第一篇:最后一片葉子The Last Leaf 賞析
最后一片葉子
【摘要】 The Last Leaf 賞析
美國著名短篇小說家歐·亨利《最后一片葉子》描寫了一個已經瀕于死亡的貧窮女畫家喬安西因為一片永不凋落的常春藤葉而恢復健康的離奇故事,塑造了一個命運不濟,但品德高尚的老畫家貝爾門的形象,歌頌了他舍己為人的崇高精神,從而唱出了一曲生命與希望的贊歌,歌頌了人性的美與善?!蹲詈笠黄~子》作為歐·亨利的代表作,充分體現了這位“世界短篇小說之王”的創作特色。文中作者著力挖掘和贊美小人物的偉大人格和高尚品德,展示他們向往人性世界的美好愿望
The Novel “The Last Leaf” is about a young girl decides that she will die when the last leaf drops from a dying vine outside her window, as lingering pneumonia slowly takes her will to live.Her neighbor, Art Carney, is an elderly artist frustrated by his inability to paint what is in his heart.In an attempt to save the young girl, he creates the masterpiece he has been struggling to paint.A beautifully shot and moving story.This excellent short novel is my favorite story.Art Carney does a great job, although his character is French in this version, as opposed to the German character in the book.and just like the book,it truly touched the heart of its reader.【關鍵詞】生命;希望;贊歌;
一、希望的使者
“當最后一片葉子落下時,生命就都結束了,我也得離開這個世界而去了”,女畫家喬安西,患了肺炎瀕臨大限時,喪失了生的希望,她天天躺在床上望著窗外長春藤上的葉子想:等到最后一片葉子凋零時,我的生命也就走到了盡頭。越來越多的藤葉飄落大地,她也感到自己的病情越來越嚴重,只等著最后一片葉子飄落時結束自己的生命。
喬安西眼里的最后一片葉子是生命的征兆,是死神的化身,苦難世界的終極。喬安西把這最后一片葉子作為自己與世界的最后一絲微弱牽連,作為放棄生命的理由。葉落,就意味著喬安西的死;葉在,喬安西就有生的希望。這里,“常春藤上的葉子”與喬安西的生死發生了緊密的聯系。
在寒秋風雨中,藤葉越掉越少,讀者的心也越揪越緊,藤葉終將掉完,年輕、純潔的喬安西卻不該過早逝去,矛盾到了高潮。
但是,誰沒想到最后一片葉子歷經了一天一夜風雨仍傲然掛在墻上,長春藤上最后那片老葉子卻始終沒有掉下來。情節發生了戲劇性的轉折,喬安西從這片不落的葉子上重新找回了生存的勇氣和希望。終于,醫生對休易說,“她脫離了危險期。你們勝利了。剩下的事是營養和護理?!?/p>
是誰給喬安西帶來了生的希望呢?是那永不墜落的長春藤上最后一片葉子嗎?
原來,在那個凄風苦雨的夜晚,當最后一片葉子落下來的時候,年逾花甲的老畫家貝爾門,為了給喬安西求生的希望,不惜以犧牲自己的生命為代價,冒雨把“它”畫在了那兒!
正是這畫在墻上的常春藤的“最后一片葉子”,使喬安西由死到生;而貝爾門也正是在風雨交加的夜晚創造了這“最后一片葉子”,才使自己由生到死。喬安西生命的轉機,與其說是對最后的常春藤葉的信心和希望,不如說是老畫家貝爾門人性的善與美所創造的奇跡,所以,對喬安西而言,貝爾門是真正的“希望的使者”!
二、生命的歌者
與把自己的生命寄托于一片飄搖的葉子的喬安西相比,貝爾門更像一個失敗的英雄?!八倭怂氖甑漠嫻P,還遠沒有摸著藝術女神的衣裙”,是個“失敗的畫家”。雖窮困潦倒,但貝爾門信念不滅,堅信“總有一天,我要畫一幅杰作?!?/p>
他認為“自己是專門保護樓上畫室里那兩個年輕女畫家的看門狗?!碑斂吹絾贪参鞑〉檬殖林貢r,貝爾門傷心地“流淚”了,喬安西放棄生命的念頭更是觸發了他,使他成了喬安西與休易的保護神,在那個風雨交加的夜晚,托著調色板調和黃色和綠色,在墻上施展他從未能施展的藝術才能創造了這“最后一片葉子”,同時毫無保留地奉獻了他的生命,實現了他一生的夙愿——“畫一幅杰作”。
貝爾門并沒有死,他的靈魂,他的希望,他整個的生命之光全集結在這片葉子上了。這最后的一片葉子,這凄風苦雨中的葉子,也是貝爾門顛沛流離坎坷一生的最后一個亮點。老貝爾門用自己的一生譜寫了一曲感人至深的生命之歌。
總結:歐 亨利筆下這片小小的常春藤葉,沐浴著人性的光輝,創
造了挽救生命的奇跡。在猙獰的死神面前,生命的信念往往比名藥更有效。信念是生命賴以延續的堅強支柱。喬安西因有生的信念、對自己生命的珍愛而活了下來;老貝爾門因對他人生命的珍愛,雖然死去,但精神至今感動人心,他的生命通過那片永恒的葉子在瓊西的身上得到延續,他活在了人們的心里。他們共同譜寫了一曲生命與希望的贊歌!
第二篇:《最后一片葉子》
《最后一片葉子》教案
句容中等專業學校易懷娣
教學目標:1.在誦讀的基礎上能準確說出小說的故事情節;
2.通過本文的故事情節,能客觀正確地評價歐·亨利式結
尾的妙處;
3.結合文本的閱讀,領悟小說弘揚人性美的內涵,并增強
“珍愛生命”的意識。
教學重難點:
重點:在誦讀文本的基礎上能準確說出故事情節并能根據語言,肖像等描寫手法對貝爾門進行分析。
難點:結合文本的閱讀,深刻領悟貝爾門舍己為人的獻身精神。教學方法:誦讀,合作探究
教學手段:多媒體教學
教學過程:
一. 導入
以史鐵生的《命若琴弦》故事導入。
作者簡介
歐·亨利,美國杰出的小說家,是“世界三大短篇小說之王”之一。他的作品被譽為“美國生活幽默的百科全書”。代表作有《最后一片葉子》,《麥琪的禮物》,《警察與贊美詩》等。
二. 快速閱讀課文,整體感知
(一)按時間線索介紹故事情節。
請找出時間線索與人物,情節之間的對應關系
十一月(瓊西病倒)—— 一天早晨(病重)—— 第二天早晨(病危)—— 一天剛蒙蒙亮(病好)—— 第二天下午(貝爾門去世)
(二)你認為小說最震撼人心的是哪一個情節?
(學生發言,教師點撥)歐·亨利式的結尾(小說的結局部分)因為這一部分寫蘇的揭迷:老貝爾門的死,換來了最后一片葉子這幅他追求終生的杰作,而正是這幅杰作喚醒了瓊西對生的渴望。
(三)“最后一片葉子”跟文中哪些人物有聯系?
瓊西貝爾門
三. 細讀課文,把握人物形象
(一)瓊西為什么會把自己的命運系于在一片脆弱的葉子上?引導學生從瓊西的生活現狀及社會現實來理解
(惡疾纏身,殘酷的社會現實)
(二)探討“最后一片葉子”和貝爾門的關系
貝爾門直到文章的后半部分才出現,但他卻對瓊西的康復起到了最為關鍵的作用,從哪里可以知道是貝爾門畫的葉子,在課文中找出相應的地方。(課文最后一段)
1.貝爾門是一個怎樣的人?
⑴外貌描寫:貝爾門是一個性格暴躁、酗酒成性、牢騷滿腹、郁郁不得志的老畫家;
⑵語言描寫:當他得知瓊珊的病情和“白癡般的想法”后,“諷刺地咆哮了一陣子”,寫出他的善良和同情心。
2.為什么說最后一片葉子是貝爾門的杰作?
因為這片葉子是貝爾門人性的定格,是貝爾門追求40年,等待25年的藝術結晶,它融進了貝爾門的愛、善和寶貴生命,成為了真正的不朽杰作。
貝爾門老人最終是死去了,只留下了他這“最后的杰作”——最后一片葉子。它原本就不是一片葉子,也算不上一幅畫,可它卻超越了葉子和畫的含義:他像一位神醫,治愈了瓊西的肺炎,給了她生活下去的勇氣和希望;它又像一面鏡子,映照出貝爾門老人的善良心靈,反射出偉大的舍己為人的精神光芒。
五.小組交流:
瓊西能康復,除了“最后一片葉子”的作用外,還有其他的因素嗎?
(希望對于生命的意義)
盡管生活的苦難逐漸泯滅了她生的欲念,但她那么年輕,對藝術的追求剛開始,潛意識里有對生命的渴望。
瓊西的康復僅有貝爾門為之犧牲的最后一片葉子是不夠的,還需要瓊西自己的力量來戰勝病魔。在瓊西患肺炎病危的時刻,醫生為什么既不判她“死刑”,又不肯定她可以治愈,而說一切看她自己呢?就是因為在生與死、抗爭與屈服之間,只有自己樹立信心,作出努力,才能得勝。瓊西的病果然康復了。至此,我不由想到,每個人都會遇到困難和挫折,關鍵是看你自己有沒有信心,能不能去面對,用自己的力量去克服它。瓊西也曾陷入失望的低估,但她在貝爾門用生命換來的最后一片葉子的鼓舞下,她重新振作起來,直到康復。她成了一位戰勝了困難的勇敢者、勝利者!這多多少少給我們一點啟示吧。
四. 拓展升華
這篇小說留給我們許多思索:無疑,瓊西是幸運的,她應該感恩,并不是每一個都能遇到生命中的貝爾門。當我們在生活中遇到困難挫折時該怎么辦呢?(同學們積極探討,表達自己的看法)
小結:當生命中遭遇絕境時,為什么不能給自己畫上“最后一片葉子”呢?珍愛生命,這就是我們抗爭命運的動力。
五. 作業布置:
想象并描寫貝爾門畫最后一片葉子的情景。
要求:1.符合人物性格,合情合理;
2.有適當的情景描寫。
七.板書設計:
瓊 西希 望
獻愛
奉
貝爾門蘇
八.教學設計反思
《最后一片葉子》是歐·亨利人性基督小說的代表作。文章描寫病重的女孩瓊西把自己生命的希望系在窗口常春藤葉上,當它們一片片落下,她就一點點喪失希望。在一個暴風雨的晚上,最后一片葉子令人絕望地掉了下來,它的位置卻被老畫家貝爾門用顏料代替。他以自己的生命創作出“最后的杰作”,給年輕的女孩瓊西帶來了“生”的意志與新的生命。從中刻畫了舍己為人的老畫家貝爾門先生的形象。
在教學環節中,我根據職高學生的特點,問題的設計由淺入深,并運用多媒體輔助教學,在一些問題上能給學生獨立思考的空間,在學的過程中發揮他們的主體作用。
在“貝爾門是一個怎樣的人”這一問題上,有點按照老師的設想去分析,即通過人物的外貌,語言進行分析,學生發揮的空間是無窮的,也許文中的一個詞乃至一個字,都能讓學生挖掘出其美好的品質。希望在課堂教學中我能鼓勵學生提出他們自己的觀點,這樣語文課堂才會更有意義和效果。
第三篇:最后一片葉子讀后感
最后一片葉子讀后感
篇一:最后一片葉子>讀后感
美國作家歐亨利在他的小說《最后一片葉子》里講了個>故事:病房里,一個生命垂危的病人從房間里看見窗外的一棵樹,在秋風中一片片地掉落下來。病人望著眼前的蕭蕭落葉,身體也隨之每況愈下,一天不如一天。她說:“當樹葉全部掉光時,我也就要死了?!币晃焕袭嫾业弥?,用彩筆畫了一片葉脈青翠的樹葉掛在樹枝上。最后一片葉子始終沒掉下來。只因為生命中的這片綠,病人竟奇跡般地活了下來。
人生可以沒有很多東西,卻唯獨不能沒有希望。只要有希望再難的事情也會有成功的可能。
如果你在努力之前就放棄了希望,如果你在失落之后就遺棄了希望,那么你將一事無成。相信自己,并給自己希望。相信自己是創造自己奇跡的那個人,相信只要自己相信就一定會順利、美好的生活。相信我們的生活充滿希望,相信希望可以實現你的夢想。憧憬著美好的希望,并堅定地相信,為其用心的努力和拼搏,那么一切的一切都將如你所愿。加油吧!有希望之處,一切奇跡皆有可能!
篇二:最后一片葉子讀后感
中秋回家幫爸媽搶收地里的莊稼,哪知中雨伴著鐮刀擦擦地節奏而來。無奈,收拾停當,全身被淋透。梳洗換洗完畢,瞧著快變黑的天,我和妹子紛紛向家里的書柜走去??
我翻閱的是一本中學語文讀本,打開書映入眼簾的就是小說家歐亨利的短篇小說《最后一片葉子》。于是,和著窗外淅淅瀝瀝的雨聲,我開始了我的閱讀之旅。
讀至最后,我明白了《最后一片葉子》閃爍著的真正含義,原來,最后一片葉子是一個善意的謊言,是用一個主人公毫不相干的生命去完成的謊言。
葉子畫是老人貝爾曼用生命完成的。也許,老人認為自己最美的杰作已經找到了所屬,那就是用它喚醒了主人公瓊刪求生的意識。
人性是美好的,同是藝術家的他們都獨在異鄉,因此,患難與共。為了溫飽他們犧牲藝術,為了生存他們頑強抗擊。他們,他們就像一個個手拉手御強敵的勇士,頑強勇敢,心心相惜。
作者歐亨利從最后一片葉子的角度解讀人性的美好,解讀那些藝術家為了生存的頑強與堅毅。沒有直接的寫老人貝爾曼多么用情地去完成他生命中的完美絕作,而是采用平實的語言,側重觀察瓊珊的反應,透過蘇艾的消息,讓我們明白了貝爾曼的真正意圖。
我不清楚,瓊珊會怎么想,是會很難過的對著謊言,傷心?還是,會珍惜著老人貝爾曼為自己求生畫出的杰作?
這該是怎樣的情愫?。?/p>
我的眼前似乎看到了瓊珊端著蘇艾遞過去的熱湯,早已淚流滿面的她??說著:“
只為了活下去,我們曾經為自己也為別人編織了多少個美麗的夢;
只為了活下去,我們一一次敲擊雨已經淋透的火石,無數次從星星點點的火花中看到的希望;
只為了活下去,有人背負了情債,有人割舍了生命??
活下去,好好活下去!揣著自己的良心,帶著希望的活下去!”
蘇艾和瓊珊,這兩個同命相連的藝術姐妹,深深的相擁在一起??
篇三:最后一片葉子讀后感
這個星期,我讀了《最后一片葉子》。它的作者是歐·亨利,被人們稱為美國現代短篇小說之父。他筆下的小說結局都十分出乎意料,可想想也在情理之中,語言中充滿詼諧幽默。
《最后一片葉子》中講述的是這樣一個故事:瓊西和蘇在一家飯館認識,交談之后發現彼此趣味相投,便合租了一間畫室。一天,瓊西被肺炎這個不速之客擊倒了,把對生命的希望寄托在窗外那常青藤的葉子上。蘇去請樓下的老畫家貝爾門做模特時,順口告訴了貝爾門這個壞消息。暴風雨后的一個早晨,蘇和瓊西居然發現常青藤上居然還有一片葉子,瓊西終于打起精神拾起了生的希望。原來那片葉子是貝爾門冒著風雨畫上去的,而這風雨加速了貝爾門肺炎的爆發,他去世了。
老畫家貝爾門一生都很少畫畫,卻在生命的最后畫出了這挽救了他人生命的葉子,這何嘗不是一副杰作呢?雖然他是一位郁郁不得志的老畫家,但是他用他滿腔的愛心,同情心救了瓊西。他這種默默奉獻,無私幫助他人的精神多么值得我們學習呀。
在我們的生活中也有這樣默默奉獻的人。比如城市的美化師,人類靈魂的工程師,還有我們的家人和朋友。這種無私幫助他們的行為是不論身份的。無論你是高高在上的總統官員,還是茫茫人海中的一個平凡人,都有能力去幫助他人。在路上遇到熟人的時候給予一個誠摯的微笑,在他人需要安慰的時候給予一個擁抱。在別人遇到麻煩的時候,伸出援助之手。也許我們的幫忙顯得微不足道,但是卻默默地讓別人知道你會一直鼓勵且站在他們身邊。我們的這些和老貝爾門比不算什么,也沒有那么強大的力量。但是我相信如果每個人都能做到,我們會迎來一個更加美好并且充滿希望的未來。
第四篇:最后一片葉子(中英對照)
最后一片葉子(歐亨利小說)
編輯《最后一片葉子》,一譯《最后的常春藤葉》,主人公是瓊西、蘇艾、貝爾曼。文中作者著力挖掘和贊美小人物的偉大人格和高尚品德,展示他們向往人性世界的美好愿望。最后一片葉子”的故事,著實讓我們為瓊西的命運緊張了一番,為蘇艾的友誼感嘆了一回,為貝爾曼的博愛震撼了一次。
作者通過對窮苦朋友間友誼的描寫,刻畫出一個舍己為人的以自己生命為代價創造真正杰作的畫家形象,謳歌了以貝爾曼為代表的普通人的高尚。
書
名 最后一片葉子 又
名 最后的常春藤葉 作
者 歐·亨利 原版名稱 The Last Leaf 裝
幀平裝 開
本 16
目錄
1作者簡介
?生平?手法
2作品內容 3作品原文
?中文原文 ?英文原文
4作品賞析
1作者簡介編輯
生平
1862年9月11日,美國最著名的短篇小說家之——歐·亨利(O.Henry)出生于美國北卡羅來納州有個名叫格林斯波羅的小鎮。曾被評論界譽為曼哈頓桂冠散文作家和美國現代短篇小說之父。1862年他出身于美國北卡羅來納州格林斯波羅鎮一個醫師家庭。父親是醫生。他原名威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter)。他所受教育不多,15歲便開始在藥房當學徒,20歲時由于健康原因去德克薩斯州的一個牧場當了兩年牧牛人,積累了對西部生活的親身經驗。1884年以后做過會計員、土地局辦事員、新聞記者。此后,他在德克薩斯做過不同的工作,包括在奧斯汀銀行當出納員。他還辦過一份名為《滾石》的幽默周刊,并在休斯敦一家日報上發表幽默小說和趣聞逸事。1887年,亨利結婚并生了一個女兒。正當他的生活頗為安定之時,卻發生了一件改變他命運的事情。1896年,奧斯汀銀行指控他在任職期間盜用資金。他為了躲避受審,逃往洪都拉斯。1897年,后因回家探視病危的妻子被捕入獄,判處5年徒刑。在獄中曾擔任藥劑師,他創作第一部作品的起因是為了給女兒買圣誕禮物,但基于犯人的身份不敢使用真名,乃用一部法國藥典的編者的名字作為筆名,在《麥克呂爾》雜志發表。1901年,因“行為良好”提前獲釋,來到紐約專事寫作。正當他的創作力最旺盛的時候,健康狀況卻開始惡化,于1910年病逝。
歐·亨利在大概十年的時間內創作了短篇小說共有300多篇,收入《白菜與國王》(1904)[其唯一一部長篇,作者通過四五條并行的線索,試圖描繪出一幅廣闊的畫面,在寫法上有它的別致之處。不過從另一方面看,小說章與章之間的內在聯系不夠緊密,各有獨立的內容]、《四百萬》(1906)、《西部之心》(1907)、《市聲》(1908)、《滾石》(1913)等集子,其中以描寫紐約曼哈頓市民生活的作品為最著名。他把那兒的街道、小飯館、破舊的公寓的氣氛渲染得十分逼真,故有“曼哈頓的桂冠詩人”之稱。他曾以騙子的生活為題材,寫了不少短篇小說。作者企圖表明道貌岸然的上流社會里,有不少人就是高級的騙子,成功的騙子。歐·亨利對社會與人生的觀察和分析并不深刻,有些作品比較淺薄,但他一生困頓,常與失意落魄的小人物同甘共苦,又能以別出心裁的藝術手法表現他們復雜的感情。他的作品構思新穎,語言詼諧,結局常常出人意外;又因描寫了眾多的人物,富于生活情趣,被譽為“美國生活的幽默百科全書”。因此,他最出色的短篇小說如《愛的犧牲》(A Service of Love)、《警察與贊美詩》(The Cop and the Anthem)、《帶家具出租的房間》(The Furnished Room)、《麥琪的禮物》(The Gift of the Magi)、《最后的常春藤葉》(The Last Leaf)等都可列入世界優秀短篇小說之中。
他的文字生動活潑,善于利用雙關語、訛音、諧音和舊典新意,妙趣橫生,被喻為[含淚的微笑]。他還以準確的細節描寫,制造與再現氣氛,特別是大都會夜生活的氣氛。
手法 歐·亨利還以擅長結尾聞名遐邇,美國文學界稱之為“歐·亨利式的結尾”他善于戲劇性地設計情節,埋下伏筆,作好鋪墊,勾勒矛盾,最后在結尾處突然讓人物的心理情境發生出人意料的變化,或使主人公命運陡然逆轉,使讀者感到豁然開朗,柳暗花明,既在意料之外,又在情理之中,不禁拍案稱奇,從而造成獨特的藝術魅力。有一種被稱為“含淚的微笑”的獨特藝術風格。歐·亨利把小說的靈魂全都凝聚在結尾部分,讓讀者在前的似乎是平淡無奇的而又是詼諧風趣的娓娓動聽的描述中,不知不覺地進入作者精心設置的迷宮,直到最后,忽如電光一閃,才照亮了先前隱藏著的一切,仿佛在和讀者捉迷藏,或者在玩弄障眼法,給讀者最后一個驚喜。在歐·亨利之前,其他短篇小說家也已經這樣嘗試過這種出乎意料的結局。但是歐·亨利對此運用得更為經常,更為自然,也更為純熟老到。
2作品內容編輯
窮畫家瓊珊得了重病,在病房里看著窗外對面樹上的常春藤葉子不斷被風吹落,她認為最后一片葉子的凋謝代表自己的死亡,于是她失去了生存的意志。醫生認為再這樣下去瓊珊會死去。貝爾曼,一個偉大的畫家,在聽完蘇艾講述室友瓊珊的事情后,夜里冒著暴雨,用心靈的畫筆畫出了一片“永不凋落”的常春藤葉,讓瓊珊重拾對生命的希望,而自己卻因此患上肺炎,去世了。
3作品原文編輯
中文原文
在華盛頓廣場西面的一個小區里,街道仿佛發了狂似的分成了許多叫做“巷子”的小胡同。這些“巷子”形成許多奇特的角度和曲線。一條街有時自己本身就交叉了不止一次。有一回一個畫家發現這條街有他的可貴之處。如果一個商人去收顏料、紙張和畫布的賬款,在這條街上轉彎抹角、大兜圈子的時候,突然碰到一毛錢也沒收到、空手而歸的自己,那才有意思呢!
所以,不久之后不少畫家就摸索到這個古色古香的老格林尼治村來了。他們逛來逛去,尋求朝北的窗戶、18世紀的三角墻、荷蘭式的閣樓,以及低廉的房租。然后,他們又從第六街買來一些錫蠟杯子和一兩只烘鍋,組成了一個“藝術區”。
蘇艾和瓊珊在一座矮墩墩的的三層樓磚屋的頂樓設立了她們的畫室?!碍偵骸笔黔偽鞯年欠Q。她倆一個來自緬因州,一個是加利福尼亞州人。她們是在德爾蒙戈飯館吃客飯時碰到的,彼此一談,發現她們對藝術、飲食、衣著的口味十分相投,結果便聯合租下了那間畫室。
那是5月里的事。到了11月,一個冷酷的、肉眼看不見的、醫生們叫做“肺炎”的不速之客,在藝術區里悄悄地游蕩,用他冰冷的手指頭這里碰一下那里碰一下。在廣場東頭,這個破壞者明目張膽地踏著大步,一下子就擊倒幾十個受害者,可是在迷宮一樣、狹窄而鋪滿青的“胡同”里,他的步伐就慢了下來。
肺炎先生不是一個你們心目中行俠仗義的老紳士。一個身子單薄,被加利福尼亞州的西風刮得沒有血色的弱女子,本來不應該是這個有著紅拳頭的、呼吸急促的老家伙打擊的對象。然而,瓊西卻遭到了打擊;她躺在一張油漆過的鐵床上,一動也不動,凝望著小小的荷蘭式玻璃窗外對面磚房的空墻。
一天早晨,那個忙碌的醫生揚了揚他那毛茸茸的灰白色眉毛,把蘇叫到外邊的走廊上。“我看,她的病只有一成希望,”他說,一面把體溫表里的水銀甩下去,“這一成希望在于她自己要不要活下去。人們不想活,情愿照顧殯儀館的生意,這種精神狀態使醫藥一籌莫展。你的這位小姐滿肚子以為自己不會好了。她有什么心事嗎?”
“她——她希望有一天能夠去畫那不勒斯海灣。”蘇艾說。
“繪畫?——別瞎扯了!她心里有沒有值得想兩次的事情。比如說,[1] 男人?” “男人?”蘇艾像吹口琴似的扯著嗓子說,“男人難道值得......不,醫生,沒有這樣的事?!?/p>
“能達到的全部力量去治療她。可要是我的病人開始算計會有多少輛馬車送她出喪,我就得把治療的效果減掉百分之五十。只要你能想法讓她對冬季大衣袖子的時新式樣感到興趣而提出一兩個問題,那我可以向你保證把醫好她的機會從十分之一提高到五分之一?!贬t生走后,蘇艾走進工作室里,把一條日本餐巾哭成一團濕。后來她手里拿著畫板,裝做精神抖擻的樣子走進瓊西的屋子,嘴里吹著爵士音樂調子。
瓊西躺著,臉朝著窗口,被子底下的身體紋絲不動。蘇以為她睡著了,趕忙停止吹口哨。她架好畫板,開始給雜志里的故事畫一張鋼筆插圖。年輕的畫家為了鋪平通向藝術的道路,不得不給雜志里的故事畫插圖,而這些故事又是年輕的作家為了鋪平通向文學的道路而不得不寫的。
蘇艾正在給故事主人公,一個愛達荷州牧人的身上,畫上一條馬匹展覽會穿的時髦馬褲和一片單眼鏡時,忽然聽到一個重復了幾次的低微的聲音。她快步走到床邊。
瓊珊的眼睛睜得很大。她望著窗外,數著??倒過來數?!?2,”她數道,歇了一會又說,“11”,然后是“10”,和“9”,接著幾乎同時數著“8”和“7”。
蘇艾關切地看了看窗外。那兒有什么可數的呢?只見一個空蕩陰暗的院子,20英尺以外還有一所磚房的空墻。一棵老極了的常春藤,枯萎的根糾結在一塊,枝干攀在磚墻的半腰上。秋天的寒風把藤上的葉子差不多全都吹掉了,幾乎只有光禿的枝條還纏附在剝落的磚塊上。
“什么,親愛的?”蘇問道。
“6,”瓊西幾乎用耳語低聲說道,“它們現在越落越快了。三天前還有差不多一百片。我數得頭都疼了。但是現在好數了。又掉了一片。只剩下五片了。”
“五片什么,親愛的。告訴你的蘇艾?!?/p>
“葉子。常春藤上的。等到最后一片葉子掉下來,我也就該去了。這件事我三天前就知道了。難道醫生沒有告訴你?”
“喲,我從來沒聽過這么荒唐的話,”蘇艾滿不在乎地說,“那些破常春藤葉子同你的病有什么相干?你以前不是很喜歡這棵樹嗎?得啦,你這個淘氣的姑娘。不要說傻話了。瞧,醫生今天早晨還告訴我,說你迅速痊愈的機會是,讓我想想他是怎么說的---他說你好的幾率有十比一!噢,那簡直和我們在紐約坐電車或者走過一座新樓房的把握一樣大。喝點湯吧,讓蘇艾去畫她的畫,好把它賣給編輯先生,換了錢來給她的病孩子買點紅葡萄酒,再買些豬排給自己解解饞?!?/p>
“你不用買酒了,”瓊珊的眼睛直盯著窗外說道,“又落了一片。不,我不想喝湯。只剩下四片了。我想在天黑以前等著看那最后一片葉子掉下去。然后我也要去了?!?/p>
“瓊珊,親愛的,”蘇艾俯著身子對她說,“等我畫完行嗎?明天我一定得交出這些插圖。我需要光線,否則我就拉下窗簾了?!?/p>
“你就不能到另一間屋子里去畫嗎?”瓊西冷冷地問道。
“我要在這兒陪你,和你在一起,”蘇艾說,“再說,我不喜歡你老是盯著那些葉子看?!?“你一畫完就叫我,”瓊珊說著,便閉上了眼睛。她臉色蒼白,一動不動地躺在床上,就像是座橫倒在地上的雕像。“因為我想看那最后一片葉子掉下來,我等得不耐煩了,也想得不耐煩了。我想擺脫一切,飄下去,飄下去,像一片可憐的疲倦了的葉子那樣?!?/p>
“你爭取睡一會兒,”蘇艾說道,“我得下樓把貝爾曼叫上來,給我當那個隱居的老礦工的模特兒。我一會兒就會回來的。你不要動,等我回來?!?/p>
老貝爾曼是住在她們這座樓房底層的一個畫家。他年過60,有一把像米開朗琪羅的摩西雕像那樣的大胡子,這胡子長在一個像半人半獸的森林之神的頭顱上,又鬈曲地飄拂在小鬼似的身軀上。貝爾曼是個失敗的畫家。他操了四十年的畫筆,還遠沒有摸著藝術女神的衣裙。他老是說就要畫他的那幅杰作了,可是直到現在他還沒有動筆。幾年來,他除了偶爾畫點商業廣告之類的玩意兒以外,什么也沒有畫過。他給藝術區里窮得雇不起職業模特兒的年輕畫家們當模特兒,掙一點錢。他喝酒毫無節制,還時常提起他要畫的那幅杰作。除此以外,他是一個火氣十足的小老頭子,十分瞧不起別人的溫情,卻認為自己是專門保護樓上畫室里那兩個年輕女畫家的一只看家犬。
蘇艾在樓下他那間光線黯淡的斗室里找到了貝爾曼,滿嘴酒氣撲鼻。一幅空白的畫布繃在個畫架上,擺在屋角里,等待那幅杰作已經25年了,可是連一根線條都還沒等著。蘇艾把瓊珊的胡思亂想告訴了他,還說她害怕瓊珊自個兒瘦小柔弱得像一片葉子一樣,對這個世界的留戀越來越微弱,恐怕真會離世飄走了。
老貝爾曼兩只發紅的眼睛顯然在迎風流淚,他十分輕蔑地嗤笑這種傻呆的胡思亂想。“什么,”他喊道,“世界上竟會有人蠢到因為那些該死的常春藤葉子落掉就想死?我從來沒有聽說過這種怪事。不,我才沒功夫給你那隱居的礦工糊涂蟲當模特兒呢。你怎么可以讓她胡思亂想?唉,可憐的瓊珊小姐?!?/p>
“她病得很厲害很虛弱,”蘇艾說,“發高燒發得她神經昏亂,滿腦子都是古怪想法。好吧,貝爾曼先生,你不愿意給我當模特兒就算了,我看你是個討厭的老......老啰唆鬼。”
“你簡直太婆婆媽媽了!”貝爾曼喊道,“誰說我不愿意當模特兒?走,我和你一塊去。我不是講了半天愿意給你當模特兒嗎?老天爺,像瓊珊小姐這么好的姑娘真不應該躺在這種地方生病。總有一天我要畫一幅杰作,那時我們就可以都搬出去了。“
“一定的!”
他們上樓以后,瓊珊正睡著覺。蘇艾把窗簾拉下,一直遮住窗臺,做手勢叫貝爾曼到隔壁屋子里去。他們在那里提心吊膽地瞅著窗外那棵常春藤。后來他們默默無言,彼此對望了一會。寒冷的雨夾雜著雪花不停地下著。貝爾曼穿著他的舊藍襯衣,坐在一把翻過來充當巖石的鐵壺上,扮作隱居的礦工。
第二天早晨,蘇艾只睡了一個小時的覺,醒來了,她看見瓊珊無神的眼睛睜得大大地注視拉下的綠窗簾。
“把窗簾拉起來,我要看看。”她低聲地命令道。蘇艾疲倦地照辦了。
然而,看呀!經過了漫長一夜的風吹雨打,在磚墻上還掛著一片藤葉。它是常春藤上最后的一片葉子了。靠近莖部仍然是深綠色,可是鋸齒形的葉子邊緣已經枯萎發黃,它傲然掛在一根離地二十多英尺的藤枝上。
“這是最后一片葉子?!杯偵赫f道,“我以為它昨晚一定會落掉的。我聽見風聲了。今天它一定會落掉,我也會死的?!?/p>
“哎呀,哎呀,”蘇艾把疲乏的臉龐挨近枕頭邊上對她說,“你不肯為自己著想,也得為我想想啊。我可怎么辦呢?”
可是瓊珊不回答。當一個靈魂正在準備走上那神秘的、遙遠的死亡之途時,她是世界上最寂寞的人了。那些把她和友誼極大地聯結起來的關系逐漸消失以后,她那個狂想越來越強烈了。
白天總算過去了,甚至在暮色中她們還能看見那片孤零零的藤葉仍緊緊地依附在靠墻的枝上。后來,夜的來臨帶來呼嘯的北風,雨點不停地拍打著窗子,雨水從低垂的荷蘭式屋檐上流瀉下來。
天剛蒙蒙亮,瓊珊就毫不留情地吩咐拉起窗簾來。那片枯藤葉仍然在那里。
瓊珊躺著對它看了許久。然后她招呼正在煤氣爐上給她煮雞湯的蘇。
“我是一個壞女孩兒,蘇艾,”瓊珊說,“天意讓那片最后的藤葉留在那里,證明我曾經有多么壞。想死是有罪的。你現在就給我拿點雞湯來,再拿點摻葡萄酒的牛奶來,再---不,先給我一面小鏡子,再把枕頭墊墊高,我要坐起來看你做飯。”
過了一個鐘頭,她說道:“蘇艾,我希望有一天能去畫那不勒斯的海灣?!?下午醫生來了,他走的時候,蘇艾找了個借口跑到走廊上。
“有五成希望。”醫生一面說,一面把蘇艾細瘦的顫抖的手握在自己的手里,“好好護理,你會成功的。現在我得去看樓下另一個病人。他的名字叫貝爾曼......聽說也是個畫家,也是肺炎。他年紀太大,身體又弱,病勢很重。他是治不好的了,今天要把他送到醫院里,讓他更舒服一點?!?/p>
第二天,醫生對蘇艾說:“她已經脫離危險,你成功了?,F在只剩下營養和護理了?!?下午蘇艾跑到瓊珊的床前,瓊珊正躺著,安詳地編織著一條毫無用處的深藍色毛線披肩。蘇艾用一只胳臂連枕頭帶人一把抱住了她。
“我有件事要告訴你,小家伙,”她說,“貝爾曼先生今天在醫院里患肺炎去世了。他只病了兩天。頭一天早晨,門房發現他在樓下自己那間房里痛得動彈不了。他的鞋子和衣服全都濕透了,冰涼冰涼的。他們搞不清楚在那個凄風苦雨的夜晚,他究竟到哪里去了。后來他們發現了一盞沒有熄滅的燈籠,一把挪動過地方的梯子,幾支扔得滿地的畫筆,還有一塊調色板,上面涂抹著綠色和黃色的顏料,還有,親愛的,瞧瞧窗子外面,瞧瞧墻上那最后一片藤葉。難道你沒有想過,為什么風刮得那樣厲害,它卻從來不搖一搖、動一動呢?唉,親愛的,這片葉子才是貝爾曼的杰作。就是在最后一片葉子掉下來的晚上,他把它畫在那里的。”
英文原文
In a little district west of Washington Square the streets have run crazy and broken themselves into small strips called “places.” These “places” make strange angles and curves.One Street crosses itself a time or two.An artist once discovered a valuable possibility in this street.Suppose a collector with a bill for paints, paper and canvas should, in traversing this route, suddenly meet himself coming back, without a cent having been paid on account!So, to quaint old Greenwich Village the art people soon came prowling, hunting for north windows and eighteenth-century gables and Dutch attics and low rents.Then they imported some pewter mugs and a chafing dish or two from Sixth Avenue, and became a “colony.” At the top of a squatty, three-story brick Sue and Johnsy had their studio.“Johnsy” was familiar for Joanna.One was from Maine;the other from California.They had met at the table d'h?te of an Eighth Street “Delmonico's,” and found their tastes in art, chicory salad and bishop sleeves so congenial that the joint studio resulted.That was in May.In November a cold, unseen stranger, whom the doctors called Pneumonia, stalked about the colony, touching one here and there with his icy fingers.Over on the east side this ravager strode boldly, smiting his victims by scores, but his feet trod slowly through the maze of the narrow and moss-grown “places.” Mr.Pneumonia was not what you would call a chivalric old gentleman.A mite of a little woman with blood thinned by California zephyrs was hardly fair game for the red-fisted, short-breathed old duffer.But Johnsy he smote;and she lay, scarcely moving, on her painted iron bedstead, looking through the small Dutch window-panes at the blank side of the next brick house.One morning the busy doctor invited Sue into the hallway with a shaggy, grey eyebrow.“She has one chance inshe wanted to paint the Bay of Naples some day.” said Sue.“Paint?a man for instance?” “A man?” said Sue, with a jew's-harp twang in her voice.“Is a man worthcounting backward.”Twelve,“ she said, and little later ”eleven“;and then ”ten,“ and ”nine“;and then ”eight“ and ”seven“, almost together.Sue look solicitously out of the window.What was there to count? There was only a bare, dreary yard to be seen, and the blank side of the brick house twenty feet away.An old, old ivy vine, gnarled and decayed at the roots, climbed half way up the brick wall.The cold breath of autumn had stricken its leaves from the vine until its skeleton branches clung, almost bare, to the crumbling bricks.”What is it, dear?“ asked Sue.”Six,“ said Johnsy, in almost a whisper.”They're falling faster now.Three days ago there were almost a hundred.It made my head ache to count them.But now it's easy.There goes another one.There are only five left now.“ ”Five what, dear? Tell your Sudie.“ ”Leaves.On the ivy vine.When the last one falls I must go, too.I've known that for three days.Didn't the doctor tell you?“ ”Oh, I never heard of such nonsense,“ complained Sue, with magnificent scorn.”What have old ivy leaves to do with your getting well? And you used to love that vine so, you naughty girl.Don't be a goosey.Why, the doctor told me this morning that your chances for getting well real soon werehe said the chances were ten to one!Why, that's almost as good a chance as we have in New York when we ride on the street cars or walk past a new building.Try to take some broth now, and let Sudie go back to her drawing, so she can sell the editor man with it, and buy port wine for her sick child, and pork chops for her greedy self.“ ”You needn't get any more wine,“ said Johnsy, keeping her eyes fixed out the window.”There goes another.No, I don't want any broth.That leaves just four.I want to see the last one fall before it gets dark.Then I'll go, too.“ ”Johnsy, dear,“ said Sue, bending over her, ”will you promise me to keep your eyes closed, and not look out the window until I am done working? I must hand those drawings in by to-morrow.I need the light, or I would draw the shade down.“ ”Couldn't you draw in the other room?“ asked Johnsy, coldly.”I'd rather be here by you,“ said Sue.”Beside, I don't want you to keep looking at those silly ivy leaves.“ ”Tell me as soon as you have finished,“ said Johnsy, closing her eyes, and lying white and still as fallen statue, ”because I want to see the last one fall.I'm tired of waiting.I'm tired of thinking.I want to turn loose my hold on everything, and go sailing down, down, just like one of those poor, tired leaves.“ ”Try to sleep,“ said Sue.”I must call Behrman up to be my model for the old hermit miner.I'll not be gone a minute.Don't try to move 'til I come back.“ Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them.He was past sixty and had a Michael Angelo's Moses beard curling down from the head of a satyr along with the body of an imp.Behrman was a failure in art.Forty years he had wielded the brush without getting near enough to touch the hem of his Mistress's robe.He had been always about to paint a masterpiece, but had never yet begun it.For several years he had painted nothing except now and then a daub in the line of commerce or advertising.He earned a little by serving as a model to those young artists in the colony who could not pay the price of a professional.He drank gin to excess, and still talked of his coming masterpiece.For the rest he was a fierce little old man, who scoffed terribly at softness in any one, and who regarded himself as especial mastiff-in-waiting to protect the two young artists in the studio above.Sue found Behrman smelling strongly of juniper berries in his dimly lighted den below.In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the first line of the masterpiece.She told him of Johnsy's fancy, and how she feared she would, indeed, light and fragile as a leaf herself, float away, when her slight hold upon the world grew weaker.Old Behrman, with his red eyes plainly streaming, shouted his contempt and derision for such idiotic imaginings.”Vass!“ he cried.”Is dere people in the world mit der foolishness to die because leafs dey drop off from a confounded vine? I haf not heard of such a thing.No, I will not bose as a model for your fool hermit-dunderhead.Vy do you allow dot silly pusiness to come in der brain of her? Ach, dot poor leetle Miss Yohnsy.“ ”She is very ill and weak,“ said Sue, ”and the fever has left her mind morbid and full of strange fancies.Very well, Mr.Behrman, if you do not care to pose for me, you needn't.But I think you are a horrid oldno;bring me a hand-mirror first, and then pack some pillows about me, and I will sit up and watch you cook.“ And hour later she said: ”Sudie, some day I hope to paint the Bay of Naples.“ The doctor came in the afternoon, and Sue had an excuse to go into the hallway as he left.”Even chances,“ said the doctor, taking Sue's thin, shaking hand in his.”With good nursing you'll win.“ And now I must see another case I have downstairs.Behrman, his name isthat's all.” And that afternoon Sue came to the bed where Johnsy lay, contentedly knitting a very blue and very useless woollen shoulder scarf, and put one arm around her, pillows and all.“I have something to tell you, white mouse,” she said.“Mr.Behrman died of pneumonia to-day in the hospital.He was ill only two days.The janitor found him the morning of the first day in his room downstairs helpless with pain.His shoes and clothing were wet through and icy cold.They couldn't imagine where he had been on such a dreadful night.And then they found a lantern, still lighted, and a ladder that had been dragged from its place, and some scattered brushes, and a palette with green and yellow colours mixed on it, andhe painted it there the night that the last leaf fell.”
4作品賞析編輯
因這我想看到最后一片葉子掉下來,我等得不耐煩了,也想得不耐煩了,我想擺脫一切飄下去,飄下去,像一片可憐的,疲倦了的葉子那樣?!浴蹲詈笠黄~子》
為什么要放棄?自己的命運就得自己來主宰;這世上的每一個生命都有權力活出自己的精彩;就把自己當作一個勇士,任何的驚險,都要去嘗試;在每一次失落、失敗后,都要勇敢地站起來!要對自己的未來負責,不需要別人來畫上那一片葉子,讓我們自己對自己說:永遠都不放棄,在任何時刻!貝爾門,一個偉大的畫家。雖然他的大半生都窮困潦倒,走得是一條失敗之路。但他始終有個響亮的目標——畫一幅“偉大的杰作”。四十年,他都沒有因自己的失敗而放棄作畫,他一直等待著時機。
與把自己的生命寄托于一片飄搖的葉子瓊西相比,貝爾門更像一個失敗的英雄。面對他,和他用生命畫成的“杰作”,我們任何人都不得不肅然起敬。然而,如果冷靜地思考一下,像貝爾門這樣幾乎盲目的執著卻并非可取。若沒有最后的偶然,他將是一個徹頭徹尾的可憐蟲。在這個世界上,物競天擇,適者生存,既然他在畫畫方面沒有什么天賦,不可能有更大的發展,那就應該明智些,在活下來的前提下,更換一種新的生存方式,努力使自己活得更出色,而不必拘泥于那沒有發展的繪畫。
生活就像一棵樹。我們不可能將每片葉子、每件事都做得很好。很多時候需要放棄許多的葉子,但不放棄自己。放棄一些葉子,只是為了讓有限的水分和養料開出自己想要的花,結出自己想要的果,只是為了讓自己的根枝長得更粗壯,讓自己有一個更有發展余地的未來。
第五篇:最后一片葉子讀后感
最后一片葉子讀后感
最后一片葉子讀后感1
最近,我讀了一本小說,名字叫最后一片葉子,是一篇很感人的小說。
這篇小說主要講一個女孩子得了重病,找醫生來看。醫生看過之后,指著窗外的一棵樹,說:“當那棵樹的葉子掉光時,你就會死。”然而,一天過去了,兩天過去了,那棵樹上的葉子仍然沒有掉下來,可她得知了一個消息,給女孩看病的醫生卻死了。爸爸告訴她:“那最后一片葉子是醫生畫上去的?!迸⒆雍芨袆樱飨铝搜蹨I,病也好了。
這個故事告訴我們,要對自己有信心,才能讓一切事情變得美好。我也有這樣的.經歷,下面,就讓我們一一道來。
那是我8歲那年,我打算畫一幅關于小兔子的畫??墒?,我總是把小兔的耳朵畫成東倒西歪的,很難看。這時,我對媽媽說:“畫兔子好難呀,還不如畫烏龜呢!”媽媽聽了,搖搖頭說:“畫小兔子雖然難,可是,當你能夠自信地畫,自信地想自己一定能畫好時,就不難了。”我聽了媽媽的話,頓時充滿了自信。我極為認真地畫著,雖然兔耳朵還是不太直,但是也進步了許多。
通過這個故事,使我明白,一個人要充滿自信,才能做好一切事情!
最后一片葉子讀后感2
在茫茫的黑夜中,除了無助,什么都感覺不到。但是當我們看到一絲光明,往往會重新站起來,拼命地向光明走去,因為我們看到了希望。
故事里的主人公瓊珊得了肺癌,并且她認為自己的生命會隨著窗外那株常青藤的葉子的掉落而結束。當常青藤的葉子一片片落下時,蘇珊就認為自己又向死亡近了一步。這就是沒看到任何希望的蘇珊,她越來越消沉,對未來不抱任何希望,認為自己沒救了,即使醫生費心治療也沒有任何起色。
她是非常消沉了,沒救了。但是在最后一片葉子落下時,一位失意的老藝術家為他畫上了一片青中帶黃的葉子,讓這片葉子永遠會不掉落。當蘇珊看到這么頑強的一片葉子后,她又重新看到了希望,她相信自己可以活下去,于是蘇珊的病情開始好轉了……
我們應看到希望,只有這樣才能繼續走下去。三國時期,曹操的軍隊在一片荒漠中行軍,但是水源不足,士兵們干渴難耐,很多士兵都已經走不下去了,軍心渙散。情況十分危急!這時候曹操想了個注意,說前面有片梅林,再走一會我們就可以吃到梅子了。他的士兵想到馬上就可以吃到解渴的梅子,不知不覺的`就有了力氣,最終走出了荒漠。其實前面根本沒有梅林,只是士兵們看到了希望才擺脫了困境。于是,本來預期走不出荒漠的隊伍,卻最終因為一絲希望走出了荒漠。
在我們的人生中,不可避免的會遇到挫折,會陷入被動,但即使這樣,我們依然要心存一絲希望,因為這一絲希望,至少我們還有成功的可能!
最后一片葉子讀后感3
《最后一片葉子》它講述了一個重病在床的小女孩,望著窗外正在凋零的樹,說:“這棵樹就代表著我,當這片葉子落下的時候,就代表著我的死亡?!币晃划嫾抑乐?,便為她畫了一片永不凋零的翠綠的樹葉。就這樣,小女孩的病情得到了好轉,終于還是活了下去。
堅持信念是成功的必要條件。
信念支持著一個人走向成功。*,偉大的革命家,政治家,軍事家,外交家。在他只有十二歲的時候,東北成了帝國主義列強在華爭奪的焦點。當他聽到大伯說“中華不振”的時候,他沉默了,當魏校長問“為什么而讀書時”,他清晰而堅定的回答“為中華之崛起而讀書”。是信念領導他一步一步成為中華之棟梁。
希金森曾經說過“有必勝信念的人才能成為戰場上的勝利者。”信念是一個鋼刀,它支撐著去往成功路途上孤身奮戰的勇士們,給予他們勇氣去克服困難,用這把鋒利的鋼刀斬斷路上的荊棘。讓這次旅途更加順利,使勇士們更快的到達成功的'目的地。
每一個人在生活中都會遇到這樣那樣的困難,關鍵在于你有沒有必勝的信念去克服它,要記住“人有了堅定地信念才是不可戰勝的”。
最后一片葉子讀后感4
前兩天,我看了一本名叫最后一片葉子的故事書。故事里有一個可愛又美麗的小姑娘喬安妮,她不幸得了肺炎,生命垂危。醫生無奈的告訴她的朋友,藥物已經失去作用了,只能等待奇跡的發生。喬安妮的信念越堅定,她生存下去的希望就越大。這讓喬安妮很失落。她病房窗外有一株長春藤,隨著季節的變化,長春藤的葉子漸漸飄落。喬安妮陷入無盡的'痛苦之中不能自拔,她甚至想:當最后一片長春藤葉子掉下來時,自己也將灰飛煙滅,隨它而去……
與她同住一個病房的畫家貝爾曼是一個極富愛心的老人,他觀察到喬安妮已經失去與病魔作斗爭的勇氣了,當最后一片長春藤葉子掉下去時,喬安妮一定會絕望而死。為了挽救喬安妮年輕的生命,貝爾曼老人不顧自己也命不久矣,用盡余力在墻上畫了一片永不凋零的長春藤,這一片永不凋零的長春藤點燃了喬安妮心中的希望,她有了活下去的信念,并勇敢的戰勝病魔,奇跡般地活了下來。
以前我也經常和媽媽交流各種各樣的問題。媽媽曾對我說:“面對每一件事物,我們都應該想到它們積極健康的一面,而不是一味地去挖絕它們消極的一面?!边@個道理雖然我也懂,但并不是很清晰。讀了這篇故事,我對媽媽的話有了更為深刻的認識。生活中,只要心存信念,總有奇跡發生。雖然希望很小,但它永遠存在。喬安妮的故事將伴隨我面對生活中大大小小的坎坷,讓我們可以健康快樂的度過每一天。
最后一片葉子讀后感5
《最后一片葉子》描寫患肺炎的窮學生瓊西看著窗外對面墻上的常春藤葉子不斷被風吹落,她說,最后一片葉子代表她,它的飄落,代表自己的死亡。貝爾曼,一個偉大的畫家,在聽完蘇講述完室友瓊西的故事后,在最后一片葉子飄落,下著暴雨的夜里,用心靈的畫筆畫出了一片“永不凋落”的長春藤葉,編造了一個善良且真實的謊言,而自己卻從此患上肺炎,去世了。
最后一片常春藤葉依然留在古老的墻面;瓊西也綻放出了往日的笑容;偉大的畫家貝爾曼永遠留在人們的心中。
冬天一定會到,樹上的`葉也一定會落盡——藤葉也不例外。不要以為這是樹木斗不過天,它是無能的,也是無奈的。因為這恰恰體現了樹木的一種智慧,為了明年春天的萌發,它實在沒有必要死守著最后一片葉子,苦苦地掙扎,為此耗盡了最后一絲力量。
因為,葉子落盡并未表示生命的死亡或者希望徹底地成為泡影;反之,這是一種大智的等待,重新萌生的希望——在它落盡最后一片葉子時,新的希望,也就在葉子落下的葉柄處悄悄地孕育了,萌生了。然后是靜靜地、靜靜地等待。此時的靜靜也就像沉睡的火山,一旦春天到來,它就以不可阻擋之勢爆發出來了。
最后一片葉子讀后感6
午后的陽光溜過米色的窗簾,只留下一地金黃。溫暖的教室還殘留著些許倦怠,窗外又傳來幾聲清脆的鳴叫。書桌上一本書靜靜的放著,折射的光芒將變成誰眼底的光輝?
故事的開頭便渲染了悲情的氣氛:瘦弱的女畫家在肺炎的襲擊下不堪重負的.倒下了,絕望的她竟將窗外的常青藤作為自己命運的主宰,將生與死寄托在那暗綠的,邊緣泛黃的葉子上。到了下一頁,劇情似乎有所好轉:畫家的朋友找到了另一位老畫家,懇求他為女畫家“留”住一片“葉子”。因為貝爾曼老畫家的“葉子”,女畫家的病開始好轉了。窗外那片“葉子”,即使風再猛,雨再大也不肯“落下”的“葉子”,照亮了她的生命,指引著她渡過難關。而故事的結尾則是悲喜交加:女畫家的病好了,貝爾曼卻因那天冒著風雨“留”下了最后一片“葉子”而染上了肺炎。故事并沒有說他怎么樣了,但我相信他是死了。
生活中,你是否遇見過這么一片“葉子”?也許是一次來自陌生人的幫助,一個來自對手的微笑,又或是一件匿名的禮物,一只代表友誼的手。但無論是什么,這片“葉子”都蘊含著獨一無二的信念。是這份信念,促使畫家重見光明;而這份信念,也會讓你在風雨中暢行無阻,從此更加勇敢!
最后一片葉子讀后感7
《最后一片葉子》是美國作家歐·亨利的代表作。作者大力地贊揚老畫家貝爾曼舍已為人的精神,告訴我們,當他人遇到困難時我們應該出手相助。
“我懶得等,也懶得想了,什么事兒都松手,就像一片可憐的,厭倦的葉子,直往下飄呀,往下飄。”得了肺炎的.瓊希已對生活絕望,將自己的靈魂寄托在最后一片葉子上,“最后葉子掉下的時候,我也得走了?!钡悹柭鼌s不認為,他要讓瓊希活下去。在一個下著暴風雨的晚上,他在墻上畫了最后一片葉子,讓瓊希重燃對生活的信心,而他自己卻因肺炎死了。
在作品中,作者對貝爾曼的描寫并不多,但我依然能感覺到貝爾曼的偉大精神。他讓我知道,奉獻是一種美德,在生活中,如果別人需要幫助,一定要盡力幫助別人,哪怕犧牲自己,也再所不辭。
書中的休也值得我們學習,在瓊希生病期間,她悉心照料瓊稀,將自己畫畫得來的錢全給瓊希買牛奶、紅酒,毫不心疼。這也是舍已為人,哪怕再小的事,也要幫助他人,“幫助別人,快樂自己”。
《最后一片葉子》的故事樸素真實,催人淚下,這也是我讀了一遍又遍的原因。我決心做一個像貝爾曼和休那樣的人,做一個勇于奉獻的好人!
最后一片葉子讀后感8
讀完《最后一片葉子》后,令我最驚訝的并不是貝爾曼畫上去的那片葉子奇跡般地是瓊珊“復活”了,而是貝爾曼先生在自己生命的最后時刻,為了挽救瓊珊的生命而完成了自己人生中總是提到卻一直拖欠著的那一幅杰作。
文章開始并沒有用很多華麗的語言對貝爾曼的形象加以修飾來作為鋪墊,甚至還寫到了他對瓊珊的幾句諷刺這與結尾形成了很大的轉折,告訴我們,平時評價一個人不能從某一個角度,一時的語言或行為來斷定,表面毒舌的人,也許內心卻是很溫暖的,就如同貝爾曼一般。
瓊珊病重時,把自己比作窗外常春藤上那些日益凋落的葉子,在她看來,當那最后一片落下之后,自己也就死了,所以每天都以消極的狀態活著,如同等待著死亡。過了幾天,只剩下最后一片葉子了,她以為第二天自己就死了,當第二天醒來時卻驚喜地發現,經過一整夜風吹雨打的“最后一片葉子”并未落下,由此,瓊珊也漸漸恢復了。
原來,最后一片葉子早已掉落,瓊珊所看到的,只是貝爾曼畫在墻壁上的而已。作者沒有將他完成“杰作”時的`場景描寫出來,或許貝爾曼是帶著一種“使命感”完成杰作的,那種“使命感”即是使瓊珊變得樂觀起來;又或許他是忍著病痛的折磨,那是心中只有一件事,就是在生命的最后一刻完成“最后一篇葉子”。
如果從美術鑒賞的角度來看,貝爾曼的“最后一片葉子”并算不上杰作,但從心靈的角度出發,它又何嘗不是一幅偉大的杰作?
最后一片葉子讀后感9
美國作家歐·亨利的小說《最后一片葉子》講述了這樣一個故事:年輕的女畫家瓊西因患肺炎,生命危在旦夕,用醫生的話說:“她的病只有不到十分之一的希望痊愈?!币咽巧钋飼r分,躺在病床上的瓊西開始數窗外一株老常青藤上泛黃的'葉子。她確信當最后一片葉子落下的時候,她自己就該去了。可是最后一片葉子任憑風吹雨打,總也不肯脫落。瓊西的精神受到了極大的鼓舞,身體也奇跡般的好了起來。
讀了這個故事后,我感受到了信念所帶給人的強大力量。就像在地震中那些被深埋在廢墟里的人們一樣,是什么力量讓他們堅持到救援人員救出他們的那一刻的呢?沒錯,是信念。這信念的來源可能是自己尚未成年的孩子,可能是自己日思夜想的戀人,可能是自己需要照顧的父母親……這些人都是他們牽掛的對象,而正是由于這些牽掛,才激起了他們想要繼續活下去的信念,才讓他們在饑餓、干渴、疼痛中不愿閉上眼睛,才讓他們在黃金救援時間過后創造出了一個又一個的生命奇跡。
泰戈爾曾經說過:“信念是鳥,它在黎明仍然黑暗之際,感覺到了光明,唱出了歌。”是的,信念就像是夜晚大海上明亮的燈塔,讓與風浪搏擊的船員有了堅持下去的決心。
每一分每一秒,我們都不應該缺少堅定的信念,因為正是由于信念,我們才有了不斷前進的動力。
最后一片葉子讀后感10
生命是短暫的,但希望是永恒的。也許命運是悲慘的,但總會有人在背后默默支持。——題記
《最后一片葉子》的'作者是美國著名短篇小說家歐·亨利,他被成為美國現代短篇小說之父,在世界文學史上占有十分重要的地位。這個故事是他的名篇之一,主要講述了一個可憐的女孩瓊西得了肺炎,她把生命的希望寄托在窗外青藤樹上唯一一片綠葉,她覺得等到這片葉子掉落,她的生命也就結束了。一位老畫家貝爾曼聽說了這件事,在一個暴風雨之夜爬上那棵樹畫上了一片翠綠的葉子。過了很久,瓊西發現那片葉子始終好端端地掛在樹上,她也因此堅信自己能夠戰勝病魔,可不幸的是,貝爾曼因為那夜的風吹雨打染了風寒,去世了。
貝爾曼就像一片有愛心的葉子,讓瓊西從絕望中走出來,點燃生命的火,成為一片搖曳在風雨中的綠葉!
讀罷全書,我不禁想到我自己。像瓊西一樣,我遇到困難總會有人出手相助。有一次,我代表學校參加鋼琴大賽,但是落選了,心情非常低落。我的媽媽拖著疲憊的身軀回到家,來不及休息,耐心地安慰我、鼓勵我,給我希望和信心。我為自己有這樣的媽媽,而感到幸福和榮幸。
最后一片葉子讀后感11
這幾天看到深秋的落葉,不知不覺想起從前讀過的歐亨利的《最后一片葉子》。
瓊西不幸患了肺炎,她傷心失望,失去了活下去的信念,她每天數著病房窗外一棵常春藤樹上的葉子,她說:“最后一片葉子落下來,我的生命也結束了?!痹诖笥赇桡囊估铮跇渖系娜~子飄落完后,老貝爾曼拿著他的畫筆,冒著雨在窗外墻壁上畫了一片葉子,瓊斯看到樹上的最后一片葉子一直沒有落下,重新有了生活下去的勇氣,病情一天天好轉。老貝爾曼因為淋了大雨,得了肺炎,很快就去世了。這是一個非常感人的故事,看到貧困潦倒的小人物之間無私的`友情,瓊斯荒唐的想法導致了自己的朋友貝爾曼付出了生命。
在我們生活中難免遇到挫折,應該用積極的態度來對待,不消極、不放棄,要勇敢的走出困境,因為每天都是一個新的起點。
在別人遇到困難不如意時,我們伸出援手,幫一把,許多的事就會迎刃而解,貝爾曼生命的最后畫出了挽救了他人生命的葉子,這何嘗不是一副杰作呢?只要人人獻出一點愛,世界將變成美好的人間。
最后一片葉子讀后感12
美國作家歐亨利在他的小說《最后一片葉子》里講了個故事:病房里,一個生命垂危的病人從房間里看見窗外的一棵樹,在秋風中一片片地掉落下來。病人望著眼前的蕭蕭落葉,身體也隨之每況愈下,一天不如一天。她說:“當樹葉全部掉光時,我也就要死了?!币晃焕袭嫾业弥?,用彩筆畫了一片葉脈青翠的'樹葉掛在樹枝上。最后一片葉子始終沒掉下來。只因為生命中的這片綠,病人竟奇跡般地活了下來。
人生可以沒有很多東西,卻唯獨不能沒有希望。只要有希望再難的事情也會有成功的可能。
如果你在努力之前就放棄了希望,如果你在失落之后就遺棄了希望,那么你將一事無成。相信自己,并給自己希望。相信自己是創造自己奇跡的那個人,相信只要自己相信就一定會順利、美好的生活。相信我們的生活充滿希望,相信希望可以實現你的夢想。憧憬著美好的希望,并堅定地相信,為其用心的努力和拼搏,那么一切的一切都將如你所愿。加油吧!有希望之處,一切奇跡皆有可能!
最后一片葉子讀后感13
在歐·亨利的《最后一片葉子》中,患了肺炎的瓊西姑娘把自己比作常春藤上最后的葉子,代表自己的死亡。
瓊西認為自己將會隨著葉子的落光而逝去,所以每天都在數著剩下的葉子,但隨著最后一片凋落的不是瓊西而是患有肺炎的老畫家貝爾曼先生。原來,最后一片葉子是落下了,但老畫家爬上樹畫了一片葉子,隔天貝爾曼先生就去逝了。
我想,這片葉子是貝爾曼先生生前最偉大的作品。葉子是瓊西生命的寄托,是貝爾曼對瓊西生命的挽留。瓊西實在太脆弱了,可笑到竟然把生命放在一片葉子上,最終卻仍是葉子救了她的命。
生活美好的背后是荊棘。它會割傷你,刺破你。這些其實都不重要,只要心存希望,就能創生的奇跡。
貝爾曼,這個大半窮困潦倒,在瓊西失去希望的時候,他為她建造了希望。與把自己的.生命寄于一片飄搖的瓊西相比,貝爾曼更像一個失敗的英雄。面對他,面對那片“希望之葉”我們無不肅然起敬。
這個故事的主人公是瓊西,可輔助她成長的卻是貝爾曼,從他身上,我們讀到了愛與奉獻。還有最重要的一點:希望。
世界上,可能還有無數像瓊西一樣的女子,她們或許脆弱,在身邊可能也有如貝爾曼一樣的人。但,失去一切,切不可失去希望。希望如同曙光,它能給你重獲新生的力量。
最后一片樹葉,永不落下。
最后一片葉子讀后感14
《最后一片葉子》它描寫患肺炎的窮學生瓊西看著窗外對面墻上的常春藤葉子不斷被風吹落,她說,最后一片葉子代表她,它的飄落,代表自己的死亡。為了讓喬安西燃起活下去的信心,老畫家貝爾曼在最后一片葉子飄落的夜晚用畫筆在墻上畫上了一片永不凋落的長春藤葉,讓喬安西重新有了活下去的信念,最后活了下去。但是貝爾曼卻被病魔無情地奪去了生命。
讀罷這篇文章,我深有感觸:這篇小說之中的主人公貝爾曼老人是一個極富愛心的人,他也知道喬安西已經喪失了與病魔作斗爭的勇氣,當最后一片葉子掉下來時,喬安西一定會絕望而死。為了挽救這條年輕的生命,貝爾曼老人不顧自己已經被病魔侵蝕的'身體,在風雨之夜為喬安西畫了一片永不凋落的葉子,從而幫喬安西找回了希望。這幅畫,是貝爾曼老人一生最美的作品,是貝爾曼老人用心靈的畫筆畫出的絕世佳作。劉歡的一首歌中唱到:天地之間,還有真愛。是啊,天地之間,會有真愛。真愛是無處不在的,像貝爾曼老人一樣的人還有很多。所以,當我們面對困境時一定不要害怕,因為,天地之間,還有真愛!
讓我們一起努力起來,為自己的生命畫一樹綠葉,也為別人的生命畫一樹綠葉,讓愛在人與人之間不斷地傳遞吧!
最后一片葉子讀后感15
在歐.亨利的《最后一片葉子》中,患了肺炎的瓊西姑娘把自己比作常春藤上最后的葉子,代表自己的死亡。
瓊西認為自己將會隨著葉子的落光而逝去,所以每一天都在數著剩下的葉子,但隨著最后一片凋落的不是瓊西而是患有肺炎的老畫家貝爾曼先生。原先,最后一片葉子是落下了,但老畫家爬上樹畫了一片葉子,隔天貝爾曼先生就去逝了。
我想,這片葉子是貝爾曼先生生前最偉大的作品。葉子是瓊西生命的寄托,是貝爾曼對瓊西生命的挽留。瓊西實在太脆弱了,可笑到竟然把生命放在一片葉子上,最終卻仍是葉子救了她的命。
生活完美的背后是荊棘。它會割傷你,刺破你。這些其實都不重要,只要心存期望,就能創生的奇跡。
貝爾曼,這個大半窮困潦倒,在瓊西失去期望的時候,他為她建造了期望。與把自己的.生命寄于一片飄搖的瓊西相比,貝爾曼更像一個失敗的英雄。應對他,應對那片“期望之葉”我們無不肅然起敬。
這個故事的主人公是瓊西,可輔助她成長的卻是貝爾曼,從他身上,我們讀到了愛與奉獻。還有最重要的一點:期望。
世界上,可能還有無數像瓊西一樣的女子,她們或許脆弱,在身邊可能也有如貝爾曼一樣的人。但,失去一切,切不可失去期望。期望如同曙光,它能給你重獲新生的力量。
最后一片樹葉,永不落下。