第一篇:簡明法語教程修訂版 第38課 課文及翻譯
Les stages de formation
On regrette souvent que le mondeétudiant soit soit coupé du milieu professionnel.Pour remédier à cette situation, les pouvoirs publics insistent actuellement sur la nécessité d’une formation alternée, où les etudes et les stages dans les enterprises seraient étroitement lies.Quoiqu’ on se méfie toujours un peu, en France, d’un patronat soup?onné de vouloir controller l’Universite, on se rend compte actuellement à quel point il est important que les étudiants s’adaptent au monde du travail.Quelle que soit leur forme, les stages sont incontestablement une source d’enrichissement sur le plan pédagodique, professionnel et matériel pour les jeunes.Pourtant, c’est encore un usage peu répandu en France.Ce sont les grandes écoles qui ont d’abord adopté la formule des stages, puis les I.U.T.(instituts universitaires de technologie).Les universities ne font que commencer à suivre leur exemple.Les stages peuvent être obligatoires: dans de nombreuses écoles, ils font partie de la scolarité, et se déroulent en dehors des periods de vacances.Ils se terminent par un rapport de stage, que l’étudiant doit soutenir devant un jury composé d’un membre de l’établissement et d’une personne de l’entreprise qui a accueilli le stagiaire.Le dipl?me de fin d’année est accordé en fonction de la note obtenue.Dans ces écoles, les responsables des stages recherchent eux-mêmes des entreprises qui puissent accueillir lesétudiants.Dans les universities, au contraire, lesétuidiants doivent le plus souvent se débrouiller seuls, bien qu’en principe, certaines personnes soient, là aussi, charges des contacts avec le monde de l’industrie.人們常常對大學生階層與職業界隔絕的現象表示遺憾.為了對這種情況加以補救,國家權力機構現在格外強調雙重教育(學習+實習)的必要性, 即把學習與在企業內的實習緊密結合起來.盡管在法國人們總是對雇主多少有些不信任,懷疑他們想控制大學.目前人們意識到大學生適應職業界是多么重要.不管實習采用什么形式, 都無可爭議地在教學,就業和物質方面給青年人一次充實自己的機會.不過實習在法國還沒有普及.首先是重點名牌大學開始采用這種實習方式,然后是高等技術院校.普通大學剛剛開始效仿他們的做法.實習可以是強制性的:在很多重點大學里,實習屬于教學的內容,在假期以外的時間內進行.大學生在實習結束時要寫一份實習報告,并就此在評審委員會進行答辯.評審委員會由校方的一名代表和實習生所在企業的一名代表組成.學年末的文憑根據學生所獲得的實習成績頒發.在這些學校里,實習負責人自己尋找能夠接待大學生的企業.而在普通大學,情況卻相反.盡管從原則上講在這方面有專人負責與工業界聯系,大學生們往往還是要自己想辦法.
第二篇:簡明法語教程法語課文翻譯26課-34課
第二十六課
法國
法國的面積大約為551 000平方公里。她比西班牙大一點,比阿富汗小一點。她里北極和赤道一樣遠,在北緯51度和42度之間。
法國是一個西歐國家。她主要的鄰居從北到南為:英國,比利時,盧森堡,德國,瑞士,意大利和西班牙。他瀕臨北海,拉芒什海峽,大西洋和地中海。
數條河流流經法國:最長的河流是盧瓦爾河,塞納河和加龍河。
地形也非常多變:平原,丘陵,山谷,高山等。最高的山是比利牛斯山和阿爾卑斯山。
三個最重要的法國城市是巴黎馬賽和里昂。
法國既是工業國家也是農業國家。她的經濟發達。她是一個大的小麥和酒的生產者(盛產)。人們也種植土豆,甜菜和煙草。在農村生活中畜牧業占有足夠重要的地位。在工業領域,汽車和建筑占主導地位。第二十七課
巴黎
巴黎是法國的首都。它是國家的政治,經濟和文化中心。對外國人和很多法國人來說,法國就是巴黎,他們不知道除巴黎以外的地方。
全世界的游客被巴黎在近兩千年間匯聚起來的瑰寶所吸引。巴黎的歷史可以追溯到公元前二世紀,那時候一些漁民在西岱島上定居。巴黎是法國的中心,而西岱島則是巴黎的中心。該島在塞納河的中,位于巴黎的正中心。這是游客最經常去的地方,因為西岱島上有壯麗的歷史古跡并能在那兒觀賞塞納河的美好景色。在任何時候都有游客在塞納河畔散步或興致勃勃地翻閱那些舊書上提供給好奇者購買的書籍。建于12世紀的巴黎圣母院高高低聳立在西岱島上。巴黎法院位于西岱島的另一端。圣夏佩爾教堂坐落在法院的院子里。圣夏佩爾教堂的彩畫玻璃窗在巴黎最古老和最漂亮的。
第二十八課
外省
巴黎就是整個法國嗎?這在19世紀是對的,但在當今不不那么正確了。
有巴黎,也有出巴黎以外余下的地方。這些“法國余下的地方”叫做外省,而它們的居民被稱作“外省人”。知道第二次世界大戰,人們往往認為外省的生活與首都的生活迥然不同。但是這種狀態已經改變了:自從上世紀中期,媒體的快速發展使外省擺脫了與外界隔絕的狀態。交通(火車,高速公路,飛機)的進步使得人們能夠在同一天里來往穿梭于法國各大城市。
在政治和經濟方面,地方分權是人們關心的大事。一些大型工業企業在外省落戶,外省擁有越來越重要的自治權利。
文化活動也在外省蓬勃發展。在夏季,幾乎各地都舉辦藝術活動:在里昂,斯特拉斯堡,第戎…人們甚至說目前最好的戲劇產生在外省。
當你將來有機會來法國,別忘了外省!的確,西岱島是奇特的,但同樣還有阿爾薩斯,布列塔尼,阿爾卑斯和中央高原。要了解法國和他不同的風景應該看遍所有這些。
第二十九課
一位醫生談論他的職業
Monge醫生回答醫學專業提出的問題。
您們問我是否對自己的工作感興趣。我會毫不猶豫的回答你們我對它感興趣。這工作有意思嗎?當然!一位醫生非常了解他工作的重要性。全世界的人都對自己的健康感興趣,全世界的人都談論他們的健康。隨著科學的進步,將不斷有新的發現和更好的治療方法。
你想知道我為什么做醫生,啊,當我還是嬰兒時,我就在我的村莊見過很多疾病,很多痛苦。我非常崇拜住在鄰村的Ross醫生。他是普通科醫生,也就是說他治療所有的疾病。他有一間診所位于村中心,他每天在那里接待12到15位病人。他還到病人住所出診。
正是Ross醫生決定了我的前途。當他治愈我弟弟嚴重的腮腺炎時,我開始對他的工作感興趣。他是如此有耐心,如此親切當他檢查我弟弟時。他看了他的喉嚨和舌頭。他用聽診器聽診了他的心臟和肺;她為我弟弟把脈…我真的被他的態度感動了。于是我決定自己成為醫生,并Ross醫生一樣幫助病人。
第三十課
在法國的美國化現象
(一封由伊薩貝爾寫的信)
親愛的愛麗絲,我已經在巴黎呆了八天了。真是棒極了!什么事情讓我留下深刻的印象?當然,是一些歷史建筑物,林蔭大道,商店,露天咖啡館,所有這些就跟照片上完全一樣。
但給我印象最深的,還是美國的影響(強調句型)。你問我為什么?好的,因為我們可以看得到它,到處都可以感覺到它。
一個星期之后,我深信人們很難區分法國青年和美國青年。他們在哪些方面相似呢?跟我們這些人一樣,他們穿著褪色的牛仔褲和帶有各種圖案的T恤。他們鐘愛我們的可口可樂,我們的口香糖,我們的海報,當然還有我們的流行音樂。當他們說話的時候,是一種法語和英語的混合。在當地,我們把這種混合語言稱為英式法語。
報紙和書籍都充滿了像諸如采訪,綁架,退房,電子郵件,互聯網這些詞。法國人對這種影響是怎樣想呢?誰反對這種混合形式呢?當然,有很多的法國作家和學者都對這種美麗的語言的美國化現象感到氣憤,法國政府頒布了一些條例規定一些英語表達方式不能再被使用。
法國的美國化真的是如此糟糕嗎?與這些變化相斗爭是可能的嗎? 隨著通訊和交通方式的現代化發展,紐約和巴黎就非常近了,人們愈加更明顯地感受到美國的影響。因為需要適應新的經濟形勢和現代化的生活,法國人將繼續感覺到在他們生活和詞匯方面的影響。
我親愛的愛麗絲,你同意我的看法嗎?
親愛的,伊薩貝爾
第三十一課
攔車搭乘的風險
有很多年輕人攔車搭乘。他們沒有錢但是他們想旅行。所以找到一位樂于助人的司機他們會很高興的。但是。攔車搭乘對搭車人和開車人都是具有危險的。下面這個故事發生在Albert身上,樂于助人的司機之一。
Albert 經常去南方,他經常會停下來來載一個或兩個搭乘人。他經常和他們交談,時間對他來說似乎不那么長了。
有一次,剛出里昂城,他察覺到有兩個修女在向他招手示意。一些修女,他可不能把他們孤零零的丟在公路上不管。他讓兩位修女上了他的車。他嘗試著跟他們說話。她們幾乎一個詞也不說,而且她們的嗓音非常的粗。這非常奇怪。Albert曾在報紙上看到一家銀行被兩位匪徒搶劫幾天前。(時態)這些匪徒,他想,可能穿著修女的衣服,坐在后面的兩個可能就是他們。(強調句型)所以Albert很害怕,一會兒后,他在一家旅館前停下來了,向兩位攔車搭乘者解釋道他不再往前繼續走了。兩人匆忙走了,連謝謝也沒說。晚飯后,收音機廣播:剛剛逮捕了搶劫人民銀行的人。劫匪曾穿著劫匪的服裝,并經常攔車搭乘。對他們來說不幸的是,他們攔了一輛警車,一位警察認出了他們:這兩位修女穿著男人的大鞋。啊,幸好,Albert僥幸脫險。
第三十二課
拿破侖的午餐
拿破侖在當上法國皇帝之后,仍喜歡私訪巴黎。一天,他決定到旺多姆廣場看看圓柱建造工程的進展情況,他讓人用從奧斯特利茨戰役中繳獲的大炮鑄成圓柱。(句子結構:賓從,定從和過去分詞做后置定語)
在參觀后,拿破侖餓了想吃午飯了。在迪羅克元帥的陪同下,他走進了一家餐館,點了一些羊排,一份炒雞蛋,一些酒和咖啡。這頓飯非常不錯。當服務生拿來賬單時,迪羅克元帥意識到他忘了帶皮夾,身上沒有錢。至于拿破侖,他從來都是不帶錢的。元帥向老板娘解釋當時的情況:我們是禁衛軍的軍官,他說,我們有錢的,但今天我們忘帶錢包了。不幸的是,老板娘不相信他,并要求立刻交錢。情況變得很令人尷尬。此時,服務生向老板娘提出由他代兩位軍官付款。他不是很富有,但是他相信迪羅克的解釋。后者謝過服務生,與皇帝一起回宮。
兩小時之后,一位軍官來到餐館,并向老板娘宣布:皇帝陛下和迪羅克將軍想感謝那位給他們付錢的服務生。他讓人叫來那個服務生,在因羞愧而滿臉通紅的老板娘面前,他給了他五十塊金幣并向他宣布皇帝讓他做隨身侍從。
第三十三課
掛鑰匙的小孩子們
不知是什么原因,11歲的 Jean-Jacques 已經缺席三天了。由于擔心,老師決定這次在下課后去他家。正是Jean-Jacques給老師開的門。他一個人,穿著睡衣。在餐廳的一角,電視機開著。這個孩子看上去非常健康,事實上也是如此(中性代詞)。這三天,簡單地說,他逃課了。他的父母?他們早出晚歸。由于他們非常累,他們很少和孩子交談,他們什么也沒察覺。
故事很平常,這種現象不那么平常。在法國有多少小孩像Jean-Jacques一樣呢?幾萬或幾十萬,可能是。有三分之一的孩子,他們的爸爸和媽媽在工作,都這樣自己照顧自己。并不是所有的孩子都逃課,當然。但所有的孩子學會自己生活,自己應付情況,從早到晚。
在美國,我們把他們叫做“鑰匙小孩”,因為在他們的口袋或脖子周圍有一把鑰匙,他們從不與鑰匙分離,他們公寓的鑰匙。我們把他們成為開門的學生,法國老師解釋道。他們在學校一開門時就到了,他們帶到晚上直到六點,學習結束后。然后,他們回到一所空房子里。這些孩子把他們的愛,幾乎都,轉移到他們老師身上。我們這些人,小學老師,我們以前“教”的是法語,算術,Rigal太太說。今天,我們出賣感情,這種感情是我們的學生如此需要的。
第三十四課
協和飛機
11點58分。在香榭麗舍大街上,汽車和公汽行駛緩慢。人們將要離開辦公室,銀行和商店,咖啡館,餐館將要充滿人。
中午十二點。干什么人們的鼻子朝天?為什么他們放著牛排和三明治不吃都這樣看著天呢?大街上,所有的車都不動了。甚至警察都忘記他們的工作。到底發生了什么事?一聲隆隆的響聲讓我們知道怎么回事了:在天上,協和飛機的001號樣機首次飛過巴黎上空。
協和飛機,大型的商用超音速飛機,長62,10米,寬2556米。它的高度達到11,58米。協和號飛機可以不間斷飛行6500千米。由于它的噴氣式發電機每個馬力為23 000,它能夠載客以2,2馬赫數的速度飛行,這也就是說是音速的兩倍。這樣,紐約距離巴黎只有3小時15的路程.協和飛機同樣因為它的活動機頭而得名,活動機頭位于駕駛艙的前部。在起飛的時候,活動機頭和遮陽板升起來。當飛機降落的時候,遮陽板下降,機頭向下滑動,使駕駛員更好地看清跑道。一千多名工程師和一萬多名工人為協和飛機的制造整整努力了十多年。他本來設計重量為90噸,但實際重量為170噸。它本來載客量為118,實際載客量是135,甚至更多一些。
但是,它比當初想的要貴得多。有人會說這太貴了,從造價上來看這可能是個失誤。而有人會說,可能是貴了。但是從技術上來看這無疑是個巨大的成功。
第三篇:簡明法語教程修訂版第33-42課課文課后翻譯
重點:
這是目前大家經常討論的一種奇怪現象。
C’est un phénomène étrange dont on parle beaucoup en ce moment 他獨自一人在大街上行走,突然一種奇怪的聲音引起他的注意
Il marchait tout seul dans la rue , soudain un bruit bizarre a attitré son attention
第31課 攔車搭乘的風險
@有很多年輕人攔車搭乘。他們沒有錢但是他們想旅行。所以找到一位樂于助人的司機他們會很高興的。但是。攔車搭乘對搭車人和開車人都是具有危險的。下面這個故事發生在Albert身上,樂于助人的司機之一。@Albert 經常去南方,他經常會停下來來載一個或兩個搭乘人。他經常和他們交談,時間對他來說似乎不那么長了。@有一次,剛出里昂城,他察覺到有兩個修女在向他招手示意。一些修女,他可不能把他們孤零零的丟在公路上不管。他讓兩位修女上了他的車。他嘗試著跟他們說話。她們幾乎一個詞也不說,而且她們的嗓音非常的粗。這非常奇怪。Albert曾在報紙上看到一家銀行被兩位匪徒搶劫幾天前。(時態)這些匪徒,他想,可能穿著修女的衣服,坐在后面的兩個可能就是他們。(強調句型)所以Albert很害怕,一會兒后,他在一家旅館前停下來了,向兩位攔車搭乘者解釋道他不再往前繼續走了。兩人匆忙走了,連謝謝也沒說。@晚飯后,收音機廣播:剛剛逮捕了搶劫人民銀行的人。劫匪曾穿著劫匪的服裝,并經常攔車搭乘。對他們來說不幸的是,他們攔了一輛警車,一位警察認出了他們:這兩位修女穿著男人的大鞋。啊,幸好,Albert僥幸脫險。
Le voleur et Balzac 小偷與巴爾扎克
Je me rappelle toujours les anecdotes de grands auteurs que mon grand-père m'a racontée dans mon enfance.En voici une: Une nuit, un voleur est entré dans la maison de Balzac qui avait l'habitude de se coucher très tard et de ne pas fermer la porte.Cette nuit-là, Balzac était déjà au lit et semblait dormir profondément.Le voleur a cherché à ouvrir le bureau.Mais tout à coup, il a été interrompu par un gros rire.Il a vu Balzac qui riait de tout son c?ur.Très effrayé, le voleur n'a pas;pu s'empêcher de lui demander:
— Pourquoi donc riez-vous? — Je ris, lui a répondu l'auteurs, parce que vous venez la nuit, sans lumière, chercher de l'argent dans un bureau où, moi, je n'ai jamais pu en trouver en plein jour.我一直記得童年時祖父給我講述的那些有關大文豪們的故事。下面是其中的一件:
一天夜里,小偷走進巴爾扎克的家。巴爾扎克總是睡得很晚,而且從不關門。巴爾扎克躺在床上,好像已經熟睡。小偷試圖打開對他的寫字臺的抽屜。突然,他的動作被一陣大笑打斷,小偷感到惶恐不安,便轉過身去看個究竟。他看到巴爾扎克正在開懷大笑。小偷驚懼之下,禁不住問道: “你笑什么?” “我在笑”,巴爾扎克回答說,“你夜里進來,都沒有燈光,居然想在寫字臺里找到錢,而我,在大白天也從來沒在里面找到過錢。”
第32課 拿破侖的午餐 @拿破侖在當上法國皇帝之后,仍喜歡私訪巴黎。一天,他決定到旺多姆廣場看看圓柱建造工程的進展情況,他讓人用從奧斯特利茨戰役中繳獲的大炮鑄成圓柱。@在參觀后,拿破侖餓了想吃午飯了。在迪羅克元帥的陪同下,他走進了一家餐館,點了一些羊排,一份炒雞蛋,一些酒和咖啡。這頓飯非常不錯。當服務生拿來賬單時,迪羅克元帥意識到他忘了帶皮夾,身上沒有錢。至于拿破侖,他從來都是不帶錢的。元帥向老板娘解釋當時的情況:我們是禁衛軍的軍官,他說,我們有錢的,但今天我們忘帶錢包了。不幸的是,老板娘不相信他,并要求立刻交錢。情況變得很令人尷尬。此時,服務生向老板娘提出由他代兩位軍官付款。他不是很富有,但是他相信迪羅克的解釋。后者謝過服務生,與皇帝一起回宮。@兩小時之后,一位軍官來到餐館,并向老板娘宣布:皇帝陛下和迪羅克將軍想感謝那位給他們付錢的服務生。他讓人叫來那個服務生,在因羞愧而滿臉通紅的老板娘面前,他給了他五十塊金幣并向他宣布皇帝讓他做隨身侍從。
Maupassant et la tour Eiffel 莫泊桑與埃菲爾鐵塔
L'ingénieur Eiffel a terminé la tour Eiffel en 1889;au premier étage de ce monument il y avait et il y a encore un restaurant;aux yeux de Maupassant et de beaucoup de personnes de son temps, la tour Eiffel était quelque chose de très laid.Voilà ce que disait Maupassant: 《J'ai quitté Paris et même la France parce que la tour Eiffel m'enuyait trop;non seulement on la voyait de partout mais on la trouvait partout, faite de toutes les matières, placée dans toutes les vitrines.Quand on vinetait un ami a d?ner, il acceptait, à condition de manger sur la tour Eiffel;c'était plus gai.Tout le monde vous invitait là tous les jours de la semaine pour déjeuner ou pour d?ner!Comment tours les journaux ont-ils osé nous parler d'architecture nouvelle à propos de cette échelle de fer géante? Elle est haute et maigre comme une cheminée d'usine;l'architecture est aujourd'hui l'art le moins compris et le plus oublié.Quelques églises, quelques palais du temps passé expriment à nos yeux toute la grace et toute la grandeur des d'autrefois.Mais que pensera-t-on de notre temps?》
工程師古斯塔夫·埃菲爾于1889年建成埃菲爾鐵塔。這座建筑的第一層,一直到現在都是一家餐廳。在莫泊桑和許多與他同時代的人的眼中,埃菲爾鐵塔非常丑陋。莫泊桑是如此評價埃菲爾鐵塔的:
“我離開了巴黎甚至不惜離開了法蘭西,就是因為十分討厭埃菲爾鐵塔。人們不僅在任何地方都能瞧見它,而且竟然還能在所有的櫥窗里都能發現用各種材料制作的鐵塔模型!
當人們邀請朋友用餐時,只有到埃菲爾鐵塔用餐,朋友們才會接受,因為這樣才更快活!于是,一周里,每天都有人請你去那兒,或午餐或晚餐。對埃菲爾鐵塔這樣一架龐大的鐵梯,怎么所有的報刊居然把它稱為新型建筑藝術呢?它又高又瘦,活像工廠里的大煙囪。看來,當今的建筑是最令人費解和隨心所欲的藝術。一些古老的教堂、宮殿在我們眼前展現了昔日無盡的優雅和壯觀。可后人又將會如何評價我們這個時代的藝術呢?”
第33課 掛鑰匙的小孩子們
@不知是什么原因,11歲的 Jean-Jacques 已經缺席三天了。由于擔心,老師決定這次在下課后去他家。正是Jean-Jacques給老師開的門。他一個人,穿著睡衣。在餐廳的一角,電視機開著。這個孩子看上去非常健康,事實上也是如此。這三天,簡單地說,他逃課了。他的父母?他們早出晚歸。由于他們非常累,他們很少和孩子交談,他們什么也沒察覺。@故事很平常,這種現象不那么平常。在法國有多少小孩像Jean-Jacques一樣呢?幾萬或幾十萬,可能是。有三分之一的孩子,他們的爸爸和媽媽在工作,都這樣自己照顧自己。并不是所有的孩子都逃課,當然。但所有的孩子學會自己生活,自己應付情況,從早到晚。@在美國,我們把他們叫做“鑰匙小孩”,因為在他們的口袋或脖子周圍有一把鑰匙,他們從不與鑰匙分離,他們公寓的鑰匙。我們把他們成為開門的學生,法國老師解釋道。他們在學校一開門時就到了,他們帶到晚上直到六點,學習結束后。然后,他們回到一所空房子里。這些孩子把他們的愛,幾乎都,轉移到他們老師身上。我們這些人,小學老師,我們以前“教”的是法語,算術,Rigal太太說。今天,我們出賣感情,這種感情是我們的學生如此需要的。
33課.他看上去身體健康,其實卻不然
Elle avait l’air en bonne santé,en fait elle ne l’etait pas.我下午可以把電腦還你
Je peux te render l’ordinateur cet après-midi 會議推遲到下星期舉行
La reunion a été repartee àla semaine prochaine 不知什么原因,他常常遲到
Sans explication, il est souvent en retard
這是目前大家經常討論的一種奇怪現
C’est un phénomène étrange don’t on parle beaucoup en ce moment 能告訴我您需要什么嗎
Pouvez-vous me dire ce don’t vous avez besoin ?
L'art en France 法國的藝術
Même si les Fran?ais ne s'intéressent pas tous à l'art, d'une fa?on général, on accorde une assew grande importance à l'art en France.Ce respect de l'art est évident dans les institution même du pays: il existe un Ministère de la Culture dont le r?le est de protéger et de développer le patrimoine culturel national et d'intéresser le public à l'art.Le gouvernement accorde aussi d'assez généreuses subventions aux différentes manifestations culturelles: théatre, concerts, expositions, etc.Chaque année, des festivals attirent des artistes et des spectateurs du monde entier: le festival d'art dramatique d'Avignon, le festival de Cannes(cinéma), le festival d'Aix(musique), par exemple.Pour les Fran?ais l'art est aussi dans la rue.A Paris on découvre partout de magnifiques exemples d'architecture ancienne, des jardins et des places ornés de statues, des galeries d'art et même des artistes qui travaillent dans la rue sous les yeux des curieux.Le soir, l'illumination des monuments et des fontaines offre au regard un spectacle de choix, et tout cela, gratuitement.即使是法國人,也并非對所有的藝術都感興趣,但是一般來說,在法國,人們對藝術是比較重視的。就國家機構本身,對藝術的尊重是很明顯的:文化部的存在就是為了保護和發展民族傳統文化并吸引公眾對藝術的注意力。法國政府還慷慨資助展示文化的的不同的活動形式,比如:歌劇院、音樂會、展覽會等等。每年,這些藝術盛事都會吸引世界各地的藝術家和觀眾們紛至沓來:比如戲劇方面的阿維尼翁藝術節、戛納的國際電影藝術節、埃克斯音樂節等等。
法國還有街頭藝術。巴黎處處都是古老的美麗的建筑藝術:裝飾有雕像的公園和廣場,有藝術館,甚至還有藝術家在人們好奇的目光下在大街上工作表演。到了晚上,建筑物和噴水池的燈飾如詩如畫般呈現在人們眼前,而且這一切都是免費的。
第34課 協和飛機
@11點58分。在香榭麗舍大街上,汽車和公汽行駛緩慢。人們將要離開辦公室,銀行和商店,咖啡館,餐館將要充滿人。@中午十二點。干什么人們的鼻子朝天?為什么他們放著牛排和三明治不吃都這樣看著天呢?大街上,所有的車都不動了。甚至警察都忘記他們的工作。到底發生了什么事?一聲隆隆的響聲讓我們知道怎么回事了:在天上,協和飛機的001號樣機首次飛過巴黎上空。@協和飛機,大型的商用超音速飛機,長62,10米,寬2556米。它的高度達到11,58米。協和號飛機可以不間斷飛行6500千米。由于它的噴氣式發電機每個馬力為23 000,它能夠載客以2,2馬赫數的速度飛行,這也就是說是音速的兩倍。這樣,紐約距離巴黎只有3小時15的路程.@協和飛機同樣因為它的活動機頭而得名,活動機頭位于駕駛艙的前部。在起飛的時候,活動機頭和遮陽板升起來。當飛機降落的時候,遮陽板下降,機頭向下滑動,使駕駛員更好地看清跑道。一千多名工程師和一萬多名工人為協和飛機的制造整整努力了十多年。他本來設計重量為90噸,但實際重量為170噸。它本來載客量為118,實際載客量是135,甚至更多一些。@但是,它比當初想的要貴得多。有人會說這太貴了,從造價上來看這可能是個失誤。而有人會說,可能是貴了。但是從技術上來看這無疑是個巨大的成功。
Les chemins de fer en France 法國鐵路
1983 a ouvert une nouvelle page pour le rail.Cette année-là, après Lyon et Marseille, Lille a été la troisième métropole de province à s’enorgueillir d’un métro.Et surtout la SNCF a inauguré au mois d’octobre la ligne du TGV(Train à grande vitesse)Paris-Lyon, dont un premier troncon avait été ouvert au public deux ans auparavant.Un événement: pour 23 millions de passagers par an, Lyon est alors à deux heures de Paris, Marseille à quatre heures trente.Cependant les projets de la SNCF ne se limitent pas au TGV.La priorité ira à l’électrification: bientot, 85% du trafic sera électrifié.Rien de spectaculaire, à première vue.En fait, cela signifie une meilleure qualité de service pour l’Ouest et sur des liaisons telles que Nantes-Lyon ou Bordeaux-Marseille.Pas de révolution, donc, mais une amélioration importante: Paris-Bordeaux à 160 km/h de moyenne;achat de nouveaux wagons;rénovation de plus de deux cents gares.Mais la modernisation va s'accompagner d'une restructuration:les lignes 《non rentables》seront mortes d'ici quelques années.1983年,法國鐵路翻開了嶄新的一頁。在這一年,繼里昂和馬賽后,里爾引以為豪地成為了第三個擁有地鐵的省會城市。特別是法國國營鐵路公司在十月份開通了巴黎至里昂的高鐵線路,其第一條路段已在兩年前就對公眾開通。現在的情況是:對于每年2300萬的旅客來說,從里昂到巴黎只需要兩個小時,馬賽到巴黎是四個半小時。
但法國國營鐵路公司的計劃并不僅僅局限于高鐵。電氣化將優先發展:在不久的將來,85%的交通將實現電氣化。乍看起來,這沒有什么了不起。事實上,這意味著為西線以及諸如南特—里昂和波爾多—馬賽線路提供的服務質量會更好。因此,雖然談不上是一場革命,但卻是一次重大的革新:巴黎—波爾多的線路平均時速提升到了160 km/h;購買了新的車廂;改造了兩百多沿線火車站。
但現代化改革也將伴隨著調整:此后幾年間,那些“非盈利”的線路將面臨著消亡。
第三十五課
Plume和外科醫生
Plume 的手指有點痛。
恐怕最好是去看看醫生,他的妻子對他說道。通常只需要敷一片藥膏就好了。
Plume去了醫生家。
要截一個手指,醫生笑著說。太好了。
打上麻藥,最多只需六分鐘。因為你很富有,你不需要如此多的手指。我非常高興為你做這次手術。我將會給你看幾個人造手指的模型。有一些制作得非常精美的人工手指。可能有點貴。這件事情是不能在意花多少錢的。
Plume 舉起他的手指辯解道
醫生,這是食指,我們知道,一個非常有用的手指。此外我還要給我母親寫信。我總是用食指來寫信。如果我經常推遲給她寫信的話,我的母親一定會很擔心的。我幾天后再來吧。這是一個非常敏感的女人,她是如此容易激動。
這沒關系,外科醫生對他說道。這有些紙,自然是白紙,沒有寫過箋頭的。只要你幾句同情答理的話就會使她高興的。在此期間我給診所打電話,讓人們把一切都準備好。我馬上就回來。
外科醫生很快就返回了。
一切都準備好了。他們正等著我們呢。
對不起,醫生,Plume 說道。你瞧,我的手在發抖。這是不由自主的。
嗯,醫生對他說道。你是對的,你最好別寫信了。女性是如此細致,尤其是母親們。只要是關系到她們的兒子,她們就絕的處處有事瞞著她們。對她們來說,我們只不過是些小孩子。這是你的大衣和帽子。小轎車在等著我們。
他們到了手術室。
醫生,聽我說,真的哦,外科醫生說,別擔心,你的顧慮太多了。我們一起寫這封信。我一邊給你動手術,一邊考慮這封信該怎么寫。
35課
皮埃爾有點兒頭疼,他母親建議他去找莫蘭醫生看看
Pierre avait un peu mal à la tête, sa mere lui proposé d’aller voir le docteur morin.他是個敏感的孩子,非常容易激動。
C’est un garcon sensible et il s’émeut facilement 您再看一遍這篇文章,最多只需10分鐘
Relisez cet article, vous en aurez pour dix minutes tout au plus.假如我不給她發個短信,她會擔心的
Si je ne lui envoyais pas un message, elle serait inquiète 如果你們明天不能去看這場足球賽,我們就把這幾張票給別的同學
Si vous ne pouvez pas voir ce match de football demain, nous donnerons ces billets à d’autres avocats
不要一邊看書,一遍聽廣播 Ne lisez pas en écoutant la radio 教師解釋法語,并給了幾個例句
Le professeur explique la grammaire en donnant des exemples.35 La pollution sonore 噪音污染
Tout le monde circule en voiture, prend le métro, travaille dans un atelier ou dans un bureau plus ou moins bruyant.Et le bruit d'un carrefour animé, du métro ou de plusieurs machines à écrire atteint parfois des limites à peine supprotables.Mais le pire, c'est peut-être de vivre en bordure d'une autoroute ou àproximité d'un aéroport.Les habitants de Savigny auraient beaucoup à dire sur ce sujet.Saviniy était autrefois un endroit très agréable.Jusqu'au jour où le ministre de l'Equipement, pour satisfaire lès besoins des automobilistes, a décidé de faire passer par là l'autoroute A6.《Il y a de quoi devenir fou!》 disent lès habitants.《A longueur de journée, il faut élever la voix pour s'entendre.Quand on allume la télévision ou la radio, il faut mettre le son au meximum.》 Les enfants ont du mal à s'endormir et ils sursautent dans leur sommeil chaque fors qu'un camion passé.Les pharmaciens du pays font fortune avec lès sirops calmants et les tranquillisant...Les conséquences du bruit sont souvent dramatiques: il ne risque pas seulement de rendez-vous sourd;il perfurbe aussi le système nerveux.D'après certaines médecins, il serait à l'origine de 52% des maladies nerveuses.大家都開汽車,乘地鐵,在或多或少有些噪音的車間或辦公室里工作。而熱鬧的十字路口、地鐵和數部打字機帶來的噪音往往達到人們難以忍耐的程度。但令人最難以忍受的莫過于生活在高速公路旁或機場附近。
塞維尼的居民在這方面可是怨言頗多。塞維尼過去曾是一個令人生活非常愜意的地方。直到有一天,裝備部為了滿足汽車駕駛人的需要,決定讓6號高速公路從那里經過。
“這足以讓人發瘋!”居民們說。“從早到晚,要提高嗓門說話才能聽見彼此。打開電視或收音機時,要把音量調到最大。” 孩子們睡不安穩,一有卡車經過,他們就會從睡夢中驚醒。而當地的藥劑師們靠賣鎮靜糖漿和安定藥片發了橫財??
噪音給人們帶來的后果十分嚴重:它不僅致聾,而且破壞神經系統。不少醫生認為,52%的神經性疾病的起因恐怕都是噪音。
第36課 書商
@M.Roux的父親是書商,M.Roux 是書商,他的兒子將會是書商嗎?@三年前,人們在他們家附近建了一所超市,理想超市。M.Roux非常高興。我不是大型商店的敵人,相反,我認為這是一件好事。他們出售很多東西,靠著他們大量出售的貨物,他們可以把價格降下來。@小區里的食品雜貨商,面包商,乳品商對此卻不高興。理想超市的價格要比他們的價格低10%-20%。很快,理想超市風靡一時。因為它的成功不斷帶來新的顧客,它對小商人造成了競爭。由于生意蕭條,兩個食品店商和一個面包商不得不關閉了他們的商店。被超市打敗后酒商同樣也以關閉他的店而告終。@然后,三個月之前,理想超市開始銷售袖珍書。M.Roux非常擔心。誰會買我們這些昂貴的Camus,Sartre,Zola的書籍?因為幾乎在我們書店對面,人們花十分之一的錢就能買到這些作家的袖珍本。當然,他們的書不及我們的書(裝幀得)漂亮,根本就沒有比較的可能,但到底價格就是價格。@但是Mme.Roux,她總是的超市買食品雜貨,每次都打量一下那些買書的顧客。有一天對他丈夫說@情況比你所想象的要復雜得多。相信我吧。事情遠非那么簡單。超市和食品店之間的競爭和理想超市與我們的競爭是不一樣的。他們的顧客是無論如何都不會來我們這兒的。他們主要是些年輕人和工人,我們發現他們沒有買書的習慣。這很令人驚嘆,他們事先都不知道他們想買什么書,然而他們也不敢咨詢些信息。@在年終的時候,Mme.Roux得出一個結論:他的銷售量不降反升。歸根到底,這些到處可以買到,并提高了某些法國人閱讀興趣的袖珍書籍,最終可能是起了積極作用。
36課
你弟弟學習真努力,可我弟弟光知道貪玩
Ton frère travaille beaucoup, mais le mien ne pense qu’à jouer.瑪麗把我的錄音機拿走了,她的錄音機壞了
Marie a prism on magnétophone, le sien est en panne.過去,夏爾的父親是農民,現在夏爾也是農民,夏爾的兒子將來還會當農民么
Autrefois, le père de Charles était paysan ,maintenant Charles est paysan, le fils de Charles le sera-t-il ? 這些蔬菜太貴,別在這兒買,因為在我們家對面花一半的錢就能買到
Ces legumes sont trop chers ,n’en achetez pas ici ,car en face de chez moi , on peut en acheter à 50% moins cher
敵人被打敗后,最終投降。Vaincus, les ennemis ont fini par se render.Une famille d'agriculture 一個農業家庭
Quand ses fils sont arrivés avec le tracteur, Roberts Soulié s'est senti mal a l'aise.Pendant plusieurs dizaines d'années, ce cultivateur fran?ais, qui a maintenant 72 ans, s'était contenté d'un b?uf et d'une charrue.Il avait appris à ses fils à en faire autant.Le maniement des nouvellesmachines lui est complètement étranger.Certes, il se rendait compte qu'elles accro?traient la production de l'exploitation familiale.D'ailleurs, l'achat ne s'etait fait qu'avec son assentiment.Mais, petit à petit, l'influence du vieillard avait cédé le pas à celle de ses fils, qu'il s'agisse de questions agricoles ou d'autre.Ses fils connaissaient les machines modernes.Soulié s'est rendu bient?t compte qu'il avait abandonné non suelment sa charrue mais aussi son r?le de chef incontesté de la famille, qui dirige lès travaux et prend les grandes décisions au nom des trois générations qui habitent sous le même toit.Aussi les rapportsse sont-ils tendus entre père et fils.Le monde de Soulié avaite brusquement changé.當他的兒子們開著拖拉機回來時,羅伯特·蘇里埃有些局促不安了。幾十年來,這位72歲的農場主,一直滿足于一牛一犁的傳統農耕生活。他曾教育他的兒子們也這樣做。新機器的操作對他來說還很陌生。的確,他已經意識到了拖拉機提高了家庭農業產量的狀況。而且,這是在他的同意下才買的拖拉機。但是,無論是農業問題還是其他問題,這個老頭的影響都漸漸地讓步于兒子們的影響。他的兒子們熟悉現代化機器,蘇里埃很早就意識到他要放棄的不僅僅是耕犁,還有他曾經在家中無可爭議的一家之長的主導地位,他曾以三代同堂的名義指導工作并作一些重要決定。因此,父子關系變得緊張了。蘇里埃的世界突然間就發生了變化。
第三十七課
居里夫婦的決定
一個星期天的上午,郵遞員送來一封來自美國的信。Pierre Curie聚精會神的讀了它并將它放在辦公桌上。
我們應該談一談我們的雷,他以一種溫和的口氣對他的妻子說。這里正好有一封美國工程師的信:他們想要我們告訴他們提煉純雷的秘密。
哎?Marie說,她似乎對這個對話沒有強烈的興趣。
那么我們有兩個選擇。毫不保留任何秘密的把我們的研究成果告訴他們,包括提純的方法。
Marie做出了一個同意的動作,并低語道
是,當然。
或者,Pierre 繼續說道,我們可以把自己當做雷得主人,雷得發明人。在這種情況下,我們應該把這項技術申請專利,我們取得在世界范圍內生產雷得權利。
Marie想了幾秒鐘,然后她說:
這不可能。這有違科學精神。
Pierre強調
我認為這件事,我們不應該輕率地做出決定。我們的生活很艱苦,而且可能永遠是艱苦的。這個專利權代表著很多錢,很多財富。
Marie想了一些物質回報
很快她就否定了這種想法。
物理學家總是毫無保留的把他們的研究成果發表出來。即使我們的發明有商業前景,這不過是一種偶然性,我們不應該加以利用。雷將用于治病救人。我覺得我們不應該從中牟利。
沉默中,Pierre重復著Marie的這句話:
不。。這有違科學精神。
如釋負重的,他補充說:
那么我今晚就給美國的科學家寫信,給他們他們所要求的信息。
37課
她收到一封寄自法國的信Elle a re?u une letter venant de france 你們最好保守這個秘密Il vaudrait mieux que vous gardiez ce secret 不要輕易地接受他的邀請N’accepptez son invitation à la légère.“我要在旅館前面停車了”他以平靜的口氣對兩個搭車人說
Tu dois en parle au professeur toi-même 王小姐沒有再教室里,她在圖書館
Mademoiselle wang n’est pas dans la classe , elle est àla bibliothèque 鑰匙放在門下La clé est sous la porte 鋼筆在桌子上,您那吧
Le stylo est sur la table, prenez –le
在超級市場和停車場中間是什么
Qu’est-ce qu’il y a entre le supermarché et le parking 超級市場不在市中心,在市區外
Les supermarché ne se trouvent pas en ville, elle est devant la voiture.瑪麗沒有在汽車后面,她在汽車前面
Marie n’est pas derrière la voiture, elle est devant la voiture.面包店在郵局對面
La boulangerie est en face de la poste
工業化始于19世紀中葉
L’industrialisation a commencé au milieu du dix-neuvième siècle
La science et la vie 科學與生活
Parmi lès sciences qui se sont développées depuis le début du vingtième siècle, certaines jouent un r?le essentiel dans les activité de notre vie quotidienne.Il est difficile d'imaginer ce qui se produirait sur la terre si on supprimait tout d'un coup la moitié des machines qui ont été inventées depuis cinquante ans.Grace aux applicantions de la recherche scientifique, elles sont devenues capables de réaliser presque tout ce que font lès hommes, beaucoup plus rapidement et souvent mieux qu' eux , et parfois de lès remplacer.Les découvertes de la physique st de la chimie ont transformé notre civilisation.L'électricité a complètement changé notre vie.Quant à l'électronique, elle apporte des solution à la plupart des problèmes que nous rencontrons dans tous lès domaines.Que ce soit dans l'industrie ou la médecine, les télécommunications ou l'enseignement, les transports ou le commerce, et même dans la musique, l'électronique apporté au cerveau humain une aide précieuse pour organiser son travail et ses loisirs.在那些于20世紀初期開始發展的科學中,有些在我們的日常生活中扮演著極其重要的角色。如果我們突然取消50年來所發明的機器的一半,我們很難想象我們的生活究竟會變成什么樣子。多虧科學研究在實際中的應用,使得機器幾乎能夠比人類更快更好地做人類所能做的一切工作,而且有時候能夠代替人的勞動。
物理和化學方面的發現改變了人類文明。電的應用完全改變了我們的生活。至于電子技術,它為我們提供了我們在所有領域所遇到的絕大部分問題的答案。無論是在工業,還是醫藥、電信,或教育、交通、商業領域,甚至在音樂方面,電子技術,都為人類組織和安排工作與娛樂提供了可貴的幫助。
第38課 實習
人們常對大學生團體與職業界隔絕的現象表示遺憾。為了補救這種狀況,權利機構現在強調輪流實習的必要性,在這個實習中,學習和在企業內的實習將緊密結合。盡管在法國人們總是對雇主多少有些不信任,懷疑他們想控制大學。目前人們意思到大學生適應勞工世界是多么重要。不論實習采用什么形式,實習無可爭辯的是對年輕人教學方面,職業方面和物質方面的一種充實的源泉。@然而這種做法在法國尚未普及。重點大學首先采取實習的方式,接著是高等技術學院。大學才剛剛開始效仿他們的榜樣。@實習應該是強制的:在數所重點大學實習屬于教學內容的一部分,在假期之外的時間進行。實習結束時,(學生)需要寫實習報告,并且需要在評審委員會面前進行答辯。評審委員會由校方的一名代表和實習生所在的企業的一名代表組成。@學年末的文憑根據學生的成績頒發。在這些學校,實習負責人自己尋找能夠接受大學生的企業。@在大學,相反,學生往往要自己想辦法。盡管從原則上講在這方面有專人負責與工業界聯系。
38課
在您見到負責人之前,我先向您介紹一下我們這個企業
Avant que vous rencontriez le responsible, je voudrais vous présenter en quelques mots notre entreprise
這里沒有人懂得這種語言
il n’y personne ici qui comprenne cette langue
不需要我們的邀請,他們也會來參加晚會的
Sans que nous les invitions, ils viendront àla soirée 除非您能在他走前去看他,否則就給他打電話吧
Téléphonez-lui , à moins que vous puissiez aller le voir avant son départ.老師給我們解釋了一些難詞,以便我們更好的理解這篇課文
Le professeur nous explique des mots difficiles afin que nous puissions mieux comprendre ce texte
只要摩托車不太貴,你就去買一輛吧
Tu peux acheter une moto à condition qu’elle ne soit pas trop chère 無論他做出什么樣的努力,他都不會成功 Quels que soient ses efforts ,il ne reussira pas 不管您是誰,您都得自己去想辦法
Qui que vous soyez, vous devez vous débrouiller seul
L'université du troisième age 第三年齡期大學
Il n'est jamais trop tard pour apprendre, et la ville de Toulouse vient de créer une université du troisième age.Pour une somme de 10 euros par an, les cours sont ouverts à tous ceux qui désirent apprendre.On utilise les salles de l'université au moment où les etudiants sont absents, c'est-à-dire du 15mai au 30 octobre.Pendant cette période, on s'intéresse à des sujets très différents: l'art, la geographie, l'histoire et quelques éléments de médecine.D'autre part, des discussions sont organisées sur des problèmes choisis par des personnes agées.On fait venir des gens des differentes professions(médecins, chirurgiens...), pour qu'ils puissent répondre directement aux questions posées.De novembre à mai, lès activités ont lieu à l'extérieur de l'université: sports, visites de musées, expositions, promenades dans la campagne.On prépare ainsi les retraités à differentes activités: tenir une bibliothèque, par exemple, ou s'occuper des malades dans un h?pital.C'est sans doute la meilleure fa?on de réagir contre l'ennui.Et lès universités de Paris, Caen, Montpellier, Grenoble sont déjà prêtes à suivre l'exemple de Toulouse.活到老,學到老,圖盧茲剛剛成立了第三年齡期大學。只要每年交10歐元,所有想學習的人都能來這里聽課。當大學生不在的時候,人們可以享用這里的教學資源,即從5月15號到10月30號期間。
在這段時間內,人們對課程的興趣大不相同;藝術,地理,歷史,醫學。另一方面,老人們選擇一些問題來討論。為了直接得到提出問題的答案,人們邀請不同職業(醫生,外科醫生...)的人前來。
從十一月到五月,活動在大學外部舉行:有運動會,參觀博物館,展覽,在鄉間散步等。人們也為退休人員準備了多種多樣的活動。例如,在圖書館里做館員,或在醫院做義工。這可能是與煩悶無聊做斗爭的最好辦法。巴黎、岡城、蒙彼利埃、格勒諾布爾的大學紛紛開始效仿圖盧茲。
第39課 法國的節日
@法國是一個傳統的天主教國家,在那兒宗教儀式在社會生活中占有重要地位。大多數節日起源于基督教@盡管現在參加宗教儀式的人少了,一生中的幾個重要階段階段依被洗禮,初次領圣體和宗教婚姻烙上印記。在市政廳辦理的世俗婚禮是唯一合法的。如果舉行宗教婚禮,那么世俗婚禮應在此之前辦理。很多法國人依然認為教堂婚禮是必要的,以便使這一事件顯得隆重,并具有節日特點。宗教葬禮也是經常被人操辦的。@每次儀式后,尤其是在農村,都有一頓節日的盛宴。@有些起源于天主教的節日,盡管在很大程度上已經失去了它們的宗教色彩,已經變成了法定節假日。它們使得大部分法國人,正如其它節日一樣,可以延長周末。只要節日恰逢星期二或星期四,它們就允許人們搭橋。在這種情況下,實際上,人們很少在周一或周五工作,根據這種情況。這些宗教節日包括:@復活節,耶穌升天節,生靈降臨節,圣母升天節,諸神瞻禮節和最后12月25號的圣誕節。@圣誕節的確是法國人最喜愛的合家團聚的節日。這是一個給家人和朋友送禮物的機會。隨著消費社會的出現,這些禮物越來越多并越來越貴重。在廣告的鼓動下,人群擠滿商店,商店這一季節的銷售量居全年首位。
39課
這是我收到的禮物中最貴重的意見
C’est le cadeau le plus cher que j’aie jamais re?u.他愿意看電影就讓他去看吧 Qu’il aille au cinéma, s’il le veut.我不相信他們已經找到了住房
Je ne crois pas qu’ils aient déjà trouvé un appartement 您沒有記下他的電話號碼,我很遺憾
Je regretted que vous n’ayez pas noté son numéro de telephone 春節是中國人民最喜愛的傳統節日
La fête du printemps est la fête traditionnelle à laquelle les Chinois restent le plus attachés 39 La france, pays catholique? 法國,一個天主教國家?
La Suède a une église d'Etat, la France n'en a plus depuis 1905.En Suède, on peut se marier à l'église ou à la mairie.En France, on doit se marier à la mairie, ensuite on peut se marier à l'église, au temple, à la synagogue.Il y a en France près de 900000 protestants, la plupart établis au sud du Massif central ou dans l'Est, 500000 juifs et au moins 800 000 musulmans.Il est difficile de dire combien il y a de catholiques.Tout dépend des definitions que l'on donne au catholicisme.90% des Fran?ais sont baptisés, mais on estime en général que seul 1 catholique sur 5 pratique sa religion.Les pratiquants sont plus nombreux dans les campagnes que dans les villes, où ils ne sont que 12 à 15%.Il existe des régions où les catholiques sont en majorité et d'autres où le catholicisme a pratiquement disparu.C'est là l'originalité de la France dans le domaine religieux.Les régions où les catholiques sont en majorité se trouvent a l'ouest, à l'est et au nord du pays.Par contre, la France du Sud, celle qui pourtant se rapproche le plus de l'Espagne et de l'Italie par l'histoire, la langue et la civilisation, compte une minorité de catholiques.Quelquefois une frontière invisible sépare une région où 80% des habitants sont catholiques pratiquants d'une autre où les croyants ne sont que 20%.Sur la rive droite d'une rivière, les églises sont pleines le dimanche, sur la rive gauche elles sont presque vides.Sur le versant d'une montagne, la plupart des hommes assistent à la messe, sur le versant opposé le curé prêche devant quelques vieilles dames et de jeunes enfants.Quoi qu'il en soit, la religion et l'église catholique sont loin de jouer en France le r?le qu'elles jouent dans certains autres pays.Un example le montrera: le divorce, que condamne le catholicisme, est légal en France depuis 1884, alors qu'il est toujours interdit en Espagne.瑞士有國教,法國自1905年就不再有國教了。在瑞士,人們可以在教堂結婚或在市政廳結婚。在法國,人們必須在市政廳結婚,然后可以在教堂、寺廟、猶太教堂舉行婚禮。
法國有將近900,000名新教徒,大多數定居在中央高原南部和法國東部,法國還有500,000名猶太教徒和至少800,000名伊斯蘭教徒。很難說法國有多少天主教徒, 一切都取決于給天主教下什么樣的定義。90%的法國人都受過洗禮,然而人們預測一般只有1/5的天主教徒參加宗教儀式。在鄉村有12%到15%的參加者,比在城市的多。有些地區天主教徒占大多數,其他地區實際上天主教已經消失了。這在法國宗教領域是一種奇特的現象。
大多數天主教徒生活在法國的西部、東部和北部地區。然而,那些從歷史、語言、文化等方面最接近西班牙和意大利的法國南部地區,天主教徒的數量卻很少。
有時一道無形的界限把一個地區分離開來,80%的居民是天主教徒,其他教徒只占20%。河的右岸,周日的教堂里人山人海,而在河的左岸,教堂里幾乎空無一人。山坡上,大多數人都在做彌撒,而對面的山坡上,神甫卻只能在幾位老婦人和小孩子面前講道。不管怎么說,宗教和天主教在法國所起的作用遠遠不如在其他國家那樣強大。一個例子就足以說明:天主教所譴責的離婚,1884年在法國就已經是合法的了,而在西班牙至今仍遭到禁止。
第40課 夏爾洛 卓別林
@冬天一個凄涼的夜晚,一個流浪漢獨自走在倫敦的大街上。風猛烈的刮著,把他從馬路的一側推到另一側。這個可憐的人像是一個飲酒過量,走路東倒西歪的醉鬼。@雪花飄下來,覆蓋了他的圓頂禮帽,他用一只手捂著頭上的圓頂禮帽。雪花也落在他的衣服上,肥大的衣服難以御寒,他的鞋也是磨破的。@顯而易見,這個可憐人無處安身。突然,一陣呻吟引起了他的注意。他停下來,尋找,發現在一個隱蔽的陰暗角落有一個被遺棄的嬰兒正在悲慘的哭著。流浪漢的臉上煥發出容光:盡管他既沒有住房也沒有家庭,他愿給予這個嬰兒他的愛和體貼。他將嬰兒抱在懷里,在雪花中欲走欲遠。
@題為《男孩》的電影就是以這一情節開頭的,這部影片使公眾熟悉了扮演滑稽角色夏爾洛 卓別林。
@夏爾洛卓別林 于1889年4月16日出生在倫敦。他沒有愉快的童年:非常年幼時,他失去了父親。被母親---一位出色的舞蹈演員養大,他和弟弟在倫敦一個骯臟的屋頂室過著悲慘的長大,經常吃不上飯,穿不上鞋。期間,他能夠在各種劇院和馬戲團的劇團學會唱歌,跳舞和雜技。除了饑餓和勞累外,卓別林還飽受孤獨和無人體諒之苦。成年之后,卓別林感到有必要讓公眾了解窮人的苦難和弱者的焦慮。在《男孩》中,通過收養棄兒這一舉動,卓別林把過去自己沒有得到過的愛撫全部獻給這個孩子。他塑造出一個無比滑稽的角色,具有一個真正的人的全部感情的夏爾洛。
40課
步行了三個小時后,大家都很累了
Après avoir marché trois heures, nous sommes tous très fatigues 我沒有和他們道別就走了
Je suis parti sans leru avoir dit au revoir 感謝您幫助我們解決了這個難題
Nous vous remercions de nous avoir aidès à résoudre ce problem diffcile 我很高興自己成了一名醫生
Je suis très content d’être devenu médecin
他獨自一人在大街上行走,突然一種奇怪的聲音引起他的注意
Il marchait tout seul dans la rue , soudain un bruit bizarre a attitré son attention 這部電影使公眾了解到非洲人民的苦難生活
Ce film a permis au public d’avoir connu la vie miserable des peuples africains
她成為一名大學教師,我們感到很高興
Nous sommes très contents que’elle soit devenu professeur à l’université
和這些人在一起工作,您就會發現他們多么熱愛自己的工作
Travaillant avec ces gens –là, vous vous apercevrez combine ils aiment leur travail 40 Les lumières de la ville 城市之光
Ce film a été tourné en 1931.Il conte l’histoire d'un pauvre vagabond solitaire qui aime une jeune fille aveugle, vendeuse de fleures au coin de la rue.Charlot, qui ne possède pas un sou, ne peut offrir à la jeune fille que le réconfort de quelques bonnes paroles.Un jour, elle lui confie que, si elle avaie l'argent nécessaire, elle se ferait soigner et recouvrerait la vue.A ces mots, Charlot n'hésite pas à se faire passer pour un homme riche et promet de lui offrir ce qu'il faut pour l'opération.Les jours passent;Charlot travaille avec acharnement, acceptant tous les travaux, pourvu qu'il parviennent à gagner assez d'argent pour atteindre son but;après avoir été balayeur, il se fait boxeur.L'épisode de Charlot sur le ring, s'abritant derrière l'arbitre pour fuir la fureur de l'adversaire, est l'un des plus irresistibles du film.Enfin, après mille aventures, il parvient à rassembler la somme promise;heureux, il la remet à la jeune fille qui pleure de joie et d'émotion.Puis il reprend sa vie de vagabond, tandis que la petite fleuriste, qui a recouvré la vue, conna?t une vie plus heureuse en travaillant dans un magasin bien installé qui a remplacé son modeste étalage.Un jour qu'il passe devant le magasin, Charlot l'aper?oit à travers la vitrine;il la regarde aller et venir, souriante et paisible au milieu des fleurs qu'elle peut enfin admirer.La jeune fille le voit aussi et, pendant un bref instant, le doute la reprend: son bienfaiteur est-il vraiment un riche personnage plein de générosité, ou bien ce pauvre homme aux vêtement usés qui a l'air si gentil? Elle sent que c'est lui, sous ses yeux, et décidé d'aller à sa rencontre, de lui parler;mais déjà le pauvre homme est parti: il préfère garder son secret et s'acheminer en solitaire vers son destin.Presque tous les films de Charlot se terminent par la scène du vagabond qui s'éloigne sur la route, marchant vers l'inconnu.Et cette finale, empreinte de mélancolie, est passée dans l'usage et le langage cinématographiques sous le nom de 《finale à la Chaplin》.《城市之光》這部電影拍攝于1931年,講述了一個孤獨的貧窮流浪漢愛上一位年輕的盲人姑娘的故事,這位姑娘在街道的拐角處賣花。夏爾洛是一個不名 一文的窮小子,他只能用一些善意的話語來安慰這位年輕的姑娘。
一天,她向夏爾洛吐露了真心,如果她有足夠的錢,她希望治好她的眼睛
以重見光明。聽到這話,夏爾洛不假思索地把自己想象成了富人,答應送給女孩動手術所需要的錢。時光在流逝。夏爾洛拼命地工作。只要能夠掙到足夠的錢,達到他的目的,他什么活兒都干。他先是做清潔工,然后又當拳擊手。夏爾洛在拳擊臺上,藏在裁判身后躲閃對手猛烈攻擊的場面是影片中最令人忍俊不禁的一幕。千辛萬苦之后,他終于攢足了他所許諾的錢。當他心滿意足地把錢交到那位姑娘手中時,姑娘興奮而激動地流下了熱淚。隨后,夏爾洛又重新開始了他的流浪生活,而賣花姑娘已重見光明,幸福地生活和工作著,舊日的簡陋貨架已被裝飾一新的花店所代替。
一天,夏爾洛經過一家商店,他透過玻璃櫥窗看見了她,她帶著平和的微笑在五彩冰紛的花叢中來來往往忙碌著。那位年輕的姑娘也發現了他,在這一瞬間,她不禁起了疑惑:她的恩人真是一位非常慷慨的富人嗎?還是眼前這個有著如此善良眼神的衣衫襤褸的窮人呢?從他的眼睛里,她隱隱地感覺到就是他,并決定向他問明一切;然而,這個窮人已經離開了:他寧愿獨自守著這個秘密,孤獨地走向他的命運。
整部電影以流浪者在路上踽踽獨行地走向未知遠方的場景結束。這個令觀眾心酸的結局,后來被冠以“卓別林式結局”之名,成為了一種影視手法和電影語言。
41課
如果沒有這位電影編導,她也許不會成為著名的電影演員
S’il n’y avait pas eu ce cineaste, elle ne serait pas devenue une actrice célèbre de cinema 沒有您的幫助,我就不會找到20年沒有見面的兄弟
Sans votre aide, je n’aurais pas pu retrouver mon frère que je n’avais pas vu depuis 20 ans 要把這些食品置于低溫中
Il faut maintenir ces nourritures à une basse temperature 植物需要吸收大量的水分才能生長
Les plantes ont besoin d’absorber une grande quantité d’eau pour se grandir 這些是進行試驗必不可少的條件 Ce sont des conditions indispensable à l’essai 用這種辦法,我們很容易測出海洋的深度
Par cette méthode, il nous est facile de mesurer la profondeur de l’océan 41 Le temps et l'espace 時間與空間
Quand Einsteinium, en 1921, débarqua pour la première fois en Amérique, à New York, il fut entouré par une foule de journalistes et de photographes.《Il me semble que je suis une...star de cinéma》, dit le savant en souriant.Les journalistes lui demandèrent d'abord d'expliquer en peu de mots ce qu'était se théorie de la relativité.Einstein repondit: 《Si vous ne prenez pas ma réponse trop au sérieux, mais le considérez comme une boutade, je vous dirai ceci: jusqu'ici, on croyait que, si toute les choses matérielles disparaissaient de l'Univers, le temps et l'espace, eux,demeureraient.Suivant la théorie de la relativité, au contraire, le temps et l'espace dispara?traient avec le reste.》
Le temps et l'espace, donc, sont déterminés en fonction des corps cèlestes;s'ils existent, c'est parce que la Terre, le Soleil, les autres innombrables astres existent.Mais il y a plus.Le temps, par example, n'est pas une mesure absolue, ayant toujourss la même valeur;celle-ci changé avec les variations de la vitesse du corps sur lequel il est mesuré.Imaginons qu'un homme voyage sur une fusée à une vitesse supérieure à 200 000 km/s.Pour lui, le temps ralentirait considérablement par rapport à celui de la Terre.Pourtant il ne s'en apercevrait pas;en effet, influencés par la vitesse, non seulement sa montre marcherait plus lentement, mais son c?ur même battrait au ralenti;en d'autre termes, il pourrait vérifier que son c?ur frappe les 70 pulsations normales à la minute comme il faisait sur la Terre, mais, pendant le temps d'une pulsation, des heures et des heures se seraient écoulées sur la Terre.Si cet home revenait sur notre planète, après un an calculé à sa montre, il ne reconna?trait plus rien de ce qu'il avait laissé au départ car, sur la Terre, se seraient écoulées des anné es et des années.Une preuve de cette hypothèse peut s'obtenir en lan?ant un satellite ayant à son bord une horloge atomique(donc précise au maximum);celle-ci transmet alors, par signaux électro-magnétiques, ses battements qui sont comparés à ceux d'une montre sur la Terre.Après un certain temps, on peut noter un décalage entré lès deux montres.1921年,愛因斯坦第一次到美國。在紐約剛下船,他就被記者和攝影記者團團圍住。“好像我是一位電影明星。” 這位科學家微笑著說道。記者首先要求他用三言兩語解釋一下他的相對論是怎么一回事。愛因斯坦回答道:“如果你們不把我的回答看得過于認真,而是當做俏皮話,我這樣對你們說:直到現在,人們認為,假如一切物質的東西都從宇宙中消失了,而時間和空間依然存在。根據相對論,恰恰相反,時間和空間將同剩余的一切消失。” 因此, 時間和空間是由天體決定的。如果時間和空間存在,這是因為地球、太陽和其他無窮無盡的星體存在的緣故。但是還有其他的一些原因。例如, 時間并非是一個數值始終不變的絕對度量單位;時間在哪個物體上測量,那么它的數值就隨著那個物體的速度的變化而變化。我們設想一個人乘一枚火箭以超過每秒20萬公里的速度飛行,對他來說,時間要比地球上的時間慢得多。然而,他自己卻沒覺察到;實際上,受速度的影響,不僅他的手表運轉的速度越來越慢,甚至他的心臟也跳得慢了。換句話說,這可以證明他的心跳在一分鐘內正常跳動70下,跟在地球上一樣。然而,在每一次跳動中,幾個小時已在地球上流失。如果這個人按他的手表計算一年后回到地球上,那么他對出發時所見的一切就什么也認不出來,因為在地球上的時間已經長年累月的流失。
這個假設可以通過這樣得到證明:發射一顆裝有高精準原子鐘的人造地球衛星。然后,通過電磁信號傳遞鐘的跳動,把它的跳動與地球上另一塊鐘的跳動作對比。一段時間后,我們就可能發現兩塊鐘的差別。42課
戰爭迫使她放棄了學習
La guerre l’a oblige àabandonner ses etudes
他抓住我的胳膊對我說“別一個人出去,這太危險了。”
Il m’a pris par le bras et m’a dit :
Si je dois alerter la police ,quell numéro devrai –je faire ? 只是在一星期之后,他才得知他父親去世的消失。
Ce n’est qu’une semaine plus tard qu’il a appris la nouvelle de la mort de son père.42 Le cambrioleur de l'avenue du Président-wilson 威爾遜總統大街的盜賊
?gé de 66 ans, retraité depuis l'an dernier, ancien administrateur de plusieurs sociétés bancaires et industrielles americaines et de quelques compagnies d'assurances, résidant le plus souvent à Miami(Floride), mais habitué à passer ses vacances estivales dans son appartement du seizième, Mr Reynolds eut une bien facheuse surprise lorsque, au retour d'une grande réception, il rentrait, en compagnie de son épouse, à son domicile vers 2 heures du matin, et decouvrait le boudoir proche de l'entrée entièrement dévasté, les tiroirs des meubles arrachés, vidés de leur contenu.Pénétrant dans la chambre conjugale, il decouvrait de surcro?t, la femme de chambre, Mme Martinez, 32 ans, baillonnée, ligotée sur le li, encore toute tremblante de peur.雷諾茲先生66歲,去年已退休。他曾是多家美國金融公司和工業企業及數家保險機構的董事。他常年居住在佛羅里達州的邁阿密,但習慣于夏季來巴黎十六區的別墅度假。那天凌晨兩點鐘,他出席了一個大型招待會后,攜妻子回家,等待他的竟是意想不到的遭遇:他一進家門,便發現門廳旁的小客廳被弄得亂七八糟,家具的抽屜已不在原位,而且里面的東西已被倒空。
待他走進臥室時,發現32歲的女傭馬蒂內茲太太被捆在床上,嘴里塞著東西,害怕得渾身顫抖著。
第四篇:簡明法語教程語法總結
語法總結:
一 關系代詞:
a.引導從句 b.緊跟先行詞 c.有形容詞性解釋先行詞 d.從句動詞與先行詞有性數一致。
1.關系代詞 qui 303 作從句主語(人who,物where)從句動詞與先行詞有性數一致。
Je suis allé dans une librairie qui(il)se trouve près de l'h?tel 我去了一個位于賓館旁邊的書店。
La dame qui(elle)conduit la voiture s'appelle Marie.開車的婦女叫瑪麗。
2.關系代詞 que 335作從句直賓(人whom,物which)在avoir為助動詞的復合時態從句動詞與先行詞有性數配合。volià la moto que j'ai achetée.這是我買的摩托。
Ce sont des revues que j'ai emprevntées la bibliothèque.這些是我從圖書館借來的雜志。
*La maison que René a fait construire l'an dernier est très moderne.勒內去年讓人建的房子很時髦。
3.關系代詞 où 336(只能是物 when where)La construction a commencé le jour où il faisait beau.開建的那天天氣好
二.指示代詞:
a.避免名詞的重復
b.后面跟限定性補語 c.不用緊跟先行詞
d.和避免重復的名詞有性數一致
celui que(que)celui qui(que)celle ceux celles 1.Ces journaux ne sont pas ceux qui sont sur la table ce matin.這些報紙不是今早在桌子上的那些(報紙)。
2.Il cherche celles(les cassettes)qu'il vient acheter.他找早上買的(磁帶)3.Ceux qui(celui qui)可不代任何名詞,指一類人(非物)Ceux qui ne travaillent pas ne re?oivent rien.不勞動者不得食。
4.Ce 不作主語時 跟關系從句(永不配合)Ce qui(物做主語)ce que(作直賓)Ce qui me pla?t,c'est la musique.音樂使我快樂。
Dites-moi ce qui est arrivé à Jacques.Je ne sais pas ce qui intéresse Paul.我不知道什么讓保羅感興趣。Je ne sais pas ce que Paul s'intéresse.我不知道保羅感興趣什么。Je ne comprends pas ce qu'il a dit.我不理解他說的是什么。
5.Celui-ci celui-la 單獨使用,不用限定性補語。
Je voudrais celles-la.我想要那些(鮮花)。
6.cela,(?a)ceci(代所知的一件事)les enfants ne sont pas rentrés, cela m'inquiète.孩子們沒有回來,這(事)使我很擔心。
三.間接引語
1.que :陳述句
Elle m'a dit qu'elle était malade.2.Si 一般問句est-ce que Je ne ais pas si elle est partie.我不知道她是不是離開了。
Je lui demande si elle peut assister à la réunion de après-midi.我問她是否出席今天下午的會議。
3.Ce que: 疑問詞是 Qu'est-ce que及 que Il nous dit“que voulez-vous?”
他對我們說:“您們要點什么?” Il nous demande ce que nous voulons.他問我們要點什么。
4.Ce qui : 疑問詞是qu'est-ce qui Je ne sais pas ce qui s'est passé.我們不知道發生了什么。
5.qui quel où comment quand pourquoi combien:其它疑問詞 a.保留原疑問詞 b.不倒裝 c.用句號 Sais-tu quel film on passera ce soir.你知道今晚的電影是什么嗎。
Il demand combien nous sommes dans votre classe.他問我們班有多少人
Voulez-vous me dit qui est votre directeur.您能告訴我誰是你們的主任。
三.被動式 321(la voix passive)être + 過去分詞P.P.(與主語性數保持一致)par 時態由 être 的變化來實現 ai été étais serai serais 1.de : 表事情的動詞用De引導
aime(喜歡)respecter(尊敬)entourer(包圍)conna?tre Ce professeur est aimé de ses étudiants.Ce vin fran?ais est connu de tout le monde.2.表動作的動詞用par引導:par: 強調動作 La maison est entourée par la police.La maison a été entourée par les policier.Nous allons réviser ce que vous avez appris.D'après la population, la chine est la plus grande pays du monde Cette maison est une des belles maisons de la région.四.de代 un une des 74 267 322 1.否定,不定冠詞,多數,直賓前 des 變 de 2.部分冠詞,否定,des 變 de Dès que j'aurai eu de l'argent ,j'achèterai une voiture.我有了錢就買車
Je n'ai pas d'argent ,je ne peux pas acheter une voiture.我沒錢買車。
3.des(復數,形容詞前 不定冠詞)后緊跟形容詞時,des 變 de Il y a de beaux tableaux dans nos classe.我們教室有一些畫。
時態總結:
一. 一般時:
1.直陳式現在式:73 第一組:…er je …e tu …es il…e
nous…ons vous …ez ils…ent
第二組:…ir je …is tu …is il…it
nous…issons vous …issez ils…issent
2.最近將來時:le futur proche 130(過去最近將來時)aller(現在式)+ f(il allait未完成過去式+f)nous allons faire ces exercices.3.最近過去時:le passé proche 170(過去最近過去時)venir de(現在式)+ f(il venait未完成過去式+f)4.復合過去時 le passé composé 218 表已經過去 1)過去分詞:…er-…é …ir-…i
prendreappris compprendre-compris sortir-sorti partir-parti dormir-domi sentir-senti pouvoir-pu vouloir-voulu voir-vu svoir-su lire-lu venir-venu devenir-devenu pleuvoir-plu falloir-fallu devoir-d? attendre-attendu avoir-eu recevoir-re?evu boire-bu conna?tre-connu courir-couru croire-cru mettre-mis remettre-remis transmettre-transmis plaire-plu ouvrir-ouvert offrir-offvert mourir-mort na?tre-né faire-fait conduire conduit dire-dit écrire-écrit suivre-suivi tenir-tenu allerverrai vouloir-voudrai falloir-il faudra pleuvoir-il pleuvra 7.先將來時 le futur antérieur 355 表將來的過去,即將來某動作前已完成(多用于從句,并強調先后動作)
由 avoir(aura)及être(sera)的簡單將來時 + 過去分詞
8.過去將來時 le futur dans le passé 371表過去的將來: 簡單將來時的詞根+未完成過去時的詞尾:主句為過去時的補語從句-rais-rais-rait-rions-riez-raient 如 j'aurais nous serions…
一.形容詞比較級與最高級 1.形容詞比較級:304 A plus aussi moins + adj.que B
形容詞性數與A 保持一致
特例:bon(ne)好 = meileur(e)& moins bon(ne)不好 2.形容詞最高級:319 A le(la,les)plus(moins)adj.n.(無冠詞)de A le(la,les)n.le(la,les)plus(moins)adj.de 1)形容詞性數與A 保持一致 2)最…之一: un des plus(moins)+復數adj+復數n.de une des plus(moins)復數adj.+復數n.de 3)用主有形容詞省冠詞:c'est mon meilleur ami.我最好的朋友。4)特例:bon好 le meilleur bonne =la meilleur bons= les meilleurs bonnes= les meilleures
二.副 詞比較級與最高級 1.副詞比較級:305 plus A + v.+ aussi + adv.que B moins 特例:
bien mieux aussi bien moins bien 好 beaucoup plus autant moins 多 peu mois aussi peu plus 少 2.副詞最高級:319 A v.le(不變化)plus adv.A v.le(不變化)moins adv.1)性數不變化
2)特例:beaucoup-le plus peu-moins bien-le mieux
Ces photos ont été prises par mes amis.Elle a été invitée àNi?l par ma famille.Ces lettres seront envoyées par dans deux jours.Notre professeur est respecté et aimé de nous.Cette femme écrivaine est aimé de tout le monde.La fenêtre est ouverte par un étudiant.Ce qu'il a fait m'impresionne beaucoup.Ce qui m'impresionne beaucoup, c'est ce qu'il a fait.Ce qui est difficile à apprendre, c'est ces phrasses.Ce que me chercher, c'est un appartement de deux pièces.Ce qu'elle a oublié ce sont ses valises.Ce qui est très imprtent pour les élères, c;est de revi?ez souvent les lecon.La masion que vous vouez par la fenêtre est a M.Dupont.Voilà un livre qui raconte l'Histoire de France.Le supermarché qui se trouve la-bas a été construit il y a deux ans.Jacques a passé ses vacances à Nice où habite son oncle.La ville où il est né est un port.Elles habitent le batiment N.3(三號樓),celui qui vous voyez la-bas.Grace ce à votre aide , j'ai fait des progrès.多虧了您的幫助我有了很大的進步。
第五篇:新大學日語簡明教程課文翻譯
新大學日語簡明教程課文翻譯
第21課
一、我的留學生活
我從去年12月開始學習日語。已經3個月了。每天大約學30個新單詞。每天學15個左右的新漢字,但總記不住。假名已經基本記住了。
簡單的會話還可以,但較難的還說不了。還不能用日語發表自己的意見。既不能很好地回答老師的提問,也看不懂日語的文章。短小、簡單的信寫得了,但長的信寫不了。
來日本不久就迎來了新年。新年時,日本的少女們穿著美麗的和服,看上去就像新娘。非常冷的時候,還是有女孩子穿著裙子和襪子走在大街上。
我在日本的第一個新年過得很愉快,因此很開心。
現在學習忙,沒什么時間玩,但周末常常運動,或騎車去公園玩。有時也邀朋友一起去。雖然我有國際駕照,但沒錢,買不起車。沒辦法,需要的時候就向朋友借車。有幾個朋友愿意借車給我。
二、一個房間變成三個
從前一直認為睡在褥子上的是日本人,美國人都睡床鋪,可是聽說近來紐約等大都市的年輕人不睡床鋪,而是睡在褥子上,是不是突然討厭起床鋪了?
日本人自古以來就睡在褥子上,那自有它的原因。人們都說日本人的房子小,從前,很少有人在自己的房間,一家人住在一個小房間里是常有的是,今天仍然有人過著這樣的生活。
在僅有的一個房間哩,如果要擺下全家人的床鋪,就不能在那里吃飯了。這一點,褥子很方便。早晨,不需要褥子的時候,可以收起來。在沒有了褥子的房間放上桌子,當作飯廳吃早飯。來客人的話,就在那里喝茶;孩子放學回到家里,那房間就成了書房。而后,傍晚又成為飯廳。然后收起桌子,鋪上褥子,又成為了全家人睡覺的地方。
如果是床鋪的話,除了睡覺的房間,還需要吃飯的房間和書房等,但如果使用褥子,一個房間就可以有各種用途。
據說從前,在紐約等大都市的大學學習的學生也租得起很大的房間。但現在房租太貴,租不起了。只能住更便宜、更小的房間。因此,似乎開始使用睡覺時作床,白天折小能成為椅子的、方便的褥子。