第一篇:蜀道難原文
蜀道難
【作者】李白 【朝代】唐
噫吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時(shí)還?畏途巉巖不可攀。但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。其險(xiǎn)也如此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來哉!
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟!
yīxūxìnáomén
chán
tuānhuīpīngjiēwéi
shǔn[注釋](1)《蜀道難》:古樂府舊題,屬《相和歌?瑟調(diào)曲》。
(2)噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。宋庠《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚
異,輒曰‘噫吁嚱’?!?/p>
(3)蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字。
(4)何茫然:難以考證。何:多么。茫然:渺茫遙遠(yuǎn)的樣子。指古史傳說悠遠(yuǎn)難詳,茫昧杳
然。據(jù)西漢揚(yáng)雄巜蜀本王紀(jì)>記載:“蜀王之先,名蠶叢、柏灌、魚鳧,蒲澤、開明。?? 從開明上至蠶叢,積三萬四千歲?!?5)爾來:從那時(shí)以來。
(6)四萬八千歲:極言時(shí)間之漫長,夸張而大約言之。(7)秦塞:秦的關(guān)塞,指秦地。秦地四周有山川險(xiǎn)阻,故稱“四塞之地”。(8)通人煙:人員往來。(9)西當(dāng):西對。(10)當(dāng):對著,向著。
(11)太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。(12)鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過,人跡所不能至。(13)橫絕:橫越。(14)峨眉巔:峨眉頂峰。
(15)地崩山摧壯士死:《華陽國志?蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國,知道蜀王好色,答應(yīng)送
給他五個(gè)美女。蜀王派五位壯士去接人?;氐借麂?今四川劍閣之南)的時(shí)候,看見一條 大蛇進(jìn)入穴中,一位壯士抓住了它的尾巴,其余四人也來相助,用力往外拽。不多時(shí),山崩地裂,壯士和美女都被壓死。山分為五嶺,入蜀之路遂通。這便是有名的“五丁開 山”的故事。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。(16)石棧:棧道。
(17)六龍回日:《淮南子》注云:“日乘車,駕以六龍。羲和御之。日至此面而薄于虞淵,羲
和至此而回六螭?!斌ぜ待?。
(18)高標(biāo):指蜀山中可作一方之標(biāo)識的最高峰。(19)沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。(20)逆折:水流回旋。(21)回川:有漩渦的河流。(22)黃鶴:黃鵠(hú),善飛的大鳥。(23)尚:尚且。(24)得:能。
(25)猿猱(náo):蜀山中最善攀援的猴類。
(26)青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽縣北?!对涂たh志》卷二十二:“青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,山多云雨,行者屢逢泥淖,故 號青泥嶺。”
(27)盤盤:曲折回旋的樣子。(28)百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎。(29)縈:盤繞。(30)巖巒:山峰。
(31)捫參歷井:參(shēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做
“分野”,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦 之分野。捫(mén):用手摸。(32)歷:經(jīng)過。(33)脅息:屏氣不敢呼吸。(34)膺:胸。(35)坐:徒,空。(36)君:入蜀的友人。(37)畏途:可怕的路途。(38)巉巖:險(xiǎn)惡陡峭的山壁。(39)但見:只聽見。
(40)號古木:在古樹木中大聲啼鳴。(41)從:跟隨。
(42)子規(guī):即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”。《蜀記》曰:“昔有人姓杜
名宇,王蜀,號曰望帝。宇死,俗說杜宇化為子規(guī)。子規(guī),鳥名也。蜀人聞子規(guī)鳴,皆 曰望帝也。”這兩句也有斷為“又聞子規(guī)啼,夜月愁空山”的,但不如此文這種斷法順。(43)凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝。凋,使動用法,使??凋謝,這里指臉色由紅潤變成
鐵青。(44)去:距離。(45)盈:滿。
(46)飛湍(tuān):飛奔而下的急流。
(47)喧豗(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。
(48)砯(pīng)崖:水撞石之聲。砯,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,這里作動詞用,沖擊的意思。
轉(zhuǎn),使?jié)L動。(49)壑:山谷。(50)嗟:感嘆聲。(51)爾:你。(52)胡為:為什么。(53)來:指入蜀。
(54)劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里。(55)崢嶸、崔嵬:都是形容山勢高大雄峻的樣子。
(56)“一夫”兩句:《文選》卷四左思《蜀都賦》:“一人守隘,萬夫莫向”?!段倪x》卷五十
六張載《劍閣銘》:“一人荷戟,萬夫趦趄。形勝之地,匪親勿居?!?57)一夫:一人。(58)當(dāng)關(guān):守關(guān)。(59)莫開:不能打開。(60)所守:指把守關(guān)口的人。
(61)或匪親:倘若不是可信賴的人。匪,同“非”。(62)朝:早上。(63)吮:吸。
(64)錦城:成都古代以產(chǎn)棉聞名,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此,專收棉織品,故稱錦城或錦官城。《元
和郡縣志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里,故錦官城也?!苯袼拇ǔ?都市。(65)咨嗟:嘆息。
[整體評析]
這首詩是襲用樂府舊題,意在送友人入蜀。詩人以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸,突兀,強(qiáng)悍、崎嶇等奇麗驚險(xiǎn)和不可凌越的磅礴氣勢,借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗。
至于本詩是否有更深的寓意,歷代有各種不同看法。然而就詩論詩,不一定強(qiáng)析有寓意。但從詩中,“所守或匪親,化為狼與豺”看,卻是在寫蜀地山川峻美的同時(shí),告誡當(dāng)局,蜀地險(xiǎn)要,應(yīng)好好用人防守。
詩采用律體與散文間雜,文句參差,筆意縱橫,豪放灑脫。全詩感情強(qiáng)烈,一唱三嘆,回環(huán)反復(fù),讀來令人心潮激蕩。
來源:古詩文網(wǎng)
第二篇:《蜀道難》原文及翻譯
作者: 李白(701-762),字太白,號青蓮居士,他和杜甫齊名,人稱“李杜”。杜甫曾說他“筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神”。他的詩歌,現(xiàn)存900多首,著作有《李太白集》。他留下許多膾炙人口的詩作,《蜀道難》《行路難》《夢游天姥吟留別》《靜夜思》《早發(fā)白帝城》等最能代表其藝術(shù)特色。他兼善各體詩歌,尤以古詩為精,是唐代浪漫主義詩歌的代表作家。
《蜀道難》原文及翻譯
噫吁嚱(yī xū xī)!危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉顛。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。捫(m?n)參(shēn)歷井仰脅(xi?)息,以手撫膺(yīng)坐長嘆。
唉呀呀,多么高峻偉岸!蜀道難行賽過攀上遙遙青天!蠶叢、魚鳧這兩位古蜀國的帝王,他們建國的年代已多么邈遠(yuǎn)茫然。自從那時(shí)至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。長安西面太白山阻擋,峰巒起伏只剩一條飛鳥的路線蜿蜒曲折,一直爬上巍峨的峨嵋山巔。山崩地裂,埋葬了五位英雄壯士,這樣以后高險(xiǎn)的山路和棧道才相互勾連。上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪沖向天空紆回曲折的大川。善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個(gè)彎彎??梢悦絽?、井星叫人仰首屏息,用手撫胸不已徒來長嘆。
問君西游何時(shí)還?畏途巉(chán)巖不可攀。但見悲鳥號(háo)古木雄飛雌從繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)(zhuǎn)石萬壑(ha)雷。其險(xiǎn)也如此,嗟(jiē)爾遠(yuǎn)道之人胡為(wai)乎來哉!
西行的游子啊,請問你何時(shí)回還?險(xiǎn)山惡水,可怕的蜀道實(shí)在難以登攀!只看到古樹叢中傳出鳥兒陣陣悲號,雄雌相隨飛翔在荒涼的山林之間。月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!蜀道艱難啊,難于攀上遙遙青天,聽后也會使人生愁,嚇得臉色突變。山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。蜀道哇,竟是如此的艱難;唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來的客人,為了什么要來到這個(gè)地方?
劍閣崢嶸而崔嵬(w?i),一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。所守或匪(fēi)親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮(shǔn)血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨(zī)嗟(jiē)。
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻占。駐守的官員若不是自己的親信,就會變成叛亂者。早晚既要提心吊膽地躲避老虎,又要警覺防范長蛇的災(zāi)難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是快樂的所在;如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡直難于上青天;側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
第三篇:蜀道難原文及翻譯
《蜀道難》是高一語文必修三課本的內(nèi)容,也是中國唐代偉大詩人李白的代表作品。下面小編給大家?guī)硎竦离y原文及翻譯,希望對你有幫助。
蜀道難原文
噫(yī)吁(xū)嚱(xī),[4]危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
蠶叢及魚鳧(fú),開國何茫然!
爾來四萬八千歲,不與秦塞(sài)通人煙。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔(diān)。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧(zhàn)相鉤連。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱(náo)欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈(yíng)巖巒。
捫(mén)參(shēn)歷井仰脅(xié)息,以手撫膺(yīng)坐長嘆。
問君西游何時(shí)還?畏途巉(chán)巖不可攀。
李白但見悲鳥號(háo)古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍(tuān)瀑(pù)流爭喧豗(huī),砯(pīng)崖轉(zhuǎn)石萬壑(hè)雷。
其險(xiǎn)也如(有的版本是“若”)此,嗟(jiē)爾遠(yuǎn)道之人胡為乎來哉!
劍閣崢(zhēng)嶸(róng)而崔嵬(wéi),一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
所守或匪(fēi)(通“非”)親,化為狼與豺(chái)。
朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮(shǔn)血(xiě或xuè),殺人如麻。
錦城雖云樂,不如早還(huán)家。
蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨(zī)嗟(jiē)!
蜀道難翻譯
唉呀呀多么危險(xiǎn)多么高峻偉岸,蜀道真太難攀簡直難于上青天。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實(shí)在久遠(yuǎn)無法詳談。
自從那時(shí)至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊太白山有飛鳥能過的小道,從那小路走可橫渡峨眉山頂端。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。
善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。
青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個(gè)彎彎。
屏住呼吸仰頭過參井皆可觸摸,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。
好朋友呵請問你西游何時(shí)回還?可怕的巖山棧道實(shí)在難以登攀!
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!
蜀道真難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺;枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;水石相擊轉(zhuǎn)動像萬壑鳴雷一般。
那去處惡劣艱險(xiǎn)到了這種地步;唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來的客人,為了什么而來到這險(xiǎn)要的地方?劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬馬難攻占。駐守的官員若不是自己的近親;
難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆?。清晨你要提心吊膽地躲避猛?
傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難。豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;
毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。錦官城雖然說是個(gè)快樂的所在;
如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。蜀道太難走呵簡直難于上青天;
側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!
蜀道難讀后感
最近我讀了詩人李白所寫的《蜀道難》一文,這篇文章雖然不是第一次讀,但是當(dāng)再次讀完后又讓人感慨萬千,又一次被李白的那種浪漫主義情懷帶進(jìn)了詩里,《蜀道難》凸現(xiàn)了大氣磅礴的崇高美,演繹了迅疾變幻的運(yùn)動美,奔涌出參差錯(cuò)落的音韻美,真正譜寫了一首浪漫主義的絕唱。現(xiàn)淡淡讀了文章后的感想:
作為最偉大的浪漫主義詩人,李白的詩清新飄逸,豪邁曠達(dá),已成了中國文學(xué)史上不可動搖的扛鼎之作,而《蜀道難》,就是這諸多審美對象中的一個(gè)經(jīng)典。
李白的人格力量是什么?勿庸置疑,那就是“天生我材必有用”“長風(fēng)破浪會有時(shí)”的自信,是“人生得意須盡歡”“會須一飲三百杯”的狂放。一個(gè)“狂”字,是他噴薄如日熱情似火的情感的體現(xiàn),也是他對自己精神家園本能的執(zhí)著的選擇:對“鐘鼓饌玉”的嗤之以鼻,蔑視鄙棄,對黑暗現(xiàn)實(shí)的不滿抗?fàn)?,毅然絕棄;對祖國壯麗山河的一往情深,無比熱愛!
總觀全詩內(nèi)容,真正體現(xiàn)了一種雄健偉岸,高峻奇險(xiǎn),渾然天成的崇高美,一種氣象不凡的壯闊美。只有李白,只有有著風(fēng)卷殘?jiān)瓢銡馄堑睦畎?,才能讓蜀道上連天的群峰,壁立的懸崖,洶涌的惡水,凄涼的叢林,還有那磨牙吮血的恐怖,全都渲染出大氣磅礴的長軸畫卷,才能凸現(xiàn)出一種驚天地泣鬼神的崇高美!“蜀道之難,難于上青天”這空間上難度上的極度擴(kuò)張;“爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙”,這時(shí)間上的極度綿延拓展;“地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連”,這“五丁開山”的巨大的神勇力量;“飛湍瀑流爭喧豗 ”的洶涌激蕩,“一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開”的奇險(xiǎn)崢嶸,這一切的一切,在詩人如椽巨筆的揮灑下,沒有一個(gè)不是突破景物常態(tài)的,沒有一個(gè)不是宏大壯闊的,沒有一個(gè)不是粗拙奇譎的,也沒有一個(gè)不是令人心動魂悸的!總觀全詩內(nèi)容,真正體現(xiàn)了一種雄健偉岸,高峻奇險(xiǎn),渾然天成的崇高美,一種氣象不凡的壯闊美!
《蜀道難》,一首狂放的浪漫的絕唱,從內(nèi)容到形式,無不都是詩人狂放之情主宰下的鬼斧神工般的走筆渲染,寫意潑墨!知道李白的《蜀道難》的人,應(yīng)該很多,他給人以遼闊的遠(yuǎn)景,一種地平線的寬廣的感覺,又有一種崩天開地的豁然。
這是一種我們民族的本質(zhì),艱辛卻堅(jiān)定,不易卻執(zhí)著。
第四篇:蜀道難原文對照翻譯
蜀道難
李白
噫,吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!
噫,哎呀,好高啊好險(xiǎn)??!蜀道之難,難于上青天!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通 蠶叢和魚鳧是古蜀國的帝王,他們開國的事業(yè)何等茫然。從古到今四萬八千年,秦蜀二地從不通人
人煙。西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨嵋?guī)p。地崩山摧壯士死,煙。西面太白山上只有鳥飛的路線,可以通往峨眉山巔。多少壯士在地裂山崩中死去,然后才有一
然后天梯石棧方鉤連。條天梯似的棧道互相鉤連。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚
上有那駕著六龍的日車也要回頭的高峰,下有那奔騰澎湃的激流也要倒退的迴川。連高飛的黃鶴也
不得過,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。捫
不得過啊,猿猴要過也無法攀援。青泥嶺上路,盤旋又盤旋,百步九折繞山巒。抬起頭來不敢出大
參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。問君西游何時(shí)還?畏途巉巖
氣,手摸星辰頭頂天。只好坐下來手按胸口發(fā)長嘆:“西行的人啊,你什么時(shí)候回來呢?這可怕的
不可攀。
蜀道,實(shí)在難以登攀!”
但見悲鳥號古木,雄飛從雌繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁
只聽見鳥兒在古樹上哀號,雌的跟著雄的飛繞在林間。又聽見子規(guī)在月下哭泣:“不如歸去!不如
空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏。連峰去天不
歸去!……”一聲聲,愁滿空山。蜀道之難,難于上青天!聽一聽也會使人失去青春的容顏。山峰
盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。
連著山峰,離天還不到一尺遠(yuǎn),千年枯枝倒掛在懸?guī)r上邊。激流和瀑布各把神通顯,沖得山巖震,其險(xiǎn)也若此,嗟爾遠(yuǎn)道之人,胡為乎來哉。
推著巨石轉(zhuǎn),好一似雷霆回響在這萬壑千山?!笆竦朗沁@樣的艱險(xiǎn)啊!可嘆(你們這些)遠(yuǎn)道而來的人,不知是為了什么?”
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。所守或匪親,劍門關(guān)氣象非凡,但也格外高險(xiǎn)。一人來把守,萬人難過關(guān)。把關(guān)的人若是不可靠,他反而成為禍 化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。錦
患。行人來到這里,早上要防備猛虎的襲擊,晚上要警惕長蛇的暗算。它們磨快了牙齒,時(shí)刻要擺
城雖云樂,不如早還家。
人肉宴。被它們殺害的人啊,密密麻麻,成千上萬。“錦城雖說是個(gè)好地方,倒不如早早回家去!
蜀道之難,難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟。蜀道之難,難于上青天!當(dāng)我踏上歸途回身西望,還止不住連聲長嘆。
第五篇:李白《蜀道難》原文及翻譯
李白《蜀道難》這首詩是襲用樂府舊題,意在送友人入蜀。詩人以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,藝術(shù)地再現(xiàn)了蜀道崢嶸,突兀,強(qiáng)悍、崎嶇等奇麗驚險(xiǎn)和不可凌越的磅礴氣勢,借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗。下面是小編給大家整理了李白《蜀道難》原文及翻譯,供大家參閱。
原文
噫吁嚱!,危呼高哉!
蜀道之難難于上青天。
蠶叢及魚鳧,開國何茫然。
爾來四萬八千歲,始與秦塞通人煙。
西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨嵋?guī)p。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。
上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得,猿猱欲度愁攀緣。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時(shí)還,畏途巖不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。
又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。
蜀道之難難于上青天,使人聽此凋朱顏。
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧,石冰崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。
其險(xiǎn)也若此,嗟爾遠(yuǎn)道之人,胡為呼來哉。
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇。
磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂,不如早還家。
蜀道之難難于上青天,側(cè)身西望長咨嗟。
注解
1、蠶叢、魚鳧:都是傳說中古蜀國國王。古代的蜀國本與中原不通,至秦惠王滅蜀(公元前三一六),始與中原相通。
2、太白:山名,又名太乙山,秦嶺主峰,在今陜西周至、太白縣一帶。舊說因其冬夏積雪,故名。太白山在當(dāng)進(jìn)京城長安之西,故云“西當(dāng)太白”。
3、鳥道:極言山路險(xiǎn)窄,僅能容鳥飛過。
4、地崩句:相傳秦惠王嫁五美女與蜀,蜀遣五個(gè)力士迎之,回到梓潼,見一大蛇入穴中,五人引其尾使出;結(jié)果山崩,五人皆被壓死,五女上山化為石。
5、六龍回日:相傳太陽神乘車,羲和駕六龍而駛之。此指高標(biāo)阻住了六龍,只得回車。
6、高標(biāo):立木為表記,其最高處叫標(biāo),也即這一帶高山的標(biāo)志。
7、捫參句:意謂山高入天,竟至可以伸手摸到一路所見星辰。古以星宿分野,凡地上某一區(qū)域,都劃在星空某一分野之內(nèi),并以天象所示來占卜地上屬邑之吉兇。秦屬井宿分野,蜀屬參宿分里。脅息:屏氣不敢呼吸。
8、子規(guī):杜鵑鳥,蜀地最多。相傳蜀帝杜宇,號望帝,死后其魂化為子規(guī),啼聲悲凄。
9、錦城:即錦官城,今四川成都市。
10、咨嗟:嘆息。
譯文
唉呀呀,多么危險(xiǎn)多么高峻偉岸!
蜀道真太難攀簡直難于上青天。
傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實(shí)在久遠(yuǎn)無法詳談。
自從那時(shí)至今約有四萬八千年,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。
西邊太白山有飛鳥能過的小道。
從那小路走可橫渡峨嵋山頂端。
山崩地裂蜀國五壯士被壓死了,兩地才有天梯棧道開始相通連。
上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空紆回曲折的大川。
善于高飛的黃鵠尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。
青泥嶺多么曲折繞著山巒盤旋,百步之內(nèi)縈繞巖巒轉(zhuǎn)九個(gè)彎彎。
可以摸到參、井星叫人仰首屏息,用手撫胸驚恐不已坐下來長嘆。
好朋友呵請問你西游何時(shí)回還?
可怕的巖山道實(shí)在難以登攀!
只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫;
雄雌相隨飛翔在原始森林之間。
月夜聽到的是杜鵑悲慘的啼聲,令人愁思綿綿呵這荒蕩的空山!
蜀道難走呵簡直難于上青天,叫人聽到這些怎么不臉色突變?
山峰座座相連離天還不到一尺;
枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。
漩渦飛轉(zhuǎn)瀑布飛瀉爭相喧鬧著;
水石相擊轉(zhuǎn)動象萬壑鳴雷一般。
那去處惡劣艱險(xiǎn)到了這種地步;
唉呀呀你這個(gè)遠(yuǎn)方而來的客人,為了什么要來到這個(gè)地方?
劍閣那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千軍萬馬也難攻占。
駐守的官員若不是皇家的近親;
難免要變?yōu)椴蚶蔷岽藶榉窃旆础?/p>
清晨你要提心吊膽地躲避猛虎;
傍晚你要警覺防范長蛇的災(zāi)難。
豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;
毒蛇猛獸殺人如麻即令你膽寒。
錦官城雖然說是個(gè)快樂的所在;
如此險(xiǎn)惡還不如早早地把家還。
蜀道太難走呵簡直難于上青天;
側(cè)身西望令人不免感慨與長嘆!