第一篇:國王的演講 最后的演講稿
《國王的演講》之最后的演講稿(中英對照)《The King's Speech》
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.For the second time in the lives of most of us, we are at war.Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies;but it has bee in vain.We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.This is the ultimate issue which confronts us.For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.The task will be hard.There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.《國王的演講》
在這個莊嚴時刻
也許是我國歷史上最生死攸關的時刻 我向每一位民眾 不管你們身處何方 傳遞這樣一個消息
對你們的心情 我感同身受
甚至希望能挨家挨戶 向你們訴說 我們中大多數人將面臨第二次戰爭 我們已多次尋求通過和平方式 解決國家間的爭端 但一切都是徒勞
我們被迫卷入這場戰爭 我們必須接受這個挑戰 如果希特勒大行其道 世界文明秩序將毀于一旦 這種信念褪去偽裝之后 只是對強權的赤裸裸的追求 為了捍衛我們珍視的一切 我們必須接受這個挑戰 為此崇高目標 我呼吁國內的民眾
以及國外的民眾以此為己任 我懇請大家保持冷靜和堅定 在考驗面前團結起來 考驗是嚴峻的
我們還會面臨一段艱難的日子 戰爭也不只局限于前線 只有心懷正義才能正確行事 我們在此虔誠向上帝祈禱 只要每個人堅定信念 在上帝的幫助下 我們必將勝利
第二篇:《國王的演講》之最后的演講稿
《The King's Speech》
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.For the second time in the lives of most of us, we are at war.Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies;but it has bee in vain.We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.This is the ultimate issue which confronts us.For the sake of all that we
ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.The task will be hard.There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.《國王的演講》
在這個莊嚴時刻
也許是我國歷史上最生死攸關的時刻
我向每一位民眾
不管你們身處何方
傳遞這樣一個消息
對你們的心情 我感同身受
甚至希望能挨家挨戶 向你們訴說
我們中大多數人將面臨第二次戰爭
我們已多次尋求通過和平方式
解決國家間的爭端
但一切都是徒勞
我們被迫卷入這場戰爭
我們必須接受這個挑戰
如果希特勒大行其道
世界文明秩序將毀于一旦
這種信念褪去偽裝之后
只是對強權的赤裸裸的追求
為了捍衛我們珍視的一切
我們必須接受這個挑戰
為此崇高目標
我呼吁國內的民眾
以及國外的民眾以此為己任
我懇請大家保持冷靜和堅定
在考驗面前團結起來
考驗是嚴峻的我們還會面臨一段艱難的日子
戰爭也不只局限于前線
只有心懷正義才能正確行事
我們在此虔誠向上帝祈禱
只要每個人堅定信念
在上帝的幫助下
我們必將勝利
今年春晚,一定會出現小依依,在全國觀眾面前唱一首歌唱祖國!!朱軍摟著坐在輪椅上的小依依,眼角有淚滑過,臺下觀眾,大款,無不抹淚。組織救援的領導,官兵,站成一排向觀眾敬禮,臺下掌聲響起,韓大校演唱《天路》。歌畢,大屏幕顯示四個蒼勁有力的大字,“多難興邦”。特寫:宋三木抹淚歌唱完畢,朱軍:依依等一下,先別走。順勢蹲在輪椅旁邊,一雙點過眼藥水的牛眼閃爍了3秒,說:多好的孩子啊!告訴我,你想不想爸爸媽媽?然后拿著硬又黑的話筒對著依依。依依:先謝國家。黨和政府就是我的再生父母。朱軍的牛眼再次閃爍,同時俯視臺下,說:“至于你信不信?反正我是信了!”
第三篇:《國王的演講》中最后的演講稿(中英對照)
《國王的演講》中最后的演講稿(中英對照)2014-07-05 帶你游遍英國
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.在這個莊嚴的時刻,或許是國家歷史上最生死攸關的時刻,無論你身處何方,我向每一位民眾,都傳遞這樣一個信息:對于你們正遭受的苦難,我感同身受,我甚至希望能挨家挨戶地,親自向你們訴說。
For the second time in the lives of most of us, we are at war.我們中的大多數人,將經歷有生之年里的第二次戰爭。
Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies;but it has bee in vain.我們已經不止一次地嘗試通過一種和平的方法,來解決與敵國間的爭端,但那都是徒勞無功。
We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.我們已經被卷入了這場戰爭,我們和盟國正受到法西斯主義的挑戰,如果它得勝,世界的文明秩序都將受到致命的摧殘。
It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.這是一種允許一國因對權利自私貪婪的追求,便可肆意違反協約和承諾的主義;是一種認可對其他主權國家濫用武力,或施予武力威脅的主義。
Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.這樣一種主義,在揭去虛偽的外衣后,也僅剩下了原始的野心。如果這樣的主義在全球范圍內立足,那我國及所有英聯邦國家民眾的自由都將身處險境。
But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.更可怕的是,全世界人民將被恐懼奴役,各國百姓對“和平”、“安定”、“正義”、“自由”的憧憬將走到盡頭。
This is the ultimate issue which confronts us.For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.這是對我們的終極考驗。為了捍衛我們珍視的一切,為了世界的和平有序,我們應該毫不猶豫地接受這項挑戰。
It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.正是出于這個目的,今天我呼吁所有國內國外的子民,以此崇高目標為己任。
I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.我懇請大家,在磨礪來臨之際,保持平靜、堅定、團結。
The task will be hard.There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.這會是一項艱巨的任務。前路漫漫而艱辛,戰爭也不只局限于戰場,心懷正義,便能正確處事。虔誠地將自己交付給上帝,并毅然忠誠于他,準備好為他的指引做出一切努力甚至犧牲,在上帝的幫助下,我們必將獲勝!
第四篇:《國王的演講》之最后的演講(本站推薦)
《國王的演講》之最后的演講
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.For the second time in the lives of most of us, we are at war.Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies;but it has bee in vain.We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.This is the ultimate issue which confronts us.For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.The task will be hard.There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.If one and all
we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.
第五篇:《國王的演講》之最后的演講(中英文)
In this grave hour, perhaps the most fateful in history, I send to every household of my peoples, both at home and overseas, this message, spoken with the same depth of feeling for each one of you as if I were able to cross your threshold and speak to you myself.For the second time in the lives of most of us, we are at war.Over and over again, we have tried to find a peaceful way out of the differences between ourselves and those who are now our enemies;but it has bee in vain.We have been forced into a conflict, for which we are called, with our allies to meet the challenge of a principle which, if it were to prevail, would be fatal to any civilized order in the world.It is a principle which permits a state in the selfish pursuit of power to disregard its treaties and its solemn pledges, which sanctions the use of force or threat of force against the sovereignty and independence of other states.Such a principle, stripped of all disguise, is surely the mere primitive doctrine that might is right, and if this principle were established through the world, the freedom of our own country and of the whole British Commonwealth of nations would be in danger.But far more than this, the peoples of the world would be kept in bondage of fear, and all hopes of settled peace and of security, of justice and liberty, among nations, would be ended.This is the ultimate issue which confronts us.For the sake of all that we ourselves hold dear, and of the world order and peace, it is unthinkable that we should refuse to meet the challenge.It is to this high purpose that I now call my people at home and my peoples across the seas, who will make our cause their own.I ask them to stand calm and firm and united in this time of trial.The task will be hard.There may be dark days ahead, and war can no longer be confined to the battlefield, but we can only do the right as we see the right, and reverently commit our cause to God.If one and all we keep resolutely faithful to it, ready for whatever service or sacrifice it may demand, then with God's help, we shall prevail.