希利尼人的公主。她長得非常漂亮,能跑得過有人在希臘。但卻不讓她跑贏的榮耀,為自己在奧林匹克運動會。她非常生氣,她說她的父親,她不會嫁給誰不能跑得過她。她的父親說,她必須結婚,所以亞特蘭大瘋了便宜貨。她說,“這是我的規則。當一個人說他想嫁給我,我要與他背道而馳。如果他不能跑得過我,就必被殺。沒有人會得到寬恕。”
許多君王和首領想嫁給亞特蘭大,但是當他們聽說她的規則因為知道是不可救藥了。他們中許多可悲的是回家了,但是其他人留下來參加比賽的。有一個人叫Hippomenes誰驚訝,當他聽到亞特蘭大的規則,“為什么這些人如此愚蠢呢?”他想。“為什么他們會讓他們自己被殺,因為他們無法這公主跑得快嗎?”但是,當他看見亞特蘭大出來的她的房子跑,Hippomenes改變他的想法。”我要嫁給Atlanta-or死!”他說。
比賽開始了,雖然男人跑得非常快,亞特蘭大跑得更快。作為Hippomenes曾看著他心想,“我怎么亞特蘭大跑得快嗎?”他走過去問希臘神的愛尋求幫助。她答應幫他,給他三次金蘋果。她說,“拋出的蘋果面前亞特蘭大當她跑過。當她停 下來把它撿起來,你將能跑過去她贏球。”Hippomenes把蘋果,就去找國王了。他說,“我想嫁給亞特蘭大。”國王很傷心看到另一個人死亡,但Hippomenes說:“我要嫁給her-or死!”于是比賽開始了。
Unit 3
我是誰
長期以來,我已經改變很多。我剛開始的時候只是一個機器在法國1642年的計算。雖然我年輕的時候,我能夠簡化困難的總結。我養成了非常緩慢,它花了近兩百年以前,我建造機器,作為一種分析查爾斯·巴貝奇。我由操作員可使用卡片上,我可以“思考”的答案,并且產生一個合乎邏輯的速度比任何人。那時,人們認為技術革命,開始準備我的“人工智能”。1936年我真正的父親,艾倫·圖靈,寫了一本關于我怎么能夠正常運做“通用機器”來解決任何困難的數學問題。從那以后,我保持快速增長無論大小和智力。在1940年代我成長一樣大的房間,我懷疑是否能有更大的增長。然而,這個實相也擔心我的設計師。隨著時間的推移,我叫小。首先作為一個PC(個人電腦),然后又成為了一名筆記本電腦,我被使用在20世紀70年代以來,辦公室和家庭。
這些變化是有可能的,因為我的記憶中提高。首先是儲存在管,然后在晶體管和后來非常小的芯片。結果完全改變了我的形狀。隨著我的年齡增長我也變得渺小。隨著時間的推移,我的記憶中進展得如此之多,就像大象,我永遠都不會忘記告訴我該做的事情!和我的記憶變得如此大,即使我真不敢相信!不過我還是太孤獨了站在那里我自己,直到20世紀60年代初他們給了我一個家庭網絡連接。我能分享我的知識與另一些是通過萬維網上。20世紀70年代以來,許多新的應用了我。我成了非常重要的通信、金融和貿易。我也被推到機器人和用于制造手機以及幫助與醫療操作。我也被向太空發射火箭和派去探索月球和火星。總之,我的目標是給人類提供了高質量的生活。我現在真正充滿幸福的,我是一個忠實的朋友和幫手人類!安迪-機器人
??
我的第一個足球比賽是在日本名古屋幾年以前的事了。去年,我們的團隊去西雅圖,華盛頓在美國。我們獲得第二名。我個人認為,球隊贏得了第一名騙了。他們已經開發了一種新型的節目就在競賽。所以我們需要鼓勵我們的程序員來提高我們的智力也一樣。我們決心要創造更好的系統。在某種程度上我們的程序員是喜歡我們的教練。她計劃我們的所有可能的移動,看她已經看過了人類的游戲。然后她準備可靠的移動到使用如果出現新情況。我用這種方式可以使新動作使用“我的人工智能”。我真希望能夠與其他人類的隊伍,為我有程序來行動和他們一樣。畢竟,在同學的幫助下,我電子腦過目不忘的,用我的智慧就是我的一切。
Unit4
戴西學會了如何幫助野生動植物
戴西一直渴望幫助種瀕臨絕種的野生動物。有一天,她醒來時,發現一飛行的地毯上被她的床上,“你想去哪里?”這問。戴西回答。“我想立刻喜歡看一些瀕危野生動物。”她說。“請載我到遙遠的地方我在哪里可以找到動物讓皮毛上,讓這 件毛衣。“在一旦地毯飛走,并帶她到西藏去。戴西有看到羚羊面帶愁容。它說,“我們被殺死在我們獨羊毛胃。我們的毛皮是被用于制造件毛衣像你這樣的人。因此,我們現在正在瀕臨滅絕的物種。”黛西喊道,“對不起,我不知道。我不知道是什么也沒有采取什么措施來幫助你。飛行地毯,請給我一個地方,有一些野生動物保護。”
飛行地毯旅行了如此之快,下一分鐘,他們在津巴布韋。戴西轉身看見她是在注視著大象。“你來接受我的照片嗎?”它問道。救助戴西哄堂大笑。“不要笑,”大象驕傲地說,:“我們曾經是瀕臨滅絕的物種。農民在我們不施憐憫。他們說我們摧毀了他們的農場,和金錢的游客潮只去了大型旅游公司。所以政府決定的幫助。他們允許游客去打獵只有一定數量的動物如果他們付這個農民。現在農民們快樂,我們的人數正在增加。如此美好的事物是正在做的來拯救當地野生動物。”
戴西微笑著說:“那是好消息。它顯示的重要性,野生動物保護,但我想幫你同世界自然基金會建議。“地毯復活了,立刻在濃密雨林。一只猴子看到他們,因為它擦本身。“你在干什么? “問黛絲。“我保護自己免受蚊子,“這回答道,“當我找到了一個蜈蚣昆蟲,我碰一下我的身體。它包含了一種影響的藥物的蚊子。你應該多注意雨林在我住的地方和欣賞這些動物是如何生活在一起。沒有雨林、任何動物和任何藥物。”
黛西是驚訝。“會飛的地毯,請帶我回家所以我能告訴世界自然基金會,然后我們就開始制造這個新的藥物。猴子,請過來幫助。”猴子同意了。地毯飛回家。當他們著陸后,事情開始消失。兩分鐘后一切都gone-the猴子了。所以黛西是不能使她的新藥物。但是體驗!她已經學了那么多!世界自然基金會,總有?
動物滅絕 許多動物都有自己的歷史長河中消失了地球。最著名的這些動物的恐龍。他們居住在地球上成千上萬的年前,早在人類會笑之前形成、他們的未來卻似乎安全。有許多不同種類的恐龍和許多隨后被用于生活在中國。25物種的卵子中發現了西夏縣、南陽、河南省。不久前,一罕見的新種類的問題似乎永遠被發現在北京朝陽縣,遼寧省。當科學家們檢查了的骨頭,他們吃驚地發現這些恐龍不但能跑得他人,而且爬樹。他們意識到這一點的離開骨頭就在一起了。
關于恐龍突然滅絕了65million年前。一些科學家認為這是出乎意料的事件當一塊巨大的巖石上撞到了地球,從太空里放了太多的塵土變成了空中。其他人認為,地球沒有太熱為恐龍推向了住在了。沒人確切知道為何及如何從地球上滅絕了恐龍在這么短的時間。
我們知道有很多其它的野生植物、動物、昆蟲和鳥類已經滅絕了最近。根據一份聯合國報告稱,一些844動物和植物已經消失在過去的500年里。渡渡鳥就是其中之一。在島上,它一直毛里求斯和是一個非常友善的動物。請聽短篇小說渡渡鳥的以及它是如何從地球上滅絕了。
Unit 5
樂隊那不是
你曾經想要的一部分作為一名著名的樂隊歌手或者音樂家嗎?你是否曾想過的前面玩耍的成千上萬的人在音樂會上,每個人都鼓掌和欣賞你的音樂嗎?你唱ktv,假裝你是一個著名的歌手喜歡宋祖英或劉桓嗎?老實說,很多人非常重視變得富有而著名的人交往。不過人們是如何形成一個樂隊是? 許多音樂家見面,組成樂隊,因為他們喜歡寫,并且打他們自己的音樂。他們可能從一群高中生,就是練習他們的音樂在 某個人家是第一步名聲。有時他們可能起為過路的人在街上或地鐵,以便他們能額外掙些錢為自己還是來支付他們的樂器。后來他們可以在酒吧和俱樂部節目,因為他們是支取現金。當然,他們希望使記錄在演播室里和銷售的百萬出版量相比,成為百萬富翁!但是,有一個樂隊的,開始以不同的方式去做。這就是所謂的Monkees,開始作為一個電視節目。玩笑的音樂家們都在互相以及播放音樂,其中大多數是是以“披頭士”。電視組織者曾計劃找到四的音樂家可以采取行動以及唱歌。他們把廣告刊登在報紙上尋找的搖滾樂,但他們只能找到一個足夠的好。必須使用演員另外三個樂隊的成員。
這些演員的不能唱得夠好了,他們不得不依靠其他音樂家幫助他們。所以在廣播節目他們只是假裝唱歌。總之演出,受到幽默夠大了,可以復制其他組。他們是如此受歡迎,他們的球迷形成了俱樂部以賺取更多的熟悉他們的。一個星期電視、Monkees會唱歌,其他音樂家寫的。然而,在一年左右的時間里,他們對自己的工作變得更嚴重,Monkees開始玩,吟唱自己的歌像個真正的樂隊。然后他們產生了他們自己的紀錄,并開始巡回演出和他們自己的音樂。在美國,他們就更甚于“披頭士”樂隊和甚至銷售多個記錄。樂隊解散了的對1970年,但是幸而這些在mid-1980s團聚。他們上演了一個新記錄,和他們在1996年慶祝他們的前任,時間是一種真正的樂隊。
福瑞迪青蛙
不久之后福瑞迪和樂隊成名了,他們參觀了英國在簡要之旅。顯示他們的熱情的球迷買到票等待了幾個小時為他們的音樂會。福瑞迪現在很自信當他走進音樂廳。他喜歡唱歌和所有的祝賀你后來弄的!他最令人興奮的邀請是履行在電視節目稱為“上面的持久性有機污染物。他不得不去倫敦,穿一件昂貴的西服和出一個節目電視攝像機。感覺非常奇怪的。但是當節目就被電話,身處同一房間開始唱起歌來。每個人都問一問什么時候他們也能看到佛瑞迪和他的樂隊一起了。他們是真正的明星。
那東西了。福瑞迪和他的樂隊就可以不出去在任何地方沒有被跟蹤。甚至當他們戴著太陽眼鏡或胡子的人認識他們的。球迷們發現他們,甚至當他們去廁所。他們試圖藏在閱覽室公共圖書館的興起,但就是什么也想不起來。有人會在那兒。他們的個人生命還經常討論的人都不知道他們,但交談著,就好像他們是非常親密的朋友。最后,感覺很沮喪和敏感,佛瑞迪和他的樂隊一起意識到他們必須離開這個國家變得過于痛苦之前。于是離開英國,他們一去不復返,后,就回到了湖。