第一篇:9.ɑi ei ui教案(推薦)
9.ɑi ei ui
2017年 月 日
一、教學目標:
1.學會復韻母ɑi、ei、ui及其四聲,讀準音,記清形,正確書寫。
2.學習聲母與ɑi、ei、ui組成的音節,能準確拼讀音節,正確書寫音節“pái duì”。3.知道ɑi、ei、ui的標調位置。
4.會認“妹、奶、白、皮”4個生字,理解“妹妹”和“奶奶”的意思。5.會讀兒歌《小白兔》,培養學生保護動物的意識。
6.激發學生學習漢語拼音的興趣;養成正確的執筆姿勢、寫字姿勢和良好的寫字習慣。
二、教學重點、難點: 教學重點:學會復韻母ɑi、ei、ui,明確單韻母與復韻母之間的不同之處。教學難點:ai ei ui的發音及其四聲,聲母與復韻母的拼讀是本課的重點,也是本課的難點。
三、課時安排: 3課時
四、教具準備: 拼音 識字卡片 課件
五、教學過程:
第 一 課 時
一、復習導入
(一)用卡片認讀6個帶調單韻母。
(二)說說單韻母發音時要注意什么?(強調口型不變)
(三)看口形,猜一猜老師讀的是哪一個單韻母?
二、教授新課
(一)教學復韻母ɑi。
1.看插圖說話引出ɑi:圖上畫了什么?(老奶奶在和大家講故事)
2.ǎi是第幾聲?第一聲該怎么念?板書:ɑi 3.教學 ɑi的發音,認清字形。
ɑ讀重些,i讀輕些,兩個音要連在一起,不能分開,讀 ɑi 時可體會一下 “矮”的讀音。(教師領讀三遍,學生各自模仿著讀,集體讀,指名讀。)
4.對比讀,ɑ---ɑi,讓學生看老師發音時的口型,聽清發音,說說老師剛才發的是什么音。5.四聲練習。
學兒歌:ɑ母出現ɑ上標,ɑ母不在找 o、e,i、u并列標在后,i上標調點去掉。
(二)教學復韻母ei 1.看插圖說話引出ei:圖上畫著誰,在干什么?
2.借助手勢,教師范讀ei,(板書:ēi、?i、ěi、ai)誰能說說口形是怎樣變化的? 3.學生領讀,指名讀,齊讀。4.給ei標調,進行四聲練習。
(三)教學復韻母ui
1.看插圖引出ui:圖上畫著什么?你能從圖上找到復韻母ui嗎?
2.ui,u在前,i在后,讀的時候口形應該怎么變?誰會讀?誰能說說你是怎么發ui這個音的?(先發u,口形慢慢變小,變成i。u重i輕,一口氣連成。)指名讀、齊讀。
3.告訴學生ui的聲調標在i上,運用順口溜:i、u同在標在后。進行ui的四聲練習。
(四)鞏固練習。
1.卡片認讀復韻母ɑi、ei、ui。2.打亂次序帶調讀ɑi、ei、ui。
第 二課 時
一、師:ɑi、ei、ui不僅要會讀,還要會寫,那么應該怎樣來書寫呢?
二、書寫指導。
這三個復韻母都是由兩個單韻母組成的,單韻母在四線格中寫在什么位置,復韻母也寫在什么位置。兩個單韻母組成一個復韻母,是讀一個音。
三、歸納總結
今天,我們學習了三個復韻母,練習了它們的標調,拼讀,希望大家再遇見它們要認識它們!
四、拓展延伸
五、作業設計
韻母ɑi ei ui各寫兩行。
六、板書設計
9.ɑi ei ui
ɑ---ɑi e---ei u---ui
第 三課 時
一、復習導入
(一)卡片復習復韻母ɑi、ei、ui,說說你是怎么發音的?
(二)會認“妹、奶、白、皮”4個生字,理解“妹妹”和“奶奶”的意思。
(三)能正確、流利、有感情地朗讀兒歌《小白兔》。
二、學習新課
(一)出示ɑi、ei、ui及其四聲,開火車讀。
(二)指名說說復韻母標調的規則:有ɑ不放過,沒ɑ找o、e,i、u并列標在后。
(三)出示《聲母表》,朗讀聲母。
(四)教師:這些聲母可以和單韻母組成音節,也可以與復韻母ɑi、ei、ui組成音節。讓我們一起來拼一拼,看哪位同學拼得又對又快。
(五)教師示范拼讀音節dài,學生模仿拼讀。
(六)多媒體出示,學生自由拼讀。
tái kāi ɡāi cāi guāi huài kuài p?i bēi fēi gěi hēi lai w?i duī tuǐ zuǐ huì chuī shuǐ ruì
三、借助插圖,認識字詞。
(一)教師出示插圖,提問:圖上都有誰?
教師根據學生的回答出示帶拼音的詞語“妹妹、奶奶”。
(二)學習“妹、奶、白、皮”的讀音。
四、拼讀兒歌,鞏固拼音。
(一)出示兒歌《小白兔》,請學生自己試著拼讀,你讀懂了什么?
(二)你會拼讀哪些音節,做做小老師帶著大家讀一讀。
(三)教師帶讀紅色的音節。(范讀、指名讀、開小火車、齊讀)
(四)在老師的指導下試讀兒歌。(以詞語為單位,做到詞語連讀)
(五)有感情地朗讀兒歌,問:你喜歡小白兔嗎?你知道小白兔有哪些特點?
(六)課后能夠背誦兒歌。
四、學寫“pái、duì”
(一)出示音節“pái、duì”,學生拼一拼,讀一讀。
(二)說一說每個音節的聲母、韻母、聲調。
(三)教師出示四線格,明確:大多數的音節的都是由聲母、韻母、聲調組成的。在寫音節時,同學們要注意音節的幾個字母要靠緊,要寫得緊湊、勻稱;要按順序寫完一個音節的所有字母后再標調號;要看一個音節寫一個音節,不要看一個字母寫一個字母。
(四)教師在黑板上范寫,學生伸出右食指,邊讀邊書空。
(五)學生拿出練習本,在四線格里正確地書寫音節詞“pái、duì”。
五、歸納總結
通過這一課的學習,我們不但學會了3個復韻母,還會拼讀這么多的音節。老師相信,你們從小努力學習,學好了本領,將來一定會有所出息的。
六、拓展延伸
(一)“看誰聽得清、找得快”。
老師或同學隨機抽讀復韻ɑi、ei、ui,看誰能又準又快地在自己的卡片中找到,并大聲讀出來。
(二)“找朋友”。
七、作業設計
背誦小兒歌,練習拼讀。
教學反思:
第二篇:《漢語拼音ɑieiui》教學設計
教學總目標
1.能借助課文情境圖,認讀復韻母ɑi、ei、ui和它們的四聲。能在四線格中正確書寫音節詞“pái duì”。
2.正確拼讀部分韻母是ɑi、ei、ui的音節。能借助標調兒歌,說出復韻母的標調規則。
3.能借助漢語拼音及兒歌情景認讀“妹、奶、白、皮”4 個生字和“妹妹、奶奶”2個詞語。
4.能借助漢語拼音,通過老師和伙伴的帶讀,正確朗讀兒歌《小白兔》,做到讀準字音,不加字,不漏字,不改字。在朗讀過程中感受小白兔的可愛。
教學重難點
1.能借助課文情境圖,認讀復韻母ɑi、ei、ui和它們的四聲。正確拼讀部分韻母是ɑi、ei、ui的音節
2.能借助漢語拼音認讀“妹、奶、白、皮”4 個生字和“妹妹、奶奶”2個詞語。正確朗讀兒歌《小白兔》,感受它的可愛。
教學準備:
PPT課件、拼音卡片、詞語卡片
教學時間:
三課時
教學過程
第一課時
教學目標
1.能借助課文情境圖,認讀復韻母 ɑi、ei、ui 和它們的四聲。
2.正確拼讀聲母和ɑi、ei、ui 組成的音節。能借助標調兒歌,說出復韻母的標調規則。
3.能在四線格中正確書寫音節詞“pái duì”。
教學過程
一、做游戲,復習聲母和韻母
1.“摘蘋果”游戲:復習上節課所學的聲母。
2.“看口型,猜韻母”游戲:復習單韻母。
3.復習拼讀與情境圖有關的音節。
二、看情境圖,練說話,揭示課題
1.按要求觀察情境圖,用完整、規范的句子說說“誰干什么”或“什么怎么樣”。
(圖意參考:在一棵大樹下,一位老奶奶頭戴一條紅色圍巾,手上捧著一本圖畫書,正坐在一張凳子上。六個小學生圍坐在她身旁,津津有味地聽著老奶奶給他們講故事。老奶奶講得口渴了,就拿起桌子上的水杯喝一口水。孩子們聽得真快樂!)
2.交流點撥。
3.揭示課題。
三、學習ɑi、ei、ui
(一)學習ɑi
1.擺口型,練發音。
2.練習四聲。
3.拼讀音節。
4.游戲鞏固。
(二)學習ei,ui
同“學習ɑi”的步驟。
四、總結
【作業設計】
練習冊:在四線格中正確書寫“pái duì”。
星星分割線
第二課時
教學目標
1.復習復韻母ɑi ei ui及帶有它們的音節。
2.能借助漢語拼音認讀 “妹、奶、白、皮”4 個生字。能借助漢語拼音和課文插圖,認讀“妹妹、奶奶”2 個詞語。
3.能借助漢語拼音通過老師和伙伴的帶讀,正確朗讀兒歌《小白兔》,做到讀準字音,不加字,不漏字,不改字,感受小白兔的可愛。
教學過程
一、游戲激趣,復習鞏固
(一)舉牌游戲:復習3個聲母和3個復韻母
1.舉牌游戲:復習“b p zh ɑi ei ui”。
2.給拼音卡片分類,并說說理由。
(二)游戲串燒:復習音節的拼讀
1.小星星游戲:復習“shuǐ bēi、tái zi”。
2.紅綠燈游戲:復習“hái zi、kuài lè”。
3.放鞭炮游戲:復習“bái fà、nǎi nɑi”。
4.教師小結:滿頭白發的老奶奶在給孩子們講故事,孩子們真快樂!
二、借助情景,認讀詞語
1.觀察課文插圖,拼讀詞語:mèi mei妹妹
2.用“妹妹”說一句話。
3.拼讀詞語:nǎi nɑi奶奶
4.聯系學過的詞語(爸爸、媽媽),知道稱呼大多都有兩個相同的字組成,后一個字往往讀輕聲。
5.觀察圖片和字形,發現“妹”、“奶”、“媽”的相同點。
三、學習兒歌,認讀生字
(一)認讀生字“白”
1.聽兒歌,引出“小白兔”。
2.拼讀音節詞:bái tù;讀詞語:小白兔;學習“白”字。
(二)借助小白兔圖片,復習復韻母
1.觀察小白兔圖片,復習學過的生字:“耳”。
2.觀察小白兔圖片,練習拼讀:“wěi bɑ”、“zuǐ”。
(三)學習兒歌,讀讀背背
1.再聽兒歌,邊聽邊想:小白兔怎么樣?
2.學習兒歌,隨機認讀生字“皮”。
4.指導朗讀,要求讀正確。
5.各種形式練習朗讀,嘗試背誦。
四、完成課堂練習并總結
1.完成練習冊中的P20“拼一拼,看圖連一連”。
2.交流、核對。
3.總結并布置作業。
(1)將兒歌背給爸爸媽媽聽。
(2)試著講一講練習冊上的圖畫故事。
【板書設計】
ɑi ei ui
星星分割線
第三課時
教學目標
1.熟練拼讀韻母是ɑi ei ui的音節。
2.背誦兒歌《小白兔》。
3.在老師的指導下,完成練習冊上的習題。
教學過程
一、熟練拼讀帶有ɑi ei ui的音節
1.冒險島闖關:音節拼讀復習。
2.復習復韻母的標調規則。
二、背誦兒歌《小白兔》
1.自由背誦。
2.同桌互背。
3.開火車接龍背。
4.集體做動作背。
三、完成練習冊
【作業設計】練習冊
【板書設計】小組評比表
第三篇:一年級漢語拼音第九單元ɑieiui教學設計
一年級漢語拼音第九單元ɑi ei ui教學設計
閔行區羅陽小學 俞蓉蓉
教學總目標
1.能借助課文情境圖,認讀復韻母ɑi、ei、ui和它們的四聲。能在四線格中正確書寫音節詞“pái duì”。
2.正確拼讀部分韻母是ɑi、ei、ui的音節。能借助標調兒歌,說出復韻母的標調規則。
3.能借助漢語拼音及兒歌情景認讀“妹、奶、白、皮”4 個生字和“妹妹、奶奶”2個詞語。
4.能借助漢語拼音,通過老師和伙伴的帶讀,正確朗讀兒歌《小白兔》,做到讀準字音,不加字,不漏字,不改字。在朗讀過程中感受小白兔的可愛。
教學重難點
1.能借助課文情境圖,認讀復韻母ɑi、ei、ui和它們的四聲。正確拼讀部分韻母是ɑi、ei、ui的音節
2.能借助漢語拼音認讀“妹、奶、白、皮”4 個生字和“妹妹、奶奶”2個詞語。正確朗讀兒歌《小白兔》,感受它的可愛。
教學準備:PPT課件、拼音卡片、詞語卡片
教學時間:三課時
教學過程
第一課時
教學目標
1.能借助課文情境圖,認讀復韻母 ɑi、ei、ui 和它們的四聲。
2.正確拼讀聲母和ɑi、ei、ui 組成的音節。能借助標調兒歌,說出復韻母的標調規則。
3.能在四線格中正確書寫音節詞“pái duì”。
教學過程
一、做游戲,復習聲母和韻母
1.“摘蘋果”游戲:復習上節課所學的聲母。
2.“看口型,猜韻母”游戲:復習單韻母。
3.復習拼讀與情境圖有關的音節。
二、看情境圖,練說話,揭示課題
1.按要求觀察情境圖,用完整、規范的句子說說“誰干什么”或“什么怎么樣”。
(圖意參考:在一棵大樹下,一位老奶奶頭戴一條紅色圍巾,手上捧著一本圖畫書,正坐在一張凳子上。六個小學生圍坐在她身旁,津津有味地聽著老奶奶給他們講故事。老奶奶講得口渴了,就拿起桌子上的水杯喝一口水。孩子們聽得真快樂!)
2.交流點撥。
3.揭示課題。
三、學習ɑi、ei、ui
(一)學習ɑi
1.擺口型,練發音。
2.練習四聲。
3.拼讀音節。
4.游戲鞏固。
(二)學習ei,ui
同“學習ɑi”的步驟。
四、總結
【作業設計】
練習冊:在四線格中正確書寫“pái duì”。
星星分割線
第二課時
教學目標
1.復習復韻母ɑi ei ui及帶有它們的音節。
2.能借助漢語拼音認讀 “妹、奶、白、皮”4 個生字。能借助漢語拼音和課文插圖,認讀“妹妹、奶奶”2 個詞語。
3.能借助漢語拼音通過老師和伙伴的帶讀,正確朗讀兒歌《小白兔》,做到讀準字音,不加字,不漏字,不改字,感受小白兔的可愛。
教學過程
一、游戲激趣,復習鞏固
(一)舉牌游戲:復習3個聲母和3個復韻母
1.舉牌游戲:復習“b p zh ɑi ei ui”。
2.給拼音卡片分類,并說說理由。
(二)游戲串燒:復習音節的拼讀
1.小星星游戲:復習“shuǐ bēi、tái zi”。
2.紅綠燈游戲:復習“hái zi、kuài lè”。
3.放鞭炮游戲:復習“bái fà、nǎi nɑi”。
4.教師小結:滿頭白發的老奶奶在給孩子們講故事,孩子們真快樂!
二、借助情景,認讀詞語
1.觀察課文插圖,拼讀詞語:mèi mei妹妹
2.用“妹妹”說一句話。
3.拼讀詞語:nǎi nɑi奶奶
4.聯系學過的詞語(爸爸、媽媽),知道稱呼大多都有兩個相同的字組成,后一個字往往讀輕聲。
5.觀察圖片和字形,發現“妹”、“奶”、“媽”的相同點。
三、學習兒歌,認讀生字
(一)認讀生字“白”
1.聽兒歌,引出“小白兔”。
2.拼讀音節詞:bái tù;讀詞語:小白兔;學習“白”字。
(二)借助小白兔圖片,復習復韻母
1.觀察小白兔圖片,復習學過的生字:“耳”。
2.觀察小白兔圖片,練習拼讀:“wěi bɑ”、“zuǐ”。
(三)學習兒歌,讀讀背背
1.再聽兒歌,邊聽邊想:小白兔怎么樣?
2.學習兒歌,隨機認讀生字“皮”。
4.指導朗讀,要求讀正確。
5.各種形式練習朗讀,嘗試背誦。
四、完成課堂練習并總結
1.完成練習冊中的P20“拼一拼,看圖連一連”。
2.交流、核對。
3.總結并布置作業。
(1)將兒歌背給爸爸媽媽聽。
(2)試著講一講練習冊上的圖畫故事。
【板書設計】
ɑi ei ui
星星分割線
第三課時
教學目標
1.熟練拼讀韻母是ɑi ei ui的音節。
2.背誦兒歌《小白兔》。
3.在老師的指導下,完成練習冊上的習題。
教學過程
一、熟練拼讀帶有ɑi ei ui的音節
1.冒險島闖關:音節拼讀復習。
2.復習復韻母的標調規則。
二、背誦兒歌《小白兔》
1.自由背誦。
2.同桌互背。
3.開火車接龍背。
4.集體做動作背。
三、完成練習冊
【作業設計】練習冊
【板書設計】小組評比表
第四篇:萬能教案
萬能教案模板
說課是教師職業的基本素養,說課要求教師對教學大綱、教學目的、課堂設計很了解,說課要包括:教材、目標、重點、難點、教法、學法、過程、板書、小結。說課基本模板 各位老師好:
今天我說課的課題是《XXX》。下面我對本課題進行分析:
一、說教材(地位與作用)
《XXX》是人教版必修教材第XX單元第XX個課題。在此之前,學生們已經學習了XX,這為過度到本課題的學習起到了鋪墊的作用。因此,本課題的理論、知識是學好以后課題的基礎,它在整個教材中起著承上啟下的作用。
二、說教學目標
根據本教材的結構和內容分析,結合著XX年級學生他們的認知結構及其心理特征,我制定了以下的教學目標: 1.知識與技能目標 2.過程與方法目標 3.情感與價值觀目標
三、說教學的重難點
本著XXX新課程標準,在吃透教材基礎上,我確定了以下教學重點和難點。教學重點:重點的依據是只有掌握了,才能理解和掌握。教學難點:難點的依據是 較抽象,學生沒有這方面的基礎知識。
為了講清教材的重難點,使學生能夠達到本課題設定的教學目標,我再從教法我學法上談談。
四、說教法。
我們都知道XX是一門培養人的XXX能力的更要學科。因此,在教學過程中,不僅要使學生“知其然”,還要使學生“知其所以然”。我們在以師生既為主體又為客體的原則下,展現獲取理論知識、解決實際問題的思維過程。
考慮到XX年級學生的現狀,我主要采取設置情景教學法,讓學生積極主動地參與到教學活動中來,使他們在活動中得到認識和體驗,產生踐行的愿望。培養學生將課堂教學和自己的經驗結合起來,引導學生主動去發現周邊的客觀事物,發展思辯能力,注重濱心理狀況。當然老師自身也是非常重要的教學資源。教師本人應該通過課堂教學感染和激勵學生,調動起學生參與活動的積極性,激發學生對解決實際問題的渴望,并且要培養學生以理論聯系實際的能力,從而達到最佳的教學效果。基于本課題的特點,我主要采用了以下的教學方法:
1.直觀演示法:利用圖片等手段進行直觀演示,激發學生的學習興趣,活躍課堂氣氛,促進學生對知識的掌握。
2.活動探究法:引導學生通過創設情景等活動形式獲取知識,以學生為主體,使學生的獨立探索性得到了充分的發揮,培養學生的自覺能力、思維能力、活動組織能力。
3.集體討論法:針對學生提出的問題,組織學生進行集體和分組語境討論,促使學生在學習中解決問題,培養學生團結協作的精神。
由于本課題內容與社會現實生活的關系比較密切,學生已經具有了直觀的感受,可以
讓學生自己閱讀課本并思考,例舉社會上存在的一些有關的經濟現象,在老師的指導下進行討論,然后進行歸納總結,得出正確的結論。這樣有利于調動學生的積極性,發揮學生
九月開學季,老師你們準備好了嗎?幼教開學準備小學教師教案小學教師工作計...初中教師教案初中教師工作計...的主體作用,讓學生對本框題知識的認知更清晰、更深刻。
五、說學法
我們常說:“現代的文盲不是不懂字的人,而是沒有掌握學習方法的人”,因而,我在教學過程中特別重視學法的指導。讓學生從機械的“學答”向“學問”轉變,從“學會”向“會學”轉變,成為學習的真正的主人。這節課在指導學生的學習方法和培養學生的學習能力方面主要采取以下方法:思考評價法、分析歸納法、自主探究法、總結反思法。最后我具體來談談這一堂課的教學過程。
六、說教學過程
在這節課的教學過程中,我注重突出重點,條理清晰,緊湊合理,各項活動的安排也注重互動、交流,最大限度的調動學生參與課堂的積極性、主動性。1.導入新課:(2~3分鐘)
由上節課演過的知識和教材開頭的情景設置導入新課。導語設計的依據:一是概括了舊知識,引出新知識,溫故而知新,使學生的未知欲望。這是教學非常重要的一個環節。2.講授新課:(35分鐘)
在講授新課的過程中,我突出教材的重點,明了地分析教材的難點。還根據教材的特點,學生的實際、教師的特長,以及教學設備的情況,我選擇了多媒體的教學手段。這些教學手段的運用可以使抽象的知識具體化,枯燥的知識生動化,乏味的知識興趣華。還重視教材中的疑問,適當對題目進行引申,使它的作用更加突出,有利于學生對知識的串聯、積累、加工,從而達到舉一反三的效果。3.課堂小結:(2~3分鐘)
課堂小結的目的是強化認識,可以把課堂傳授的知識盡快地轉化為學生的素質;簡單扼要的課堂小結,可使學生更深刻地理解XXX理論在實際生活中的應用,并且逐漸地培養學生形成良好的個性。4.板書設計:
我比較注重直觀地、系統的板書設計,并及時地體現教材中的知識點,以便于學生能夠理解掌握。我的板書設計是: 5.布置作業。
針對XX年級學生素質的差異,我進行了分層訓練,這樣做既可以使學生掌握基礎知識,又可以使學有余力的學生有所提高,從而達到拔尖和“減負”的目的。我布置的課堂作業是:XXX
七、說小結
1. 對教材內容的處理。
根據新課程標準的要求、知識的跨度、學生的認知水平,我對教材內容的增有減。2. 教學策略的選用(1)運用了模擬活動,強化學生的生活體驗。教材這部分知識所對應的XXX現象,學生具有了一定的生活體驗,但是缺乏對這種體驗的深入思考。因此在進一步強化這種體驗的過程中我進行了思考和認知,使亂放從學生的生活中來,從學生的思考探究中來,有助于提高學生的興趣,有助于充分調動學生現有的知識,培養學生的各種能力,也有助于實現理論知識與實際生活的交融。
(2)組織學生探究知識形成新的知識。我從學生的生活體驗入手,運用案例等形
式創設情境呈現問題,使學生在自主探索、合作交流的過程中,發現問題、分析問題、解決問題,在問題的分析、解決問題的方法、這樣做既有利于發展學生的理解、分析、概括、想象等創新思維能力,又有利于學生表達、動手、協作、等實踐能力的提高,促進學生全面發展,力求實現教學過程與教學結果并重,知識
與能力并重的目標。也正是由于這些認識來自于學生自身的體驗,因此學生不僅“懂”了,而且“信”了從內心上認同這些觀點,進而能主動地內化為自己的情感、態度、價值觀,并融入到實踐活動中去,有助于實現知、行、信的統一。
八、結束語
各位領導、老師們,本節課我根據XX年級學生的心理特征及其認知規律,采用直觀教學和活動探究的教學方法,以?教師為主導,學生為主體?,教師的“導”立足于學生的“學”,以學法為重心,放手讓學生自主探索的學習,主動地參與到知識形成的整個思維過程,力求使學生在積極、愉快的課堂氣氛中提高自己的認識水平,從而達到預期的教學效果。我的說果完畢,謝謝!
說課教師XXX號
第五篇:教案
小姐,在社會的不斷發展中,被賦予了不同的含義。
“小姐”本是對年輕女子的一個稱謂,表示愛稱或尊稱。對中國人來說,它既不是舶來品,也不屬于資本主義的產物。根據《現代漢語詞典》(增補本,2002:1385),這個詞源于中國的封建社會,舊時有錢人家的仆人往往稱主人的女兒為“小姐”,可見它指當時那些有錢有勢的家庭中的大家閨秀,比如《西廂記》中的張鶯鶯小姐等。在現代漢語中,尤其是改革開放初期,與“先生”一樣,“小姐”常被人們用來稱呼年輕的女士,并且是帶有褒義的尊稱。但如今,在很多場合中“小姐”的使用卻出現了扭曲。
自“人文關懷”的角度視之,“小姐”還是個性解放的產物。掙脫了集體主義和計劃經濟的桎梏,以“小姐”的符號為標志,中國的女性終于迎來了自由解放的新時代。她們興高采烈地去下海、去淘金、去做明星、做時裝模特兒、做“寶貝”、做大款情人或二奶?? 80年代一個最富時代色彩的、大寫的“話語”——“小姐”,近年忽然黯然失色了。說起來,“小姐”并不是多么“現代”和“先鋒”的字眼,它原是我們“黃土文明” 古已有之的。后來的輝煌不過是舊物光復,“化腐朽為神奇”罷了。
對“小姐”的分析,可以從以下幾個方面進行: 一. “小姐”的原始意義和用法
“小姐”,漢語,循《現代漢語詞典》(第三版,商務印書館,1996),它是這樣解釋“小姐”一詞的:
(1)舊時有錢人家里仆人稱主人的女兒;(2)對年輕的女子的尊稱。因此,怎么看怎么解釋,“小姐”一詞也是一個尊稱。
在民國時期,以至更早的中國,“小姐”的出現場所大多數是官僚家庭、有錢有勢的家庭、書香門第之家。這樣的稱呼通常是:
1、直接的。仆人對主人家的女兒的,如,“小姐,該吃飯了。”客人、生人直接在面對“小姐”本人時用的,如,“慧珍小姐最近都在忙些什么呢?
2、間接的。第三者說話時用的,如,“你們家小姐今天在家嗎?”或“慧珍小姐在家嗎”或“慧珍小姐不愿意和我們一起去。” 可見,歷史上的“小姐”本是高雅、健康的用語,專用于對年輕女子的愛稱。
二、“小姐”意義和用法的演化
1、正面的
到了經濟高速發展的今天,我們可以看到“小姐”的用法和意義也多起來。
(1)加上姓氏或名,對具體某位女子的尊稱。如,“王小姐”、“慧珍小姐”等。
(2)指稱各行各業當中的女性。如,“護士小姐”、“空中小姐”。“按摩小姐”。
(3)表示女性“第一”。如,“香港小姐”、“世界小姐”、“中華小姐”等等。
2、負面的 隨著對外開放的實施和加強,出現了黃色、色情等不健康的社會現象。“小姐”一詞也被用以指稱那些從事請色活動的年輕女性,從而導致詞語逐漸遭受人們的歧視。在現實社會生活中,還滋生出了一些不就健康、不文明的現象,進而產生了一些不良的社會語用現象。“小姐”這一榮耀的稱呼也逐漸泛濫,在某些背景下,它的意義也由褒義變為貶義。
如,按摩行業的服務小姐被稱為按摩小姐,但人們并不叫她們“按摩小姐”,而是直接稱“小姐”,而這些按摩行業的服務人員通常都是從事不道德交易的人員,而后,當人們一提“小姐”的時候,就自然而然地聯想到這些特殊的人。
近十幾年來,隨著歌舞廳等娛樂場所的大肆興起,起先在這種場合里稱服務的年輕女子為小姐,也是尊稱。但是,隨著歌舞廳、按摩室等各種娛樂休閑場所的“變味”,“小姐”這個尊稱漸漸地就有了心照不宣、約定俗成的特定含義,那就是指“三陪女”、性服務女子的含義多一些,貶義含義大于尊稱含義。“小姐”這個中國歷史上幾千年的敬語和尊稱,就這樣被糟蹋了首先,從人的命名談起,它本身就是一種文化行為,中國人的命名體現出中 華民族傳統的道
德文化。
一位被楊絳女士忘記了姓名的英國作家說過:“文藝女神帶著酒味”,“茶只能產生散文”。既然一部《人間喜劇》曾經得到六萬杯咖啡(換一種說法則是二十噸水)的澆灌,則巴爾扎克在小說與咖啡的相互關系上,不可能無所洞察。
食物不會說話,有人把話附麗于食物上。苗族姑娘要是看中了你,就會送你一包糯米飯,她愛你越深,送的糯米飯就越多。以糯米飯作為傳情物,可能與糯米飯黏性強有關,不知是否以此企望情感的牢固,而這糯米飯確實有情詩意韻。要被數學氣死啦,想把那拋物線剁了,包進據美國《星島日報》報道:中國人的家庭觀念強,血緣關系,親情倫理,在腦中根深蒂固,父母、子女始終一家人。哪怕成家立業,另設門戶,和父母仍不分彼此,把贍養父母,侍奉父母,看作自己應盡的責任。美國人卻不同,子女一到成年,就會離巢而飛,父母不再撫養他們;而子女一旦獨立,對父母家的事,也不再理會,更休想贍養父母或幾代同堂了。橢圓,用雙曲線扎緊,剁了吃。”
英國的最后一任港督還未到香港赴任,遇到的就是這種根深蒂 固的中國文化迫使他改名的尷尬。
食物不會說話,有人把話附麗于食物上。
一八七○年普魯士軍隊長驅直入,占領了法國的阿爾薩斯等土地。面對普魯士軍隊的搶殺掠奪,法國人民同仇敵愾,抗擊敵人。這個短篇,就以淪陷了的阿爾薩斯的一個小學校被迫改學德文的事為題材,通過描寫最后一堂法文課的情景,刻畫了小學生弗郎士和鄉村教師韓麥爾的典型形象,反映了法國人民深厚的愛國感情。這個含義源自一個傳說。相傳有個國王討厭手下的一個大臣,為了懲罰他,國王送給該大臣一頭白色的大象。該大臣發覺這頭象非常棘手,因為是國王送給他的,他既不敢轉送給他人,更不敢宰殺,只好小心地侍侯著它。可是白象的胃口極大,把大臣給吃窮了。由此可知,英語國家的人恐怕不會買牌子為White Elephant的電池,因為消費者不愿買“沒有用反而累贅的東西”。那么。“白象”牌電池應該怎樣翻譯呢?我們可以考慮用一種西方人心中象征著強大、有力量的動物lion來代替,將“白象”譯成Brown Lion。如果買來的電池威力無比,顧客何樂而不為呢?
西文化差異(認識、數字、顏色)
1)對事物認識的文化差異
例如,在西方神話傳說中,dragon(龍)不是中國人心中的吉祥動物,而是表示邪惡的怪物。在中世紀,dragon是罪惡的象征,圣經故事中惡魔撒旦(satan)就被認為是the great dragon。另外,dragon還有“潑婦’的意思,由此可知,dragon在英語國家人中所引起的聯想與中國人的“龍”完全不同,所以,翻譯時就要特別小心。東亞韓國、中國臺灣、中國香港和新加坡四個經濟較為發達的國家和地區,被西方人稱為“亞洲四小龍”,將其翻譯成英語Four Asian Dragons恐怕不太妥當。有人建議翻譯成Four Asian Tigers,這不失為一種較好的文化信息的對等,因為tiger(老虎)在西方人心中是一種強悍的動物,至少不會讓人聯想到某種可怕的動物。再者,tiger一詞收在1993年版的《牛津英語詞典增
補
本
第二
卷
》(Oxford English Dictionary Additions SeriesⅡ)中的釋義
:A nickname for any one of the more successful smaller economies of East Asia, esp.those of Hong Kong,Singapore,Taiwan,and South Korea.(任何一個在經濟上較為成功的東亞小國或地區,尤其指香港、新加坡、臺灣和韓國。)所以說,將“亞洲四小龍’翻譯成Four Asian Tigers在文化信息方面基本達到了對等。
再如,我國著名的“白象”牌電池,翻譯成英語White Elephant,語義信息對等雖然不錯,但從文化信息對等來看卻是糟糕的翻譯,因為white elephant在西方國家中意思是“沒有用反而累贅的東西”。這個含義源自一個傳說。相傳有個國王討厭手下的一個大臣,為了懲罰他,國王送給該大臣一頭白色的大象。該大臣發覺這頭象非常棘手,因為是國王送給他的,他既不敢轉送給他人,更不敢宰殺,只好小心地侍侯著它。可是白象的胃口極大,把大臣給吃窮了。由此可知,英語國家的人恐怕不會買牌子為White Elephant的電池,因為消費者不愿買“沒有用反而累贅的東西”。那么。“白象”牌電池應該怎樣翻譯呢?我們可以考慮用一種西方人心中象征著強大、有力量的動物lion來代替,將“白象”譯成Brown Lion。如果買來的電池威力無比,顧客何樂而不為呢?
(2)顏色的文化差異
不同文化的人對顏色的認識盡管有相似之處,但他們對各種顏色的感覺有可能不同,甚至截然相反,其原因在于國家所處的地理位置、歷史文化背景和風俗習慣不同。例如,藍色在英語國家有憂郁的含義,美國有“藍色星期一”(blue Monday),指心情不好的星期一。blue sky在英語中意思是“沒有價值”,所以,把“藍天”牌臺燈翻譯成Blue sky Lamp,意思便是“沒有用的臺燈”,這樣的臺燈怎能銷得出去呢?另外,埃及人和比利時人視藍色為倒霉的顏色。藍色在中國人心中一般不會引起“憂郁”或“倒霉”的聯想。盡管如此,世界知名品牌“藍鳥”汽車并不是“傷心的鳥”的汽車,否則怎么會用Blue Bird作為汽車商標呢? blue bird是產于北美的藍色鳴鳥,其文化含義是“幸福”,所以,英語國家人駕駛Blue Bird牌的汽車,心中的文化取向是“幸福”。但是,駕駛Blue Bird牌汽車的中國人恐怕不知道身在“福”中,而只感到駕駛世界名牌汽車是一種身價的體現和財富的象征。
英語國家視“紅色”為殘暴、不吉利,紅色意味著流血。在中國紅色預示著喜慶,中國人結婚習慣穿紅色衣服。經商時,商人希望“開門紅”。經營賺錢了,大家都來分“紅利”。某員工工作出色,老板發給他“紅包”。
美國人一般不喜歡紫色;法國入不喜歡墨綠色卻偏愛藍色。在馬來西亞,綠色被認為與疾病有關。巴西人忌諱棕黃色。西方人視白色為純潔、美好的象征,在中國白色有不吉祥的文化含義。在西方文化中,人們可能將綠色和“缺少經驗”聯系起來,而在中國綠色代表春天,象征新生和希望。
(3)數字的文化差異
眾所周知,在西方,“十三”被認為是不吉利的數字,其原因就是與圣經故事中耶穌被他的第十三個門徒猶大出賣有關。所以,在西方國家,人們通常避免使用“十三”這個數字。在中國的傳統文化中,數字“十三”沒有這種文化含義,但隨著西方文化的影響,近來這種蘊涵也被國人所接受。
在中國的傳統文化中,“九”因為與“久”同音,所以“九”經常用來表示“長久”的意思。例如,我國歷史中,皇帝都崇拜“九”,希望其天下長治久安。因此,我國便有“999”藥品。英語中的nine沒有這種含義。但不要把用“666”作商標的商品出口到英國,因為“666”在《圣經》里象征魔鬼。
“七”在歐美國家有積極的意義。所以,商標為“7-Up”的飲料翻譯或漢語為“七喜”,而不是“七上”。英語國家的人心目中的“七”相當于中國人的“八”。“七”對英語國家人是個大吉大利的數字,投擲中以“七”為勝利。商標還有Mild Seven、7-Eleven(連鎖店)。但在我國,“七”是個普通的數字。
上海生產的“三槍”牌內衣,是名牌產品,翻譯成英語Three Guns。如果將Three Guns牌內衣出口到日本、哥倫比亞及北非地區,會受到消費者的歡迎,因為“三”在這些國家表示“積極”的意思。但是,在乍得、貝寧等地,則不能將“三槍”翻譯成Three Guns,因為在乍得像“三”這樣的奇數表示“消極”的意思,在貝寧“三”含有“巫術”的意思。
文化差異還受地理位置、社會制度、歷史等的不同因素的影響。文化差異會引起幾種不對應的情況:
①原語中的指稱對象在譯入語文化中根本不存在、罕見或被忽視。例如,漢語里有許多用數字開頭的詞語,如“三心二意”譯為neither off nor on.“三個臭皮匠,賽過諸葛亮”譯為Two heads are better than one。這些詞語通常不能按字面意思翻譯。
②原語文化在概念上有明確的實體,而譯入語文化不加以區分或恰恰相反。例如,英語中的armchair指任何有扶手的、硬的或軟的椅子,但在漢語中我們卻分別有“扶手椅”和“單人沙發”。
③和譯入語中同一個指稱對象可能由字面意義不同的詞語加以指稱。例如,英語的black tea,翻譯成漢語是“紅茶”,而不是“黑茶”。這是因為中國人注意的是茶水的顏色,而英國人重點放在茶葉的顏色上。文化信息的傳遞是完全可能的,主要是通過翻譯了解他國文化。文化信息的對等也是可能的,我們可以遵循奈達先生的“功能對等”(Functional Equivalence)原則,這里的“對等”不能理解為數學意義上的等同,只能是近似的等同,即以功能對等接近程度為依據的近似。他認為翻譯的目的應該是原文和譯文在信息內容、說話方式、文體、文風、語言、文化、社會因素諸方面達到對等。為了達到這些對等,必須在翻譯中進行調整。①如果在形式上貼近的譯文對所指意義可能產生誤解的話,必須對譯文文字作某些變通;可以保留直譯,但必須加上腳注來解釋可能產生的誤解。關于這點,可參閱前文的dragon和White Elephant的例子。②如果在形式上貼近的譯文,有可能導致對原文聯想意義的誤解,或者對正確理解原文的風格造成重大的損失,那么對譯文進行必要的調整來反映原文的聯想價值就十分重要。例如,將中國名酒“杜康”翻譯成英語一般按發音譯為Dukang,英語國家讀者看到英語商標Dukang時,只會把它與酒聯系起來,而不會想到中國歷史上釀酒的高手“杜康”,也不會像中國人那樣把“杜康”(Dukang)與“好酒”聯系起來。所以,“杜康”作為商標,文化信息沒有完全對等。不過,我們不妨可以用希臘酒神的名字Bacchus作“杜康”酒的英語商標,這樣,文化信息的對等無疑比“杜康”要好得多,因為Bacchus會使西方人產生更多有關的聯想。
③一篇原文的翻譯,必須產生與之相伴隨的語碼,這就常常要求在音位、詞匯、句法及語篇等各個層面作一系列的調整。例如,Nike作為商標能使英語國家人士聯想到勝利,吉祥,因為Nike一詞在希臘神話中是勝利女神。傳說中的Nike身上長有雙翅,拿著橄欖枝,給人們帶來勝利和諸神的禮物,她是吉祥、正義和美麗之神。Nike作為體育用品商標,我們可以把它音譯為“耐克”,暗示Nike牌體育用品經久、耐用,使用Nike牌體育用品能在比賽中克敵。“耐克”可以說是較好的翻譯,不過,英語單詞Nike所蘊涵的文化信息對中國人來說,不可能像英語國家人那樣想起Nike女神。翻譯中文化信息被丟失。各民族有著其獨特的文化。東西方人有不同的哲學、文化傳統,所以,文化差異就必然存在。此外,差異的原因還在于東西方民族地理、歷史、風土人情等的不同。正是這些文化差異的存在使得文化翻譯的可譯性受到限制。進行國際商務英語翻譯時必須特別注意這些差異,必須在外國文化和本國文化中找到一個切合點。如果這個切合點是兩種文化的交融,那就是最理想的了。但是,往往由于文化差異,有時很難找到切合點,這時,譯者就必須就自己的能力讓這兩種文化盡可能接近,按照4Es標準和奈達先生的翻譯原則,做出適當的調整,使帶異國情調的東西在譯入語中得以最后一課》再現。既然要入鄉問俗,那老師初次見面,來到貴地,老師做個介紹。
對待文化差異,不應該是排斥,而應該是溝通,既要尊重自己民族文化的價值,又要尊重其他民族文化的價值,主張平等交流、互相學習。
(2)中華文化對促進人類文明發展做出了巨大貢獻。繼承中華優秀傳統文化,弘揚中華民族精神,是我們責無旁貸的歷史重任。
(3)在走向世界的同時,我們千萬不要迷失自己,不能失去自身的獨特性,而要珍愛自己的精神家園。對于外來文化,不能照抄照搬,而要取其精華、棄其糟粕。