第一篇:感謝的英文表示
thank
(adj。)thankful(unthankful);(n。)thankfulness
thank作為及物動詞,常用搭配是thank sb(for sth / for doing sth),如:
She said goodbye and thanked us for coming。
thank表示“感謝”,習慣上只接“人”作賓語,而不能接“事”作賓語:
正:Thank you for your help。
誤:Thank your help。
另外的用法:
1.have sb to thank for(doing)sth 歸功于,如:
I have my parents to thank for my success。
2.thank your lucky stars 感謝你的幸運之星,口語中用于表達幸運,尤其是躲過了不愉快或危險的事。如:
Just thank your lucky stars you weren't in the house at the time。
appreciate
(adj。)appreciative(inappreciative);(n。)appreciation
appreciate作為“感激”解釋時是及物動詞,常用搭配:appreciate doing sth,后跟動名詞或代詞it代指的事情。習慣上只能接“事”作賓語(object),而不能接“人”作賓語:
正:I'd appreciate some help。
誤:I'd appreciate you for some help。
appreciate也指“欣賞”,有“對某事物有一定的興趣及認識”的含義,如:
In time you'll appreciate the beauty and subtlety of this language。
此外,在商業書信來往中,appreciate一字出現率頗高,但其意和上面提及的“欣賞”音樂有所不同;如:We greatly appreciate your getting the goods to us at such short notice。
在這句里,“We greatly appreciate.。”和“Thank you for.。”含意相同。
appreciate的第三個意思是“(對一種情況或問題的)理解”,如
I fully appreciate your concern.We will do all in our power to help。
appreciate的另一用法是指某東西“增值”,是不及物動詞,如:
Their investments have appreciated over the years。
大家有沒有留意到appreciate解作升值時是不需接賓語(object)的?
grateful
(反)ungrateful;(n。)gratitude(ingratitude)
grateful沒有相應的動詞,它的常用搭配是be grateful to sb for sth,或者后面跟不定式或that從句,如:I am extremely grateful to all the teachers for their help。
She seems to think I should be grateful to have a job at all。
He was grateful that she didn't tell his parents about the incident。
另外,grateful也可用于表達請求,這種用法在書信或者其他正式場合用得比較多,如:
第二篇:加減乘除英文表示法
加減乘除英文表示法
1. 加:用and ,plus , added to 等詞表示。+ 4 = 6 可譯為:
Two and four is six.Two plus four is equal to six.Two added to four equals six.Two and four makes six.Two plus four will be six.If you add two to four , you get six.2. 減:用minus, taken from, subtracted from 等表示。
8-3=5可譯為:
Eight minus three is five.Eight minus three is equal to five.Three taken from eight leaves five.Three subtracted from eight leaves five.Take three from eight and the remainder is five.3. 乘:用multiply···by···/ multiplied by / time 等表示。3 × 5 = 15可譯為:
Multiply three by five is(gives)fifteen.Three multiplied by five is fifteen.Multiply three by five , you get fifteen.Three times five is(makes, will be , equals, is equal to)fifteen.4. 除:用divide···by···/ divided by / divide···into··· / into 等表示。24 ÷ 8 = 3 可譯為:
Twenty-four divided by eight makes(is , equals)three.Twenty-four divided by eight is equal to three.Eight into twenty-four goes three times.Divide eight into twenty-four , and you get three.Divide twenty-four by eight , and you get three.
第三篇:表示比較的英文詞匯
09英語師范 劉凱 09041006
一、進行比較時常用的過渡詞語:
1、like To them, animals have their own right to live a natural life like human beings.2、likewise By this logic the soldier would call his rifle “she”, and likewise the carpenter his hammer.3、in the same way We repaired the machine in the same way as he.4、in a like manner There are constitutionally allowable measures that can be enacted at the federal level to reduce ID fraud.Federal politicians, in a like manner to state ones, should consider submitting bills calling for all federal agencies to immediately cease using Social Security account numbers and birth dates as universal passwords.5、another Another reason is that there is a big gap between the majors some students study in school and the demands of vacant jobs.So companies think some students are not fit for the jobs.6、equally important At the same time, willingness by other countries and regions to work together with China is equally important
7、besides Besides, parents own much more life experience than us.Sometimes, they are just like our models.8、in fact There is not enough energy, in fact, in many regions of China.9、furthermore Furthermore, they should face their weak points so as to improve themselves and be more competent.1
10、too This is exact the job that I’m looking for, which is totally in line with my major, and the salary is very tempting, too.11、then I think after you become mature enough, then you can use your sharp eyes to recognize people, find who you really suit to, then, take it seriously.12、in addition to She speaks five foreign languages in addition to English.13、for one thing For one thing,with the increase in car ownership in recent years,the roads are becoming more and more crowded,often making the journey to work more of a nightmare than a dream.14、moreover Moreover, you have risk to find the bad persons when chat in chat room especially women.15、at the same time At the same time, they will help us to shake off our demerit.16、accordingly So you should change your search term accordingly.17、similarly Similarly, a country, too, needs friends.二、進行對比時常用的過渡詞語:
1、on the contrary On the contrary, I have only just begun.2、on the other hand On the other hand, libraries should not refuse the latest information technology, which will enable them to regain those young readers.3、despite Despite that, the majority of mid-aged people and senior citizens uphold the importance of the traditional performance.4、yet Yet there is no consensus on the development of private cars.5、unlike Unlike people and dogs, cats are true carnivores.6、in contrast In contrast, science/technology/ education and art/literature/poetry books only account for 10.8 percent and 5.1 percent separately.7、conversely Conversely, many people have an ordor for pop music.8、however However, without perseverance, one’s success may be more dependent on luck than anything else.9、different from Learning a language is different from learning math.10、in spite of In spite of all the above mentioned, I still favor owning a car.11、although Now although every minute is critical for this young life, his oiperation has been delayed for lack of money.12、but But when I went home and read it carefully, I found in surprise that a few pages were missing, what’s worse, there are too many misprints.13、whereas In conclusion, my idea is that just as there is no distinction between high culture and low culture, so it is inappropriate to say pop music belongs to the “lower” people whereas symphonies in a higher, loftier form of music.14、while Some believe that they can learn best by listening to the advice of others, while others believe that it is better to learn through personal experience.3
15、nevertheless Nevertheless, as every coin has two sides, studying abroad also confronts one with a series of hardships.16、instead Instead, they should be allowed the freedom to arrange their own vacations.Only in this way can they really relax and refresh themselves for a new round of work.
第四篇:國際貨運,英文表示
海運費 ocean freight
集卡運費、短駁費 Drayage
訂艙費 booking charge
報關費 customs clearance fee
操作勞務費 labour fee or handling charge
商檢換單費 exchange fee for CIP
換單費 D/O fee
拆箱費 De-vanning charge
港雜費 port sur-charge
電放費 B/L surrender fee
沖關費 emergent declearation change
海關查驗費 customs inspection fee
待時費 waiting charge
倉儲費 storage fee
改單費 amendment charge
拼箱服務費 LCL service charge
動、植檢疫費 animal & plant quarantine fee
移動式其重機費 mobile crane charge
進出庫費 warehouse in/out charge
提箱費 container stuffing charge
滯期費 demurrage charge
滯箱費 container detention charge
卡車運費 cartage fee
商檢費 commodity inspection fee
轉運費 transportation charge
污箱費 container dirtyness change
壞箱費用 container damage charge
清潔箱費 container clearance charge
分撥費 dispatch charge
車上交貨 FOT(free on track)
電匯手續費 T/T fee
轉境費/過境費 I/E bonded charge
空運方面的專用術語
空運費 air freight
機場費 air terminal charge
空運提單費 airway bill fee
FSC(燃油附加費)fuel surcharge
SCC(安全附加費)security sur-charge
抽單費 D/O fee
上海港常用術語
內裝箱費 container loading charge(including inland drayage)疏港費 port congestion charge
他港常用術語
場站費 CFS charge
文件費 document charge
物流費用分析
常見的物流費用包括以下幾種:
海洋運費:Ocean Freight, 從裝運港到卸貨港的海洋運輸費用,按照貨物運輸方式及性質計價方式回不一樣,如集裝箱運輸,按照每個集裝箱收費,集裝箱分為普通干箱(General Purpose, Dry)和特種集裝箱,按照集裝箱大小分為20’, 40’, 20’H(High, 高箱), 40’H(High,高箱),45’等;特種集裝箱分為掛衣箱、平板箱、框架箱、冷凍箱、開頂箱、半封閉箱等。如果為散貨運輸(拼集裝箱),按照重量或者立方米計價,通常輕貨(體積較大)按照每立方米計價,特殊尺寸貨物、超重貨物、危險品貨物由于裝箱、配載困難通常會加倍計費。如果大宗散貨則照噸計費,并產生平倉費、洗倉費等。
海洋運輸附加費:Fright Surcharge, 當船公司營運出現虧損時或者特殊情況通常用附加費的方式調節,如BAF, FAS, DDC等,通常按照每個集裝箱計價隨海洋運費收取。
航空運費:Air Freight, 從始發機場到目的機場航空運輸費用,通常按照公斤計費,對于輕泡貨物,航空業計費方式為長x寬x高以厘米計算再除以6000,對于大件貨物(超高、超寬、超重)和鮮活貨物、貴重貨物計重方式不一樣。
空運附加費:Fright Surcharge,發生航空運費時,航空公司需要調節運價或者特殊情況下會產生空運附加費,常見的如燃油附加費、戰爭險附加費等。
換(抽)單費:Document Fee,船公司委托代理(船代)換單時,代理通常收取服務費用,按照每個提單收取,如果貨物有兩個以上承運代理,可能會產生兩個以上換單費,一般收取100-200元人民幣不等。
碼頭附加費:Terminal Handling Charge, 海港碼頭經營需要時經政府批準會收取THC, 通常由船公司轉嫁給貨主,目前上海港按照RMB370/20’,RMB560/40’,RMB10-15/CBM收取THC。
分撥費:Bulk-breaking, 多見于海運拼箱進口,承運人拆箱并將貨物分開在保稅倉庫,產生分撥費,通常按照計費噸(重量噸或者立方)計算,有些還有最低計費標準。
報關費:Customs Brokerage Fee, 進(出)口報關時,報關行收取代理報關服務費用。代理服務費:Service Charge, 代理商提供服務時收取費用。
通訊快件費: Telex Fee, Express Fee, 客戶需要額外服務(如提單電報放貨或者提單原件快件寄發)產生的費用。
檢驗檢疫費:Quarantine Fee, 國檢局按照法定檢驗檢疫商品及包裝實施檢驗檢疫收取法定費用。
熏蒸費:Heat Treatment Fee,對于舊機器、木質包裝、疫區貨物等法定情況下必須經過檢驗檢疫局指定的機構處理產生的費用。
報檢費:CIQ Brokerage Fee, 進(出)口報檢時,報檢行收取代理報檢服務費用。
查驗費:Inspection Service Fee, 進(出)口報關報檢時,海關或者檢驗檢疫局需要查看貨物,產生規費(按每天收取,如50元/日),查驗時,要求貨主或其代理人到場,由于搬運、場地、短駁、陶箱、勞力等費用產生查驗費用統稱查驗費。
壞污箱費: Container Damage Fee, 集裝箱卸貨時,由于貨主卸貨時產生箱體損壞或者油污,通常會產生修理或者清洗費用,貨主卸貨前和卸貨完畢后要注意檢查箱體,確認是否由于己方責任,并在集裝箱單交結單據上簽字,并要求留下一聯作為參考。
港建港雜費:Harbor Charge,按照規定,港口當局收取港建、港雜費用,收費通常公布,不同港區收費不同。
大件處理費:Weight Package Handling Charge, 港口當局處理大件非集裝箱貨物,由于動用到特殊設備及港口設施(如岸吊、船吊、過駁),根據貨物大小及處理時間,產生大件處
理費,特別常見于大型機械設備采用非集裝箱班輪運輸等情況。
疏港費:Demurrage Charge, 由于港口容量有限,通常給與港口貨物一定的免費保存期,超過期限,貨物會被轉到港口附近的堆場,產生貨物的上下車費及短駁費,統稱為疏港費。租箱費:Overtime Usage Charge, 由于船公司要求集裝箱盡快投入新的循環使用,通常給貨主免費使用期,從集裝箱卸到岸上開始計算,超過一定期限,收取超期使用費,超期過長,超期使用費還會產生加倍,不過,長期客戶可以申請適當減免。
堆場費:Terminal Charge, 集裝箱由于查驗、疏港、內陸監管等進入堆場,堆場會收取場地使用費及服務費。
上下車費:Loading/Unloading Charge,集裝箱從地上到車上,或者從車上到地上,由于用到集裝箱吊車,產生上下車費或者落箱費。
裝箱費:Box-up Fee, 如果需要服務提供商提供裝箱(貨物裝到集裝箱內)服務,會產生裝箱費用。
理貨費:Tally Fee, 港口當局根據法規,對入港貨物清理檢查貨物是否與提單一致,產生理貨費。
汽代費:Truck Agent Fee, 由港區汽運代理安排調度,產生汽代費,通常在進口集裝箱內陸運輸算在包干費內。
內陸運費:Inland Freight, 指內陸卡車或者其他交通工具將貨物從碼頭運輸到貨主場所產生運費。
包干費:Lump Sum Charge, 為了簡化費用計算貨者某些行業習慣,通常由物流服務商提供一個包干價,包括一些正常必須發生的費用,但是非正常費用除外,比如在海運集裝箱運輸中,有些服務提供者將進口報關費、港建港雜費、汽代費、理貨費、內陸運費打包在一起按照每個集裝箱報價。
倉儲費:Storage Fee, 進出口貨物如果貨物在倉庫拆箱后貨物保存在保稅倉庫、普通貨物保存在一般倉庫的倉儲費,按照物流單元及倉儲時間計費。
進出倉費:Warehousing in/out Fee, 貨物進出倉庫,倉庫提供鏟車、搬運、除帳等活動,收取進倉費或者出倉費。
小件裝車費:Truck Loading Fee,散件貨物在第三方場所需要裝車,會產生裝車力資費。貼標簽費:Labeling & Marking Fee,倉庫經營者根據客戶需求提供貨物加貼標簽或者刷嘜頭收取標簽費或者刷嘜頭費。
倉儲管理費:Inventory Management Fee, 如果倉庫經營者提供為客戶管理庫存,提供增值服務(計算機管理、收貨、發貨、盤點、拆箱、分駁、裝箱等)收取倉儲管理費,收費方式有多種,一般按照物流單元計費或者同時按照時間固定收費。
第五篇:職業的英文表示
doctor 醫生
engineer 工程師
minister 牧師
clerk 文員
secretary 秘書
professor 教授
actor 演員
editor 編緝
reporter 記者
nurse 護士
air hotess 空姐
pilot 飛機師
salesman 售貨員
program director 節目編排人
veterinary surgeon, vet 獸醫
merchant 商人
librarian 圖書管理員
writer 作家
artist 藝術家
musician 音樂家
dentist 牙醫
driver 司機 reception 接待員
waiter 服務員
tourist guide 導游
accountant: 會計
actor: 男演員
actress: 女演員
airline representative: 地勤人員
anchor: 新聞主播
announcer: 廣播員
architect: 建筑師
artist: 藝術家
associate professor: 副教授
astronaut: 宇航員.attendant: 服務員
auditor: 審計員
auto mechanic : 汽車技工
baker: 烘培師
barber: 理發師(男)
baseball player: 棒球選手
bell boy: 門童
bellhop: 旅館的行李員
binman: 清潔工,垃圾工 blacksmith: 鐵匠
boxer: 拳擊手
broker(agent): 經紀人
budgeteer: 預算編制者
bus driver: 公車(巴士)司機
butcher: 屠夫,肉商
buyer: 采購員
carpenter:木匠
cartoonist: 漫畫家
cashier: 出納員
chef: 廚師
chemist : 化學師
clerk : 店員
clown :小丑
cobbler: 制(補)鞋匠
computer programmer : 程序員
construction worker : 建筑工人
cook: 廚師
cowboy :牛仔
customs officer :海關官員
dancer : 舞者
dentist: 牙科醫生 designer: 設計師
desk clerk: 接待員
detective 偵探
doctor: 醫生
door-to-door salesman: 推銷員
driver: 司機
dustman: 清潔工
editor : 編輯
electrician :電工
engineer:工程師
farmer: 農夫
fashion designer: 時裝設計師
fireman(firefighter): 消防員
fisherman: 漁夫
florist: 花商
flyer: 飛行員
Foreign minister : 外交部長
gardener花匠(園丁)
gas station attendant : 加油工
geologist : 地質學家
guard :警衛
guide: 導游 hiredresseer: 理發師,美容師(女)housekeeper : 管家
housewife : 家庭主婦
interpreter :口譯員
janitor : 清潔工
journalist: 記者
judge 法官
lawyer :律師
librarian: 圖書管理員.life guard :救生員
magician :魔術師
masseur : 男按摩師
masseuse : 女按摩師
mathematician : 數學家
mechanic: 機械師 ,機修工
miner: 礦工
model: 模特兒
monk : 和尚,教士
movie director: 導演
movie star : 電影明星
musician : 音樂家
nun : 尼姑 nurse: 護士
office clerk : 職員
office staff 上班族
operator: 接線員
parachutist: 跳傘人.personnel 職員
pharmacist藥劑師
photographer:攝影師
pilot: 飛行員
planner: 計劃員
policeman: 警察
postal clerk: 郵政人員
postman :郵差
President: 總統
priest: 牧師
processfor: 教授
real estate agent: 房地產經紀人
receptionist :接待員
repairman :修理工人
reporter : 記者
sailor: 船員,水手
salesman/ selespeople/ salesperson: 售貨員
scientist: 科學家
seamstress 女裝裁縫師
secretary: 秘書
singer: 歌手
soldiery: 士兵,軍人
statistician : 統計員
surveyor: 測量技師
tailor: 裁縫師
taxi driver計程車司機
teacher: 教師
technician : 技術人員
tour guide: 導游
traffic warden: 交通管理員.translator: 翻譯(筆譯)
TV producer: 電視制作人
typist: 打字員
vet: 獸醫
veterinarian獸醫
waiter: 侍者(服務生)waitress: 女侍者(服務生)welder : 焊接工 writer: 作家
回答者:duyiran-高級魔法師 七級 3-18 12:38
bellhop: 旅館的行李員
binman: 清潔工,垃圾工
blacksmith: 鐵匠
boxer: 拳擊手
broker(agent): 經紀人
budgeteer: 預算編制者
bus driver: 公車(巴士)司機
butcher: 屠夫,肉商
buyer: 采購員
carpenter:木匠
cartoonist: 漫畫家
cashier: 出納員
chef: 廚師
chemist : 化學師
clerk : 店員
clown :小丑
cobbler: 制(補)鞋匠
computer programmer : 程序員 construction worker : 建筑工人
cook: 廚師
cowboy :牛仔
customs officer :海關官員
dancer : 舞者
dentist: 牙科醫生
designer: 設計師
desk clerk: 接待員
detective 偵探
doctor: 醫生
door-to-door salesman: 推銷員
driver: 司機
dustman: 清潔工
editor : 編輯
electrician :電工
engineer:工程師
farmer: 農夫
fashion designer: 時裝設計師
fireman(firefighter): 消防員
fisherman: 漁夫
florist: 花商
flyer: 飛行員 Foreign minister : 外交部長
gardener花匠(園丁)
gas station attendant : 加油工
geologist : 地質學家
guard :警衛
guide: 導游
hiredresseer: 理發師,美容師(女)housekeeper : 管家
housewife : 家庭主婦
interpreter :口譯員
janitor : 清潔工
journalist: 記者
judge 法官
lawyer :律師