第一篇:中西餐桌禮儀異同
中西餐桌禮儀的異同
西餐桌上的禮儀是人們長期形成的。有一些老規矩,例如,胳膊肘在用餐時自始至終不能擱在餐桌上等等,已不再被大家恪守了;但是,有許多“清規戒律”還是被人們所遵行。我們可以列舉一些不能違反的禁忌:普通西餐的進萊次序,通常是面包、湯、各類菜式、布丁、咖啡或紅茶。照正式規矩,入席的時候,客人應該由椅的左方就位,離席的時候亦應由椅的左方退出入座后,應該待主人先攤開餐巾以后,才可以把放在桌上的餐巾鋪置在自己的膝上。收起的時候也是一樣,都要以主人為先,否則便失禮。鋪餐巾,在正式場合是將餐巾疊作兩層,放置在大腿上,不能完全攤開,更不能塞入腰衣服里、但一般的常餐便不須這么拘謹了,想要全攤開的話也是無妨的。有時中途因事要暫時離席,切勿將餐巾擱在桌上,因為這是意味你不再吃,侍者便不會再為你上萊了,所以,在離開時須將餐巾放在椅子上才對。用餐完畢,餐巾大致疊好,也可以不疊好,放在餐桌上,而要亂扔。如果發現水杯或萊肴中有臟物,不要大聲嚷嚷,引起同桌的人們注意,而應當悄悄告訴服務員,讓他拿走重拿一份來。換菜盤和餐具也是這樣。喝飲料時,先用餐巾擦一下嘴唇,然后再喝杯中的飲料,為的是避兔菜屑弄到臉上或丟進玻璃杯里。如有紙餐巾最好不用餐巾擦嘴,不要把用過的盤子推到一旁,或者把盤子摞起來。最好不要移動任何盤子的位置。在桌布上落下面包屑,可以不必理會。如果是不慎落下一點兒飯菜可以在服務員撤走盤子時,用餐巾小心地把它拾到盤子中。
品味西餐文化,建議大家有時間到崇文門馬克西姆餐廳看一看,那里按照19世紀末特有的法國浪漫派風格布置的西餐廳,裝璜華麗典雅,樂池內小樂隊演奏著古典的名曲,服務員是身著燕尾服的小伙子。這是馬可西姆餐廳的傳統,它讓顧客先飽眼福(餐廳布置),再飽耳福(柔和音樂),后飽口福(美味的法國大菜)。研究西餐的學者們,經過長期的探討和歸納認為吃西餐最講究6個“M”。
第一個是“Menu”(菜單)
當您走進西餐館,服務員先領您入座,待您坐穩,首先送上來的便是菜單。菜單被視為餐館的門面,老板也一向重視,用最好的面料做菜單的封面,有的甚至用軟羊皮打上各種美麗的花紋。在這里用菜單稱之似有不妥,應稱之為“菜譜”。
如何點好菜,我可有個絕招,我無論在國內外西餐館吃飯,往往點的菜又好吃,又便宜,常常受到同事們稱道,我的辦法是,打開菜譜,看哪道菜是以飯店名稱命名的,我往往取之,我深知,那位廚師也不會拿自己店名開玩笑的,所以他們下功夫做出的菜,肯定會好吃的,請大家一定要點。
涉及到點菜,看菜譜不由得使我想起近20年前發生在馬克西姆餐廳的一件事,四位年輕的“萬元戶”農民走進這家豪華的餐廳。他們有了錢,想品一品法國名菜。餐廳經理和服務員欣喜異常,熱情招待他們入座,并禮貌地呈上菜譜,恭敬地請他們點菜。誰料,其中一位把菜譜推到一邊,不屑一顧地說:“點什么菜?你們看著來,什么貴上什么,我們有的是錢!”四位農民花了近2000元,美美吃了頓法國名菜,但也不時出了“洋相”,刀叉不知如何使,餐巾最后當了手絹用……
后來法方總經理同我談起此事,很有感觸:“從這四位年輕人身上,看到中國農民確實富了,令人振奮。但是中國朋友吃西餐不看菜單,使我們很難理解。在法國,就是戴高樂、德斯坦
總統吃西餐也得看菜單點菜的。這里不涉及有錢沒錢的問題,因為看菜單、點菜已成了吃西餐的一個必不可少的程序,是種生活方式。”
第二個是“Music”(音樂)
豪華高級的西餐廳,要有樂隊,演奏一些柔和的樂曲,一般的小西餐廳也播放一些美妙的樂曲。但,這里最講究的是樂聲的“可聞度”,即聲音要達到“似聽到又聽不到的程度”,就是說,要集中精力和友人談話就聽不到,要想休息放松一下就聽得到,這個火候要掌握好。
第三個是“Mood”(氣氛)
西餐講究環境雅致,氣氛和諧。一定要有音樂相伴,有潔白的桌布,有鮮花擺放,所有餐具一定潔凈。如遇晚餐,要燈光暗淡,桌上要有紅色蠟燭,營造一種浪漫、迷人、淡雅的氣氛。
第四個是“Meeting”(會面)
也就是說和誰一起吃西餐,這要有選擇的,一定要是親朋好友,趣味相投的人。吃西餐主要為聯絡感情,很少在西餐桌上談生意。所以西餐廳內,少有面紅耳赤的場面出現。
第五個是“Manner”(禮俗)
也稱之為“吃相”和“吃態”,總之要遵循西方習俗,勿有唐突之舉,特別在手拿刀叉時,若手舞足蹈,就會“失態”。使用刀叉,應是右手持刀,左手拿叉,將食物切成小塊,然后用刀叉送入口內。一般來講,歐洲人使用刀叉時不換手,一直用左手持叉將食物送入口內。美國人則是切好后,把刀放下,右手持叉將食物送入口中。但無論何時,刀是絕不能送物入口的。西餐宴會,主人都會安排男女相鄰而坐,講究“女士優先”的西方紳士,都會表現出對女士的殷勤。
第六個是“Meal”(食品)
我的一位美國美食家朋友曾這樣說:“日本人用眼睛吃飯,料理的形式很美,吃我們的西餐,是用鼻子的,所以我們鼻子很大;只有你們偉大的中國人才懂得用舌頭吃飯。”我們中餐以“味”為核心,西餐是以營養為核心,至于味道那是無法同中餐相提并論的。
吃西餐在很大程度上講是在吃情調:大理石的壁爐、熠熠閃光的水晶燈、銀色的燭臺、繽紛的美酒,再加上人們優雅迷人的舉止,這本身就是一幅動人的油畫。為了在初嘗西餐時舉止更加嫻熟,費些力氣熟悉一下這些進餐禮儀,還是值得的。
1、就座時,身體要端正,手肘不要放在桌面上,不可蹺足,與餐桌的距離以便于使用餐具為佳。餐臺上已擺好的餐具不要隨意擺弄。將餐巾對折輕輕放在膝上。
2、使用刀叉進餐時,從外側往內側取用刀叉,要左手持叉,右手持刀;切東西用左手拿叉按住食物,右手執刀將其鋸切成小塊,然后用叉子送入口中。使用刀時,刀刃不可向外。進餐中放下刀叉時,應擺成“八”字型,分別放在餐盤邊上。刀刃朝向自身,表示還要繼續吃。每吃完一道菜,將刀叉并攏放在盤中。如果是談話,可以拿著刀叉,無需放下。不用刀時,也可以用右手持叉,但若需要作手勢時,就應放下刀叉,千萬不可手執刀叉在空中揮舞搖晃,也不要一手拿刀或叉,而另一只手拿餐巾擦嘴,也不可一手拿酒杯,另一只手拿叉取菜。要記住,任何時候,都不可將刀叉的一端放在盤上,另一端放在桌上。
3、每次送入口中的食物不宜過多,在咀嚼時不要說話,更不可主動與人談話。
4、喝湯時不要啜,吃東西時要閉嘴咀嚼。不要咂嘴發出聲音。如湯菜過熱,可待稍涼后再吃,不要用嘴吹。喝湯時,用湯勺從里向外舀,湯盤中的湯快喝完時,用左手將湯盤的外側稍稍翹起,用湯勺舀凈即可。吃完湯菜時,將湯匙留在湯盤(碗)中,匙把指向自己。
5、吃魚、肉等帶刺或骨的菜肴時,不要直接外吐,可用餐巾捂嘴輕輕吐在叉上放入盤內。如盤內剩余少量菜肴時,不要用叉子刮盤底,更不要用手指相助食用,應以小塊面包或叉子相助食用。吃面條時要用叉子先將面條卷起,然后送入口中。
6、面包應掰成小塊送入口中,不要拿整塊面包咬。抹黃油和果醬時也要先將面包掰成小塊再抹。
7、吃雞時,歐美人多以雞胸脯肉為貴。吃雞腿時應先用力將骨去掉,不要用手拿著吃。吃魚時不要將魚翻身,要吃完上層后用刀叉將魚骨剔掉后再吃下層,吃肉時,要切一塊吃一塊,塊不能切得過大,或一次將肉都切成塊。
8、不可在餐桌邊化妝,用餐巾擦鼻涕。用餐時打嗝是最大的禁忌,萬一發生此種情況,應立即向周圍的人道歉。取食時不要站立起來,坐著拿不到的食物應請別人傳遞。
9、就餐時不可狼吞虎咽。不愿吃的食物也應要一點放在盤中,以示禮貌。主人勸客人添菜,如有胃口,添菜不算失禮,相反主人也許會引以為榮。
10、不可在進餐時中途退席。如有事確需離開應向左右的客人小聲打招呼。飲酒干杯時,即使不喝,也應該將杯口在唇上碰一碰,以示敬意。當別人為你斟酒時,如不要,可簡單地說一聲“不,謝謝!”或以手稍蓋酒杯,表示謝絕。
11、在進餐尚未全部結束時,不可抽煙,直到上咖啡表示用餐結束時方可。如在左右有女客人,應有禮貌地詢問一聲“您不介意吧!”
12、進餐時應與左右客人交談,但應避免高聲談笑。不要只同幾個熟人交談,左右客人如不認識,可選自我介紹。別人講話不可搭嘴插話。
13、喝咖啡時如愿意添加牛奶或糖,添加后要用小勺攪拌均勻,將小勺放在咖啡的墊碟上。喝時應右手拿杯把,左手端墊碟,直接用嘴喝,不要用小勺一勺一勺地舀著喝。吃水果時,不要拿著水果整個去咬,應先用水果刀切成4或6瓣,再用刀去掉皮、核,用叉子叉著吃。
14、進餐時,不要解紐扣或當眾脫衣。如主人請客人寬衣,男客人可將外衣脫下搭在椅背上,不要將外衣或隨身攜帶的物品放在餐臺上。
第二篇:中西餐桌禮儀的差異
中西餐桌禮儀的差異
2011-1-20 10:57 提問者:匿名 | 瀏覽次數:1623次
推薦答案
2011-1-20 10:59
一、宴會禮儀
(1)在當你應邀赴宴時,你對同桌進餐的人和餐桌上的談話,大概要比對飲食要更感興趣。因此進餐時,應該盡可能地少一些聲響,少一些動作。
(2)女主人一拿起餐巾時,你也就可以拿起你的餐巾,放在腿上。有時餐巾中包有一只小面包;如果是那樣的話就把它取也,放在旁邊的小碟上。
(3)餐巾如果很大,就雙疊著放在腿上;如果很小,就全部打開。千萬別將餐巾別在領上或背心上,也不要在手中亂揉。可以用餐巾的一角擦去嘴上或手指上的油漬或臟物。千萬別用它來擦刀叉或碗碟。
(4)正餐通常從湯開始。在你座前最大的一把匙就是湯匙,它就在你的右邊的盤子旁邊。不要錯用放在桌子中間的那把匙子,因為那可能是取蔬菜可果醬用的。
(5)在女主人拿起她的匙子或叉子以前,客人不得食用任何一道菜。女主人通常要等到每位客人都拿到菜后才開始。她不會像中國習慣那樣,請你先吃。當她拿起匙或叉時,那就意味著大家也可以那樣做了。
(6)如果有魚這道菜的話,它多半在湯以后送上,桌上可能有魚的一把專用叉子,它也可能與吃肉的叉子相似,通常要小一些,總之,魚叉放在肉叉的外側離盤較遠的一側。
(7)通常在魚上桌之前,魚骨早就剔凈了,如果你吃的那塊魚還有刺的話,你可以左手拿著面包卷,或一塊面包,右手拿著刀子,把刺撥開。
(8)如果嘴里有了一根刺,就應悄悄地,盡可能不引起注意地用手指將它取出,放在盤子邊沿上,別放在桌上,或扔在地下。
此外,我對法國餐桌禮儀的忌諱有些了解,如后:
二、法國餐桌禮儀七忌
答應對方的邀請后如果臨時有事要遲到甚至取消約會,必須事先通知對方。赴會時稍遲是可以接受的,但若超過15分鐘便會給對方不重視約會的壞印象。在點菜時自己應選定想吃的食物,如果看遍菜牌也沒有頭緒的話,可請侍應為你推薦餐廳的招牌菜,但要給明確的表示,如想吃海鮮、不吃紅肉等,切記事事拿不定主意,只懂說“是但(隨便也罷)”的人只會為同臺客人添加麻煩。用餐要注意的細節甚多,但其實大部分也是日常的禮儀,只要保持冷靜,不做大動作,不出聲響或阻礙別人用餐的話已算合格。
1、使用餐具最基本的原則是由外至內,完成一道菜后侍奉收去該份餐具,按需要或會補上另一套刀叉。
2、吃肉類時(如牛扒)應從角落開始切,吃完一塊再切下一塊。遇到不吃的部分或配菜,只需將它移到碟邊。
3、如嘴里有東西要吐出來,應將叉子遞到嘴邊接出,或以手指取出,再移到碟子邊沿。整個過程要盡量不要引別人注意,之后自然地用餐便可。
4、遇到豆類或飯一類的配菜,可以左手握叉平放碟上,叉尖向上,再以刀子將豆類或飯輕撥到叉子上便可。若需要調味料但伸手又取不到,可要求對方遞給你,千萬不要站起來俯前去取。
5、吃完抹手抹嘴切忌用餐巾大力擦,注意儀態用餐巾的一角輕輕印去嘴上或手指上的油漬便可。
6、就算凳子多舒服,坐姿都應該保持正直,不要靠在椅背上面。進食時身體可略向前靠,兩臂應緊貼身體,以免撞到隔壁。
7、吃完每碟菜之后,如將刀叉四邊放,又或者打交叉亂放,非常難看。正確方法是將刀叉并排放在碟上,叉齒朝上。另外!餐飲禮儀問題可謂源遠流長。據文獻記載可知,至少在周代,飲食禮儀已形成一套相當完善的制度,特別是經曾任魯國祭酒的孔子的稱贊推崇而成為歷朝歷代表現大國之貌、禮儀之邦、文明之所的重要方面。
作為漢族傳統的古代宴飲禮儀,自有一套程序:主人折柬相邀,臨時迎客于門外。賓客到時,互致問候,引入客廳小坐,敬以茶點。客齊后導客入席,以左為上,視為首席,相對首座為二座,首座之下為三座,二座之下為四座。客人坐定,由主人敬酒讓菜,客人以禮相謝。席間斟酒上菜也有一定的講究:應先敬長者和主賓,最后才是主人。宴飲結束,引導客人入客廳小坐,上茶,直到辭別。這種傳統宴飲禮儀在我國大部分地區保留完整,如山東、香港及臺灣,許多影視作品中多有體現。
清代受西餐傳入的影響,一些西餐禮儀也被引進。如分菜、上湯、進酒等方式也因合理衛生的食法被引入中餐禮儀中。中西餐飲食文化的交流,使得餐飲禮儀更加科學合理。
現代較為流行的中餐宴飲禮儀是在繼續傳統與參考國外禮儀的基礎上發展而來的。其座次借西方宴會以右為上的法則,第一主賓就坐于主人右側,第二主賓在主人左側或第一主賓右側,變通處理,斟酒上菜由賓客右側進行,先主賓,后主人,先女賓,后男賓。酒斟八分,不可過滿。上菜順序依然保持傳統,先冷后熱。熱菜應從主賓對面席位的左側上;上單份菜或配菜席點和小吃先賓后主,上全雞、全鴨、全魚等整形菜,不能頭尾朝向正主位。這些程序不僅可以使整個宴飲過程和諧有序,更使主客身份和情感得以體現和交流。因此,餐桌之上的禮儀可使宴飲活動圓滿周全,使主客雙方的修養得到全面展示。
特別具體的英國禮儀尋找困難,可參考正規書籍
1、就座時,身體要端正,手肘不要放在桌面上,不可蹺足,與 餐桌的距離以便于使用餐具為佳。餐臺上已擺好的餐具不要隨意擺弄。將餐巾對折輕輕放在膝上。
2、使用刀叉進餐時,從外側往內側取用刀叉,要左手持叉,右手持刀;切東西時左手拿叉按住食物,右手執刀將其切成小塊,用叉子送入口中。使用刀時,刀刃不可向外。進餐中放下刀叉時應擺成“八”字型,分別放在餐盤邊上。刀刃朝向自身,表示還要繼續吃。每吃完一道菜,將刀叉并攏放在盤中。如果是談話,可以拿著刀叉,無需放下。不用刀時,可用右手持叉,但若需要作手勢時,就應放下刀叉,千萬不可手執刀叉在空中揮舞搖晃,也不要一手拿刀或叉,而另一支手拿餐巾擦嘴,也不可一手拿酒杯,另一支手拿叉取菜。要記住,任何時候,都不可將刀叉的一端放在盤上,另一端放在桌上。
3、喝湯時不要啜,吃東西時要閉嘴咀嚼。不要舔嘴唇或咂嘴發出聲音。如湯菜過熱,可待稍涼后再吃,不要用嘴吹。喝湯時,用湯勺從里向外舀,湯盤中的湯快喝完時,用左手將湯盤的外側稍稍翹起,用湯勺舀凈即可。吃完湯菜時,將湯匙留在湯盤(碗)中,匙把指向自己。
4、吃魚、肉等帶刺或骨的菜肴時,不要直接外吐,可用餐巾捂嘴輕輕吐在叉上放入盤內。如盤內剩余少量菜肴時,不要用叉子刮盤底,更不要用手指相助食用,應以小塊面包或叉子相助食用。吃面條時要用叉子先將面條卷起,然后送入口中。
5、面包一般掰成小塊送入口中,不要拿著整塊面包去咬。抹黃油和果醬時也要先將面包掰成小塊再抹。
6、吃雞時,歐美人多以雞胸脯肉為貴。吃雞腿時應先用力將骨去掉,不要用手拿著吃。吃魚時不要將魚翻身,要吃完上層后用刀叉將魚骨剔掉后再吃下層吃肉時,要切一塊吃一塊,塊不能切得過大,或一次將肉都切成塊。
7、喝咖啡時如愿意添加牛奶或糖,添加后要用小勺攪拌均勻,將小勺放在咖啡的墊碟上。喝時應右手拿杯把,左手端墊碟,直接用嘴喝,不要用小勺一勺一勺地舀著喝。吃水果時,不要拿著水果整個去咬,應先用水果刀切成四瓣再用刀去掉皮、核、用叉子叉著吃。
8、用刀叉吃有骨頭的肉吃有骨頭的肉時,可以用手拿著吃。若想吃得更優雅,還是用刀較好。用叉子將整片肉固定(可將叉子朝上,用叉子背部壓住肉),再用刀沿骨頭插人,把肉切開。最好是邊切邊吃。必須用手吃時,會附上洗手水。當洗手水和帶骨頭的肉一起端上來時,意味著“請用手吃”。用手指拿東西吃后,將手指放在裝洗手水的碗里洗凈。吃一般的菜時,如果把手指弄臟,也可請侍者端洗手水來,注意洗手時要輕輕地洗。
9、吃面包可蘸調味汁吃到連調味汁都不剩,是對廚師的禮貌。注意不要把面包盤子“舔”得很干凈,而要用叉子叉住已撕成小片的面包,再蘸一點調味汁來吃,是雅觀的作法。參考資料:百度
http://zhidao.baidu.com/question/217640276.html
第三篇:中西餐桌禮儀中的文化差異
最新英語專業全英原創畢業論文,都是近期寫作 外貿函電文體及語言特點 On the Chinese Loanwords from English 3 談英語文學作品名稱的漢譯 4 目的論關照下的歸化與異化 淺談《阿拉比》的寫作手法及其癱瘓主題 6 《撞車》中美國多元文化主義的分析 7 分析數字“九”極其倍數的英譯 淺析《弗蘭肯斯坦》中怪物“善”與“惡”的轉變 9 英漢禁忌語對比分析 從跨文化的視角看旅游英語翻譯 從僵尸和吸血鬼比較中西方文化的異同 Personality that Matters: A Psychological Analysis of the Misunderstanding between Elizabeth and Darcy 13 《卡拉維拉斯縣馳名的跳蛙》中的幽默 14 英文姓名的起源和文化內涵 15 Diversification in Translation 16 文檔所公布均英語專業全英原創畢業論文。原創Q 805 990 74 9 17 從跨文化的視角分析美國動畫“辛普森一家”中的習語現象 18 五官習語的翻譯 《簡愛》中女性主義之探究 從接受美學視角看旅游廣告的翻譯 如何運用情景教學法進行初中英語詞匯教學的探討 22 從《金銀島》看英國人的冒險精神 23 語篇分析在閱讀教學中的運用 試析《兒子與情人》中保羅畸形的愛情觀 25 商務英語信函中名詞化結構的翻譯 26 中西親子關系對比性研究 從功能翻譯理論的角度論中文菜單的英譯 Psychological Analysis of Holden in The Catcher in the Rye 29 文化背景知識在英語教學中的作用 A Study on Problems and Solutions to JEFC Teaching under Multi-level Modes 31 雙關語在英語廣告中的應用及翻譯 32 《呼嘯山莊》的悲劇分析
The Influences of RMB Appreciation on China’s Foreign Trade 34 中美基礎教育對比研究
A Naturalistic Approach to Jude’s Tragedy in Jude the Obscure 36 “eye”的認知分析
英國足球對中國足球發展的啟示 38 中西飲食文化中的差異
論《一個溫和的建議》中的黑色幽默 40 A Comparison of the English Color Terms 41 《抽彩》和《蠅王》的藝術魅力比較 42 從《簡愛》看夏洛蒂?勃朗特的女性意識 43 淺析英語諺語中的性別歧視
伍爾夫《一間自己的房間》的女性主義解讀 45 涉外商務用餐中的非言語交際 46 《紅字》中替罪羊形象的分析
《紅樓夢》兩個英譯本(楊譯本和霍譯本)詩詞翻譯對比賞析
試比較《湯姆索亞歷險記》與《哈克貝利芬歷險記》中主人公性格異同點 49 談新聞發布會口譯中的禮貌原則
從個人英雄主義角度解讀《肖申克的救贖》 51 英漢新詞形成因素研究 52 淺析中西飲食文化的差異
論電影翻譯中的創造性叛逆——以《肖申克的救贖》為例
The Study of Joseph Conrad’s Colonialism in Heart of the Darkness 55 高中英語教學中跨文化心理學的研究 56 Study of English Borrowing from Chinese 57 中國菜名翻譯方法的研究
技術性貿易壁壘對中國外貿行業的影響—以CR法案為例
教師在農村初中英語游戲教學中的角色分析--以某中學為例 60 當代中美青年恭維言語行為對比研究
從《嘉莉妹妹》分析西奧多?萊塞對人性欲望的理解 62 論葉芝的寫作風格
Confucianism’s Influence on Transcendentalism:Reflection on Emerson’s and Thoreau’s Philosophy 64 《德伯家的苔絲》中苔絲悲劇的分析 65 淺析《喜福會》中母女沖突的存在與消融 66 背誦在英語學習中的作用 67 中國與美國家庭教育的差別 68 《哈利波特》中的勵志精神 69 對美國總統就職演說的文體分析
論《德伯維爾家的苔絲》中的環境描寫----從視覺和聽學的角度
On cultural differences between China and America from the film The Treatment(Gua Sha)72 《霧都孤兒》中的女人們——試析狄更斯的女性觀 73 由女性“奴性”潛意識解析瑪利婭姆多舛命運 74 中英道歉語的比較分析
從模因論角度下談廣告語的仿譯 76 文化背景知識在英語教學中的作用
《呼嘯山莊》和《暮色》系列的對比研究:《呼嘯山莊》再次熱銷引發的思考 78 從春節與圣誕節習俗看中西方文化差異 79 漢英禮貌原則對比淺析
至美的追求—美學視角下泰戈爾的《吉檀迦利》 81 淺談西方情人節及其對中國文化的影響 82 中西方節日文化差異研究
目的論指導下《頁巖》英譯漢中的詞類轉譯現象 84 中西方婚禮禮服顏色的對比研究 85 商標的特征及其翻譯的分析 86 試析英語廣告中雙關語的翻譯 87 華茲華斯自然觀淺析
Racism in Heart of Darkness 89 英語漢源借詞研究
從電視劇《絕望主婦》看委婉語的交際功能
Domestication and Foreignization in Idioms Translation 92 A Comparison of the English Color Terms 93 析喬治艾略特在《織工馬南》中的語言特色 94 《寵兒》的非線性敘事模式 95 從弗洛伊德解讀《好人難尋》 96 非語言交際中體語的文化分析
一首平凡女性成長的贊歌—用“成長小說”理論來解讀《簡愛》 98 論《兔子歸來》中黑人民權意識的覺醒 99 英語中法語借詞芻議
《收藏家》中空間與人物心理關系的解讀 101 從合作原則淺析《飛屋環游記》中的言語幽默 102 幻滅的美國夢:《夜色溫柔》的象征意義解讀 103 論商標翻譯的原則及策略
從華裔女性文學看東西方女性主義的發展與融合—— 以華裔女作家林湄及其作品《天望》為例
漢語茶文化特色詞的英譯研究——以《茶經》和《續茶經》為例 106 《了不起的蓋茨比》中的象征手法 107 論《進入黑夜的漫長旅程》的悲劇成因 108 關聯理論視角下的英語新聞標題研究
An Analysis of Angel's Ambivalent Personality In Tess of the D'Urbervilles 110 中西方文化面子觀差異分析 111 漢英交替傳譯中的語篇銜接分析 112 從交際方式的角度比較中美課堂差異 113 淺析羅斯福就職演說中的美國精神 114 跨文化背景下廣告漢英翻譯策略研究
男女二元等級對立的顛覆--《奧蘭多》之女性主義解讀 116 被忽視的主人公——析《簡愛》中的瘋女人 117 淺談英語影片名的翻譯
極致現實主義與現代自然主義──分析杰克倫敦小說《野性的呼喚》 119 中餐菜名的英譯與飲食文化傳播
A Study of Maggie’s Tragedy in The Mill on the Floss
許淵沖的“三美”原則在國外化妝品品牌名漢譯中的應用 122 從精神分析法角度分析《麥田里的守望者》中霍爾頓的成長 123 從《簡?愛》與《藻海無邊》看女性話語權的缺失 124 勃朗特兩姐妹創作風格差異探究 125 英語動詞時態的認知及隱喻概念研究 126 面部表情和目視行為的跨文化研究
父權制社會的傀儡—從安吉爾看父權主義思想 128 世紀美國男權社會下女性的成長——解讀《覺醒》中埃德娜的覺醒過程和原因 129 忠實與變通策略在科技翻譯中的運用
淺析《戀愛中的女人》的圣經意象原型——從原型批評角度解讀 131 美國影視劇中的俚語翻譯 132 薩拉的性格魅力
論文化對國際市場營銷的重要性--以迪斯尼樂園為例 134 從中美非語言差異看國際商務談判的影響及其對策
從認知語境的角度解讀《一個干凈明亮的地方》的隱含意義 136 The Growth of Humphrey Weyden in The Sea Wolf 137 中式英語特點及發展趨勢
母語正遷移在初中英語教學中的研究與應用 139 Consumerism in The Great Gatsby 140 論《格列佛游記》的社會意義
Application of Foregrounding Theory to Translation of Simile and Metaphor 142 現代敘事藝術與海明威的《永別了武器》
Difference between Chinese Buddhism and American Christianity 144 淺談中學英語教學中的情感教學方法
On the Translation of Tourism Advertisements 146 影響大學生英語自主學習的因素研究
從原型批評角度淺析《小伙子古德曼?布朗》 148 網絡環境下英語自主學習模式的調查
跨文化視角下研究英漢民俗詞語的不等值翻譯 150 兒童本位主義在兒童文學翻譯中的應用—《哈克貝利費恩歷險記》兩種譯本的對比分析 151 從目的論角度分析商業電視廣告中雙關語的翻譯 152 抱怨類外貿信函的語篇分析
153 An Analysis of English Euphemisms Used in Literary Works 154 從體育舞蹈看中西方社會的審美文化差異 155 英漢白色詞的文化象征意義及翻譯 156 從文化角度論動物詞匯的比喻與翻譯 157 從跨文化交際層面談口譯譯者能力的提高 158 中西餐桌禮儀文化差異 159 旅游宣傳品的翻譯
160 A Cultural Approach to the Translation of Movie Titles 161 中西方思維方式對比研究及其在廣告中的體現 162 目的論視角下新聞標題漢譯英研究
163 A Study on Chinglish of EFL Learners in Junior High Schools in China 164 從美國婦女社會地位的提升看英語歧視性詞匯的變化 165 跨文化交際中的文化心理準備分析 166 《理智與情感》的現實主義特征 167 論英文電影片名翻譯方法的應用 168 從功能對等理論談漢語成語的英譯
169 圣經對J.K.羅琳創作《哈利?波特》的影響——對《哈利?波特與鳳凰社》的寫作手法及其宗主題的研究
170 從《瓦爾登湖》看“天人合一”與梭羅超驗思想 171 On Children’s Psychological Needs from Harry Potter 172 關于數字在英語商務合同中的應用的討論 173 基于語義場理論的英語詞匯習得研究
174 析《麥田里的守望者》霍爾頓?考爾菲德的性格特征 175 國際商務談判中模糊語言應用的語用分析 176 淺談高中英語練習課教學
177 中外經典英文廣告的語言特征淺析 178 無盡的欲望致使毀滅
179 D.H.勞倫斯《東西》中象征主義的運用 180 性格和命運--《小婦人》中四姐妹分析
181 莊子和梭羅自然觀比較——以《莊子》與《瓦爾登湖》為例 182 初中英語教學中的角色扮演
183 中國英語與中式英語的對比研究——從英漢民族思維差異的角度 184 英漢禁忌語的文化差異
185 On the Character of Scarlett O’Hara and the Transition of American Society 186 淺析當今網絡英語交流中的縮略語
187 The Problems in English and Chinese Trademark Translation and Relevant Countermeasures 188 論“看,易,寫”方法在旅游翻譯中的應用 189 A Comparison of the English Color Terms 190 中西餐桌禮儀中的文化差異
191 硬漢形象-淺析厄內斯特海明威《殺人者》
192 從四個主要人物的敘述結構來分析《蠅王》的主題意義 193 The Sociolinguistic Interpretation of Euphemism 194 華盛頓?歐文與陶淵明逃遁思想對比研究
195 The Study of the Positive Effects of Native Language on Junior School English Teaching 196 不同國家的商務談判風格及其對策 197 淺談自有品牌在中國零售企業的發展 198 中英愛情隱喻的對比研究
199 論《外婆的家什》中的象征意義 200 論中西飲食文化差異
第四篇:中西餐桌禮儀文化的差異
摘要 :中西兩家因為深受不同的社會文化、歷史文化和各種社會背景的影響,從而導致兩種不同文化的產生,餐桌禮儀文化業因此應運而生,餐桌禮儀文化是飲食文化的一部分,中西飲食文化的不同是中西民族文化差異的重要組成部分。每個國家、每個地區的每種民族都在飲食中自覺不自覺的透露著自己深刻的文化背景。本文著重論述中西方在餐桌禮儀文化上的差異,剖析中西方餐桌禮儀文化差異的具體表現和淵源。關鍵詞 :餐桌禮儀 文化 差異 中西餐桌
摘要:中西兩家因為深受不同的社會文化、歷史文化和各種社會背景的影響,從而導致兩種不同文化的產生,餐桌禮儀文化業因此應運而生,餐桌禮儀文化是飲食文化的一部分,中西飲食文化的不同是中西民族文化差異的重要組成部分。每個國家、每個地區的每種民族都在飲食中自覺不自覺的透露著自己深刻的文化背景。本文著重論述中西方在餐桌禮儀文化上的差異,剖析中西方餐桌禮儀文化差異的具體表現和淵源。
關鍵詞:餐桌禮儀 文化 差異
中西餐桌禮儀的差異,深受中西哲學思想及各種社會因素的影響,使兩種文化的距離相差甚遠。在中國,任何一個宴會,不管是什么目的,都會有一種形式。就是大家團團圍坐,共享一席 ;宴席要用圓桌,這就從形式上造成了一種團結、禮貌 共趣 的氣勢。美味佳肴放在一桌人的中心,它既是一桌人欣賞 品嘗的對象,又是一桌人感情交流的媒介物。人與人相互敬酒 相互讓菜 勸菜,再美好的事物面前,體現了人與人之間相互尊重 爭讓的美德。反映了中國古典哲學中“和”這個范疇對后代思想的影響,便于集體的情感交流,因而至今難以改革
而西方這個主要以面食為主的群體,餐桌禮儀的細節就顯得更加繁瑣而有條不紊。他們所用的餐則是分餐制,個人自掃盤中菜,不管他人碗里湯,互不相擾。西方人喝酒也聽憑自愿,白蘭地,威士忌,雞尾酒,喜歡什么喝什么,想喝多少喝多少,所尊重的是個人意志,體現出的飲食思想觀念要合理的多。
綜上,中西禮儀千萬種,以下是我對餐桌禮儀的一些淺析方法。
一. 出席時間的差異,中國人是多樣化時間觀念的人,西方人是單一時間觀念的人。要求做任何事情都要嚴格遵守日程安排,該干什么就干什么,因此,在參加宴請時,這一差異顯得較為突出,一般說來,時間多樣化模式的中國人更傾向于?遲到?。往往在規定的時間半小時之后到達,主人似乎也早有思想準備,通常會在這段?等待?的時間里安排些其他節目,如打牌,喝喝茶,聊聊天等,讓一些?先到?的客人們消磨時間。對于這種?遲到?現象主客雙方都習以為常,并不將之視為對主人邀請的一種輕視或者不禮貌的行為。在西方國家各種活動都按預定的時間開始,遲到是很不禮貌的,正式的宴會要求準時到達,十分鐘后不到者,將會被視為不合禮儀,是對主人及其他客人的不尊重。
二. 座次安排的差異。中國的宴會中座位通常是以面向南為上,面向北為下,形成了?南尊北卑?的傳統觀念,?南?在中國人心目中是一種至高無尚德象征,代表了權利,地位和身份。因此,常常見到一些食客在宴會上推推讓讓,面紅耳赤,原來只是為了謙讓座位次序的緣故,在中國的大多數宴會上,為高權重者或年長者首先入座并坐首席,這是因為中國人將長幼有序,尊重長者作為排座的標準,在中國,長期占統治地位的是儒家文化與思想,儒家以君、父、夫、長為尊,為先,以臣、子、妻、幼為卑為后,進而形成了貴賤有等,夫妻有別,長幼有序的思想。而西方人則將女士優先,尊重婦女 宴會排座位的標準,同時也作為宴會上其他行為的標準,在安排座位時,先把賓客的性別列出名單,再據此安排座位的形式和詳細座位,如果是有男女共同參加宴會,則由男主人共同主持須將男女賓客分列成兩個名單,通常的座次安排形式:男主人與女主人正對面,男主人的左右兩側為女主賓,接著按順時針方向朝外排列一位。
三.餐具的差異。兩種不同文化影響下的民族在餐具上的選擇也不同,中國人使用
筷子而西方人使用刀叉。中國由于長期受農耕文化的影響,喜歡和平與安定的生活,由于反對侵略。西方國家由于受狩獵文化的影響,喜歡爭強好勝,和樂于冒險,中國人在用餐時喜歡用圓桌,用筷子吃飯體現了-----團結與和氣;而西方人一般都是用方桌受用刀叉,則給人一種殺氣沖沖的野蠻之感。
不過,隨著中西經濟交往的發展,餐具的使用已沒有明顯的分別,很多西方人學著使用筷子喜歡吃中餐,而中國人也常入西餐廳和使用刀叉了。
四. 進餐禮儀的差異。中餐的進餐禮儀體現一個?讓?的精神宴會,開始時所有的人都會等待主人,只有當主人請大家用餐時,才表示宴會開始,而主人一般要先給主賓夾菜,請其先用。當有新菜上來,請主人、主賓和年長者先用以示尊敬,西餐進餐禮儀傳達的是一種?美?的精神追求,整個進餐過程不但要美味,更要悅目、悅耳。首先,不但要衣著整齊,往往還要求穿禮服并要求坐姿要端正,其次,進餐時不能發出不悅耳的聲音,相互間交談要輕言細語,不能高聲喧嘩。在西方的餐桌上,還有那么一些細節是中餐桌上無法得到體會的。如:
1.使用刀叉進餐時,應從外側往內側取用刀叉,要左手拿叉右手拿刀,切東西時,左手拿叉握住食物,右手用刀將食物切成小片,再用叉送入口中。用刀時,刀叉不可向外,進餐中放下刀叉時應擺成?八?字形,分別放在餐盤邊上,刀叉朝向自身,表示還要繼續吃,每吃完一道菜,將刀叉并攏放在盤中,如果是談話,可拿在手里而無需放下。不用刀時,可用右手持叉,但若需手勢時應該把刀叉都放下,千萬不可手持刀叉在空中揮舞。也不可一手拿刀叉一手拿餐巾紙,也不可一手拿紙巾一手取菜,任何時候,都不可將刀叉的一 端放在盤內而另一端放在桌上。
2.西餐桌上喝湯時不要啜,吃東西要閉嘴咀嚼。不要舔嘴唇或咂嘴發出聲音。若湯過熱,可先等稍涼再喝,千萬別吹湯。喝湯時,用湯勺將湯從外向內舀,湯盤中的湯快喝完時,用左手將湯盤外側稍稍翹起,用湯勺舀凈即可。吃完湯菜時,將湯匙留在湯盤中,匙把指向自己。
3.吃魚,肉等帶刺或骨的菜肴時,不要直接外吐,可用餐巾捂嘴,輕輕吐在叉上放入盤內。如盤內剩余少量食物時,不要用叉子插盤底,更不要用手指相助食用,應以小塊面包或叉子相助食用。吃面條時要用叉子先將面條卷起再放入口中。
4.面包一般需用手分成小塊再放入口中,不要拿著整塊面包去咬,抹黃油或果醬時也要先將面包分成小塊再抹。
5.吃雞時,歐美人多以雞胸脯為貴。吃雞腿時應先將骨頭用力去掉,不要用手拿著吃。吃魚時不要將魚翻身,要吃完上層后要用刀叉將魚骨剔掉再吃下層魚肉。要切一塊吃一塊,切不能切得過大或將肉都切成片。
6.中國餐桌上動,西方餐桌上靜。中國人以食為人生之至樂,排場之大,氣勢之熱鬧常常令人嘆為觀止。中國人一坐上餐桌,便滔滔不絕,相互讓菜,勸酒,盡情的享受山珍海味,美味佳肴。這樣的宴客方式才能體現主人的熱情和誠懇,餐桌上的熱鬧反映了食客發自內心的歡快。這種“鬧”能從某種程度上折射中國人家庭溫馨,鄰里睦和,國人團結。而西方人一坐到桌上便是專心致志的去靜靜的切割自家的盤中餐。進餐時可以與左右客人交談,但不要只同幾個熟人交談。左右客人如不認識,可先自我介紹。別人講話時不可搭嘴插話。音量 保持對方能聽見的程度,咀嚼食物不要說話,即使有人同你講話,也要等咽下食物后再回答。中國人一般遵循“貶幾尊人”的原則,而西方人強調效率和實用主義價值觀,在實際中十分注重自身面子的需要。如:中國人請客吃飯時,擺在桌上的菜花樣繁多,至少有七八道菜,如果是盛宴,主菜會更多,越名貴,越奇特的菜會越顯示主人的殷勤和客人的身份。而主人卻往往要說“今天沒有什么好菜招待大家”“菜做得不好,多吃一點”“多多包涵”“怠慢了您”之類的話。而西方盛宴一般四至五道菜,分量以吃完或稍有剩余未最佳。如果在家里,最好是吃完所有的菜,這樣女主人會很高興,認為大家喜歡她做的菜。面對宴席,主人會說“已經傾其所有來招待大家”的話。在宴席上西方人不議論令人作嘔之事,會千方百計采用含蓄文雅的詞來代替代。
7.手機:在吃西餐的時候基本上都不會開手機,除非你有非常重要的事情,而手機鈴聲都會很小聲,有電話你要先跟大家說“對不起”然后起身出去聽電話。這一條吃中餐的時候也適用,在用餐的時候聽電話走到哪里都是讓人唾棄的。而中國人對此細節并不太在意,有的人甚至放下筷子就開始聊手機,且有些人還不太在意時間的長,一聊甚至超過半小時。
8.對酒的飲用。西餐桌上最后一道菜往往是酒,如波爾圖的葡萄牙紅葡萄酒。就往往是倒在右手邊的杯子里,然后再把瓶子傳給你旁邊的人。這是女客會起身去客廳,留下男士多喝一會兒酒,吸煙和交談。當女士們起身時,男士們也應起立,表示尊重,當女士們離開后回座。不久男士們也應該到客廳和女士們在一起。中國,酒卻成了第一道菜,甚至有的人從開始就喝到最后,而主人也必須不斷地給客人倒酒也表示熱情,有的甚至來一個“不醉不歸”“不醉不罷休”的目的。西餐桌上的人們酒由你自己定,喝多少倒多少,主人也充分尊重你的選擇。
在此,中國的特色吃法—火鍋。也是一種淵源流傳的東方文化。涮羊肉以及與之相關似的四川麻辣火鍋,廣東海鮮火鍋之所以廣泛受人喜愛,一在其鮮嫩熱,吃起來自在,二來它把烹調的主要部分移到了餐桌上,讓人們邊吃便體驗這趣味的烹調。吃火鍋時大家各抒己見,是一種感情的交流,更多的是一種心與心的相融相通,用現在最流行的話來說“有利于構建和諧社會”
中西文化歷來是世界文化的兩大派系。而飲食文化在其中占有非常重要的地位,餐桌禮儀文化又是構成飲食文化的一個重要角色。餐桌禮儀文化的差異又離不開飲食對象的差異。西方人認為菜肴是充饑的,所以專吃大塊肉,整塊雞等“硬菜”;而中國的菜肴是“吃味”的。中國人的食物以植物為主菜,這就與佛教徒的鼓吹有著千絲萬縷的聯系。葷菜只有在節假日或生活水平較高時,才進入平常的飲食結構。而西方國家的飲食特點是:節省時間,且營養好。所以他們吃飯講究低聲細語,用餐時也很講究營養的平衡。
中西餐桌禮儀文化的不同是中西民族文化差異的重要組成部分,傳統的西方文化是畜牧文化和海洋文化,而中國是農耕文化和陸地文化,兩種不同的文化反映出人們生活方式的差異,其中餐桌禮儀文化的差異是具有代表性的一個方面,每一個國家,每一個地區的人民都在飲食中自覺不自覺地透露著自身深刻的文化背景。如:中國,吃的形式后面蘊藏著一種豐富的心理和文化的意義以及人們對事物的認識和理解,從而獲得了更為深刻的社會意義,這一轉化成對社會心理的一種調節,有許多學者將中國人的這種特有的“民以食為天”的觀念稱之為“泛食主義”的文化傾向,中西文化之間的差異造就了中西餐飲文化及餐桌禮儀文化的差異,這種差異來自中西方不同的思維方式和處世哲學。中國人注重“天人合一”,西方人注重“以人為本”這種價值理念的差別形成了中餐以食表意,以物傳情的特點,注重菜的種類和數量,很少考慮飯菜的營養性。飲食的美性追求雖然壓倒了理性。
隨著經濟全球化及信息交流的加快,中西餐桌禮儀文化將在碰撞中不斷融合,在融合中相互補充。所以現在的中餐已開始注重食物的營養性,健康性和烹飪的科學性,餐桌禮儀也趨向文明性,科學性。兩種文化間也不存在誰先進誰落后,未來的世界里,兩種文化也將不斷融合,貫通。
社會背景,歷史文化的差異導致了中西餐桌禮儀的差異,餐桌禮儀從某種程度上來說是一種生活習慣的反映,而生活習慣的形成又不是短時間內可得到了。它其實也是一種歷史文化的沉淀和延伸。所以,中西餐桌禮儀文化的差異也是中西傳統文化差異的一個部分。
第五篇:淺談中西愛情詩異同
淺談中西愛情詩異同
摘 要 詩承載著一個人的思想,承載著一個時代、一個國家的精神。中外抒情詩作為對人類心靈狀態的直接描摹和對死亡的恐懼和對永恒的追求是人類所共有的,戰勝時間是人類的永久夢想。而愛情是一個亙古的話題,愛情詩也是中外詩人青睞的題材。
關鍵詞 愛情詩 含蓄 言外之意 直白 熱情
馬克思說過:“人是自然界的一部分。”“男女之間的關系是人與人之間最自然的關系”因此,表現兩性歡戀的愛情詩,往往借助于某些自然形象。如“在天愿作比翼鳥,在地愿為連理枝”,“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”等。愛情詩,作為兩性之間靈與肉、理智與情感的辯證統一的沒得結晶,它就像一切人類社會現象一樣,總是在悲劇性的辯證進展中,向自己的對立面轉化,出現某些反常的自然現象來加以比喻的情況,即蘇東坡之語:“詩以奇趣為宗,反常合道為趣”。錢鐘書:“詩之情味每與敷噪立喻之合乎情理成反比例。”
中國是一個封建思想根深蒂固的傳統文化源遠流長的文化世界。中國傳統的儒家文化作為一種倫理道德文化,對中國愛情詩產生了深刻影響。
中國愛情詩雖不乏相思的閨怨、宮怨詩,但都是含蓄的、婉約的在愛情詩中多用“男子做閨音”、“詩從對面飛來”的寫法,將自己的心聲小心翼翼的表達出來。中國的愛情詩宛如中國的水墨畫,要讀它的言外之意,留白是中國詩歌獨有的表達藝術。如《上邪》
上邪!
我欲與君相知,長命無絕衰。
山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕!
而西方詩人關注愛情,愛情構成了西方抒情詩的主題。西方人非常夸張地描寫情人的美,并把時間和情人的美聯系在一起。如考利《我的食譜》
你的憐憫和嘆息夠我一年消受,一滴眼淚至少夠我生活二十年,溫存地看我一眼夠我活五十個春秋,一句和藹的話抵得上百年的盛宴,如果你對我表示一點點傾心,就等于又加上一千年的時辰,在此之外是遼闊的永恒。
愛情的力量是如此偉大,僅僅一點點垂青就抵得上萬年。
再如泰戈爾的《世界上最遙遠的距離》
世界上最遙遠的距離,不是生與死,而是我就站在你的面前,你卻不知道我愛你。
世界上最遙遠的距離,不是我站在你面前,你卻不知道我愛你。
而是明明知道彼此相愛,卻不能在一起。
世界上最遙遠的距離,不是明明知道彼此相愛,而是明明無法抵擋這股想念,卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心里。
世界上最遙遠的距離,不是明明無法抵擋這股想念,卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心里,而是用自己冷漠的心對愛你的人掘了一條無法跨越的溝渠。
《上邪》和《世界上最遙遠的距離》雖然都是愛情詩,但是大家會感受到明顯的不同。中國的抒情詩更含蓄,更矜持而西方的抒情詩更為直白和熱烈。這就明顯的體現了受到中西不同文化的熏陶而成的詩在手法上明顯的不同。中國由于儒家文化的傳承,講究“非禮勿視,非禮勿聽”也就造就了中國愛情詩的含蓄、矜持、溫柔與忠貞,而西方就是愛你就要熱情似火,沒有含蓄遮掩的必要。
再如海涅的《什么是愛?》
什么是愛?
愛就是籠罩在晨霧中一顆星。
沒有你,天堂也變成地獄。
可愛的戰溧,微妙的顫抖,這……羞怯溫柔的擁抱――
在你美麗的櫻唇上,我慣用接吻來代替語言,我的吻就像是從我的心底冒出的一個火焰!
……
……
愛情究竟是什么?……
沒有一個人能解答。
從這首詩中,我們能感受到愛的熱烈,毫不含蓄的表白,“櫻唇”“吻”這些字眼毫不避諱。面對愛情的傷害,西方詩人也能勇敢的面對,“愛情究竟什么”這個糾纏了人們千年的問題,至今仍沒有人可以回答。這首詩展現出西方詩人面對愛情的面貌――熱情、直白、勇敢。
女性的自由與追求愛情的權利,不同的時代賦予了不同的含義,隨著時代的發展,中西方在愛情方面表現出靠近和融合。如舒婷的《致橡樹》,“我如果愛你――絕不像攀援的凌霄花,借你的高枝炫耀自己;”表現了女性面對愛情的獨立,就如《簡?愛》中簡愛所說“等我回來找你時,我要作為平等的人”表現出獨立自主的愛情意識。
“我必須是你近旁的一株木棉,作為樹的形象和你站在一起。”而這株溫柔的木棉絕不依附于橡樹,她要站在平等的地位上,與橡樹一起分擔寒潮、風雷、霹靂,共享霧靄、流嵐、虹霓。“仿佛永遠分離,卻又終身相依。這才是偉大的愛情,堅貞就在這里:愛,不僅愛你偉岸的身軀,也愛你堅持的位置,腳下的土地。”中國愛情詩還是含蓄的而非熱烈的,但是在思想上已跟隨時代發展而表現出忠貞之上的獨立自主,平等的愛。
“一方水土養一方人”愛情詩的生根發芽也要和水土相適宜,中國天人合一與西方主客二分的核心文化觀念的差異是中西愛情詩之所以不同的本質上的具體體現。
參考文獻:
[1]馮國忠.淺談中西古典愛情詩的不同[J].國外文學,1985(01).[2]袁仕萍.中西抒情詩文化精神差異探析[J].襄樊學院學報,2005(26).[3]譚璇.中西愛情詩歌比較[J].青年文學家,2009(13).[4]鹿憶.《一朵紅紅的玫瑰》與《上邪》的愛情觀比較[J].科教導刊(中旬刊),2010(01).