第一篇:商務俄語、俄語翻譯個人簡歷
基本信息
姓 名:glzy8.com
性 別:女
出生年月:1989-1-4
民 族:漢族
最高學歷:大專
現居住地:河北省-石家莊市
工作年限:一年以下
聯系電話:***
求職意向
應聘類型:全職
應聘職位:俄語翻譯
應聘行業:不限
期望工作地區:石家莊市,廊坊市,秦皇島市
期望月薪:面議
工作經歷
雅寶路2009-6至2009-8:俄語銷售
所在部門:銷售部
工作描述:在北京雅寶路,我擔任過俄語銷售的工作,在工作期間,能進行俄語業務上的聯系,并多次達成買賣協議
天津KFC2008-6至2008-8:總配人員
所在部門:總配工作描述:在天津肯德基我擔任總配的職務,在暑假兩個月的工作中,我學會了如何和組織搞好團結,如何服務于他人。在工作期間,我得到了經理和顧客的好評。
教育背景
2007-9至2009-12學校名稱:石家莊外語翻譯職業學院
專業名稱:商務俄語
取得學歷:大專
校內職務
系內紀檢部部長
班級宣傳委
院社團聯合會干事
第二篇:俄語個人簡歷
篇一:俄語簡歷中俄文范本
пример резюме на русском языке.俄語簡歷范例
резюме
благой дмитрий дмитриевич
дата рождения 17.12.1976 место рождения г.москва
семейное положение: женат, 1 ребенок
дом.адрес г.москва, ул.мосфильмовская 11-3-20 дом.тел.3128531,(1469144)образование: первое высшее – российская академия музыки им.гнесиных 1995-2003 гг., специальность артист оркестра, преподаватель(фагот)второе высшее – российский университет дружбы народов юр.факультет 2002-2006 гг.диплом с отличием.специальность – юрист;специализация международное право, тема дипломной работы –?заключение контракта международной купли-продажи товаров?.межвузовский центр по изучению китайского языка при исса и посольстве кнр в рф 1994-1997 гг.свидетельство о владении китайским языком.1997-1999 гг.стажировка в пекинском университете языка и культуры по специальности китайский язык.государственный сертификат кнр о сдаче ?государственного экзамена на
уровень владения китайским языком? на высшем уровне степени с.опыт работы: лицензированный гид-переводчик с китайским языком 2000-2006 гг., опыт работы с туристами из кнр, тайваня, гонконга, опыт ведения деловых переговоров, письменный перевод с китайского на русский и с русского на китайский.преподаватель китайского языка--военный университет, кафедра дальневосточных языков 2004-2006.нынешнее место работы: внешнеторговая компания glosab;круг деятельности: переписка и переговоры с поставщиками, работа с деловой документацией(контракты, инвойсы, плат?жки и.т.д.)знание иностранных языков: китайский(пекинский нормативный диалект)--свободное владение
английский--средний уровень
русский – родной
профессиональные навыки
знание документооборота и делопроизводства в торговых компаниях, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность;опыт преподавания иностранных языков.знание программных средств пакета microsoft office: microsoft word, microsoft powerpoint, microsoft excel;1c.владение современными офисными техническими средствами
публикации: русско-китайский разговорник для туристов и деловых людей, изд.?цитадель? г.москва, ?феникс? г.ростов-на-дону, 2005 г.resume 個人簡歷
本人概況: 姓名:(俄文名)благой дмитрий дмитриевич
(英文名)blagoy dmitry(中文名)薛宏偉
性別: 男
國籍: 俄羅斯聯邦
出生年月: 1976年12月17日
出生地址: 莫斯科市
學歷(學位): 法律專業生
專業: 國際公私法
婚姻狀況: 已婚, 有一女兒
聯系電話: 3128531 手機: 8-916-5538818 通訊地址: russia, moscow, mosfilmovskaya str.11-3-20, 郵編: 117330 教育背景: e-mail: 中文學歷:
莫斯科漢語教學中心;時間:1994年至1997年,獲得該中心的畢業證書
1997年秋到中國北京語言文化大學中文系實習兩年,獲得漢語高等水平c級證書。
在北京語言文化大學所學課程:漢語口語、漢語綜合課程、中文閱讀、中文寫作、中文報刊閱讀、外貿外事寫作、外貿外事口語、初級文言文、中國歷史概要 外語能力: 俄文:為本人的母語
中文:經通漢語,講一口流利的普通話,掌握外貿術語;聽、說、讀、寫,打字都不成問題;漢俄互譯表達流暢,有豐富的口頭和書面翻譯經驗;1999年在北京參加漢語水平考試(hsk),并獲得漢語高等水平c級證書
英文:中等水平,能夠進行交流,能聽、說、讀、寫、打字
工作經歷: 2000年在?vao inturist?(俄羅斯國際旅行社)擔任中文導游兼翻譯工作,經常給來自中國大陸、香港、臺灣的旅游團當導游,并持有專業導游證,參加各種商務洽談進行口頭和書面翻譯
2006年在?glosab ltd.?國際外貿集團擔任對外貿易經理,負責調整中國供應商和俄國訂戶之間的關系。
個人能力: 能夠熟練的運用microsoft office(如:word、excel、powerpoint、outlook等), 1c的各種功能進行辦公室日常工作。本人具有高度的敬業精神與團隊精神,踏實肯干,尊重領導,與同事相處融洽。會彈鋼琴。
發表著作: 本人編寫“俄漢商務、旅游會話手冊”一書,頁數526頁,印數4000,莫斯科堡壘出版社,2005年
本人性格: 開朗、謙虛、自律、自信、自強不息、認真好學、愛交各界朋友
業余愛好: 聽古典音樂、彈鋼琴、看小說、看電影、游泳、旅游
另:最重要的是能力,相信貴公司會覺得我是此職位的合適人選!
期盼與您的面談!
кайдалов алексей алексеевич
резюме
москва, м.алтуфьево
домашний телефон: 902-40-02 мобильный телефон: 8-916-183-31-30 e-mail: aka_soft@mail.ru 篇二:俄語專業個人簡歷模板原創
……………………….…………………………………………………………………………………
姓 名:專 業:俄語專業院 校: 浙江大學 學
……………………….…………………………………………………………………………………
手 機:××× e – mail:××× 地 址:浙江大學
唯圖設計因為專業,所
以精美。為您的求職錦自薦信
上添花,word版歡迎
尊敬的領導:
下載。
您好!今天我懷著對人生事業的追求,懷著激動的心情向您毛遂自薦,希望您在百忙之中給予我片刻的關注。
我是俄語專業的2014屆畢業生。大學四年的熏陶,讓我形成了嚴謹求學的態度、穩重踏實的作風;同時激烈的競爭讓我敢于不斷挑戰自己,形成了積極向上的人生態度和生活理想。
在大學四年里,我積極參加俄語專業學科相關的競賽,并獲得過多次獎項。在各占學科競賽中我養成了求真務實、努力拼搏的精神,并在實踐中,加強自己的創新能力和實際操作動手能力。
在大學就讀期間,刻苦進取,兢兢業業,每個學期成績能名列前茅。特別是在俄語專業必修課都力求達到90分以上。在平時,自學一些關于本專業相關知識,并在實踐中鍛煉自己。在工作上,我擔任俄語01班班級班長、學習委員、協會部長等職務,從中鍛煉自己的社會工作能力。我的座右銘是“我相信執著不一定能感動上蒼,但堅持一定能創出奇跡”!求學的艱辛磨礪出我堅韌的品質,不斷的努力造就我扎實的知識,傳統的熏陶塑造我樸實的作風,青春的朝氣賦予我滿懷的激情。手捧菲薄求職之書,心懷自信誠摯之念,期待貴單位給我一個機會,我會倍加珍惜。
下頁是我的個人履歷表,期待面談。希望貴單位能夠接納我,讓我有機會成為你們大家庭當中的一員,我將盡我最大的努力為貴單位發揮應有的水平與才能。
此致 敬禮!
自薦人:××× 2014年11月12日
畢業綜合測評成績
求職意向
? 中學教師 ? 俄語相關崗位
自我評價
◆ 專業基礎知識扎實,動手能力強,能學以致用 ◆ 有較高的工作熱情和責任心,熱愛工作崗位 ◆ 組織協調能力強,刻苦努力、敢于拼搏 ◆ 性格隨和開朗、樂觀向上、集體榮譽感強
附言: 相信有你們的培養和自己的主觀努力,我一定能成為一位務實創新的優秀員工,并為貴單位的事業發展錦上添花!
證書復印件(附): 3 篇三:俄語翻譯應聘簡歷模板
赴俄工作翻譯人員簡歷
(請先閱讀本表格第二頁說明,并根據說明要求準備完整資料)
赴俄工作翻譯人員簡歷
(請先閱讀本表格第二頁說明,并根據說明要求準備完整資料)
簡歷填寫和相關資料準備說明
簡歷投遞時限: 簡歷投遞聯系人:
1、保證填表信息真實、準確,并為所填寫信息承擔責任;
2、綠底色標注項目,為必填項目,其余項目可酌情填寫;
3、填寫完畢的表格,請另附以下資料,一并遞交:
a)白底色或藍底色證件照,電子版;
2010年5月20日 17:00 篇四:俄語簡歷模板
更多課程傳送門:點這里 俄語簡歷模板
фамилия имя отчество
возраст
семейное положение
адрес проживания, прописка, гражданство
телефон: рабочий, домашний, мобильный, контактный e-mail цель перечислены должности.ожидаемый уровень дохода: от $______ опыт работы
00.00 – наст.время(месяц, год).название фирмыгород(численность фирмы ____,сфера деятельности-_________________)должность функции:
_________________________________________________________достижения: ______________________________________ 00.00_______________________________________;00.00(месяц, год).название фирмыгород(численность фирмы ____,сфера
деятельности-________________)должность функции:
_________________________________________________________достижения: ______________________________________ образование год окончания название вуза, специальностьгод окончания
название и автор курсов, семинаров, тренингов
навыки пк-пользователь(программы, с которыми работали)знание
иностранного языка
профессиональный опыт · участие в проектах · знание определенной
специфики · профессиональные знания и опыт
дополнительная информация водительское
удостоверениезагранпаспортрекомендации
резюме
благой дмитрий дмитриевич
дата рождения 17.12.1976 место рождения г.москва
семейное положение: женат, 1 ребенок
дом.адрес г.москва, ул.мосфильмовская 11-3-20 дом.тел.3128531,(1469144)первое высшее – российская академия музыки им.гнесиных 1995-2003 гг., специальность артист оркестра, преподаватель(фагот)второе высшее – российский университет дружбы народов юр.факультет 2002-2006 гг.диплом с отличием.специальность – юрист;специализация международное право, тема дипломной работы –?заключение контракта международной купли-продажи товаров?.межвузовский центр по изучению китайского языка при исса и посольстве кнр в рф 1994-1997 гг.свидетельство о владении китайским языком.1997-1999 гг.стажировка в пекинском университете языка и культуры по специальности китайский язык.государственный сертификат кнр о сдаче ?государственного экзамена на уровень владения китайским языком? на высшем уровне степени с.-переводчик с китайским языком 2000-2006 гг., опыт работы с туристами из кнр, тайваня, гонконга, опыт ведения деловых переговоров, письменный перевод с китайского на русский и с русского на китайский.преподаватель китайского языка--военный университет, кафедра дальневосточных языков 2004-2006.внешнеторговая компания glosab;и переговоры с поставщиками, работа с деловой документацией(контракты, инвойсы, плат?жки и.т.д.)китайский(пекинский нормативный диалект)--свободное владение
английский--средний уровень
русский – родной
знание документооборота и делопроизводства в торговых компаниях, осуществляющих внешнеэкономическую деятельность;опыт преподавания иностранных языков.знание программных средств пакета microsoft office: microsoft word, microsoft powerpoint, microsoft excel;1c.владение современными офисными техническими средствами
русско-китайский разговорник для туристов и деловых людей, изд.?цитадель? г.москва, ?феникс? г.ростов-на-дону, 2005 г.resume 個人簡歷
本人概況: 姓名:(俄文名)благой дмитрий дмитриевич
(英文名)blagoy dmitry(中文名)薛宏偉
性別:男
國籍:俄羅斯聯邦
出生年月: 1976年12月17日
出生地址:莫斯科市
學歷(學位):法律專業生
專業:國際公私法
婚姻狀況:已婚,有一女兒
通訊地址:russia, moscow, mosfilmovskaya str.11-3-20,郵編: 117330 教育背景: 中文學歷:
莫斯科漢語教學中心;時間:1994年至1997年,獲得該中心的畢業證書
1997年秋到中國北京語言文化大學中文系實習兩年,獲得漢語高等水平c級證書。
在北京語言文化大學所學課程:漢語口語、漢語綜合課程、中文閱讀、中文寫作、中文報刊閱讀、外貿外事寫作、外貿外事口語、初級文言文、中國歷史概要
外語能力: 俄文:為本人的母語
中文:經通漢語,講一口流利的普通話,掌握外貿術語;聽、說、讀、寫,打字都不成問題;漢俄互譯表達流暢,有豐富的口頭和書面翻譯經驗;1999年在北京參加漢語水平考試(hsk),并獲得漢語高等水平c級證書
英文:中等水平,能夠進行交流,能聽、說、讀、寫、打字
工作經歷: 2000年在?vao inturist?(俄羅斯國際旅行社)擔任中文導游兼翻譯工作,經常給來自中國大陸、香港、臺灣的旅游團當導游,并持有專業導游證,參加各種商務洽談進行口頭和書面翻譯 2006年在?glosab ltd.?國際外貿集團擔任對外貿易經理,負責調整中國供應商和俄國訂戶之間的關系。
個人能力: 能夠熟練的運用microsoft office(如:word、excel、powerpoint、outlook等), 1c的各種功能進行辦公室日常工作。本人具有高度的敬業精神與團隊精神,踏實肯干,尊重領導,與同事相處融洽。會彈鋼琴。
第三篇:俄語翻譯
俄語翻譯
1.再煩,也別忘微笑;再急,也要注意語氣;再苦,也別忘堅持;再累,也要愛自己。
Чтобы беспокоить, не забывайте улыбаться, другой чрезвычайной ситуации, мы должны также обратить внимание на тон, но жесткий, не забывайте соблюдать, как ни устал, надо любить себя.2.低調做人,你會一次比一次穩健;高調做事,你會一次比一次優秀。
Низкий ключ жизни, вы будет звучать каждый раз;громких работы, вы будете прекрасно каждый раз.3.成功的時候不要忘記過去;失敗的時候不要忘記還有未來。
Не забывайте, успех прошлого, неудачи время, не забывая при этом о будущем.4.有望得到的要努力,無望得到的不介意,則無論輸贏姿態都會好看。
Ожидаемые чтобы добраться до работы, ни надежды не возражаете, будет выглядеть независимо от того, выигрывают или проигрывают позицию.5.變老是人生的必修課,變成熟是選修課.Старение является обязательным в жизни, переменная зрелости не является обязательным.6.以鍛煉為本,學會健康;以修進為本,學會求知;
以道德為本,學會做人;以適應為本,學會生存。
Для осуществления основе института здравоохранения;на ремонт в первом, узнаем, с нравственной цели, научиться вести себя;для удовлетворения первых, как выживать.
第四篇:俄語翻譯
集療養康復會議旅游為一體
Собранием Спасение перемещать конференции спасения будет тело 五星級別墅
вилла 5-звезды u 3-звезды,uвилла zhangzuolin: 被譽為
療養明珠,天堂別墅
репутацией Convalescesa перла, вилла рая 這里一定讓你滿意
Здесь препятствует некоторо вам удовлетворять
打擾一下,您是要去葫蘆島和興城嗎?
*,Вы будете суслом идете 葫蘆島 u興城?
自我介紹一下:我叫劉志賀,可以叫我鮑里斯。我姐—劉靜,讓我來做一個小小的翻譯,陪您一塊去,我會盡我最大努力的。
Вводит oneself:**,May быть вызвано меня Борис。Моястарая сестра-Liujing, препятствует мне сделать малый малый перевод。Сопровождает вас для того чтобы пойти совместно。Я могу I больш старательно。
怎么稱呼您??就叫您叔叔
嬸嬸吧!可以嗎?
Как звоноки вы,Вызывает вас дядюшкой тетушка,morno?
我俄語說的不好,但我非常喜歡俄語。我有個愿望就是和俄羅斯人一塊交談,今天終于實現了。有什么不對的地方還請您指教,Мое русское сказанное не хорошо,Но я люблю русский весьма,Я имею желание am и русский converse совместно, сегодня окончательно после того как я осуществлян。Имеет любое правое место также, котор нужно спросить, что вы советовали。
您家在那座城市?來中國多久了?是從哈爾濱過來的嗎?
Ваша семья в том городе? Сколько времени пришел Китай? Приходит от Harbin?
做了很長時間車吧?一定很累吧!但我感覺興城一定會讓你滿意的。Делает очень длинний корабль времени? Будет некоторо очень утомлен!
Но я чувствовал популярен город некоторо препятствовал вам удовлетворять.您還去過中國那座城市? 我也非常喜歡那,去過跟多次呢。
Вы также шли к китайцу город?Я также весьма люблю то, шел с много времен。
感覺中國怎么樣??
非常感謝!
我感覺俄羅斯 也一樣。。等有機會一定去那玩。
Как чувствует Китай?Спасибо весьма!**,И так далее имеет возможность некоторо пойти к тому сыграть
打算在這邊多玩些天嗎??
非常好
正好 好好休息休息。這邊有海,挺好看的。
План играет в здесь дне?? Весьма хорошо
Случитесь к хорошим остальным.Здесь имеет море, очень хорошие взгляды.接下來還要去哪玩啊?有時間去錦州玩啊。那里也有海
которыевстречивнизтакжедолжныпойтисыграть? имеетвремяпойтик Jinzhou сыграть.Такжеимеетморе
天挺熱的,這邊風挺大的,您們那應該比這涼快多了吧!
День очень горячий, здесь обматывает очень большой, ваш который сравнено к эта холодной много!
通過和您的對話,我感覺我差的還很多,俄語還有待提高!
Через и твои dialogue, я чувствовали я пропускает очень am также много, русский также ждет повышение!
歡迎您去我家,我家人比較好客!
Добро пожаловать вы для того чтобы пойти к моей семье, моей семье, котор член довольно хлебосольн!
稍微慢點。我都跟不上了。
Небольш медленное пятно.Я не смог последовать за.。
對對К праву
Желаю успехов во вс?м и счастья!祝愿您一切成功和幸福!
Разрешите представить вам請允許把… …介紹給您。
Очень рад познакомиться с вами.和您認識 我很高興!
Будьте добры …… 勞駕…… 幫翻一下字典
Шатия поворачивает словарь
Не скажете ли вы?您可不可以告訴?
Благодарю вас.感謝您。
Не стоит говорить об этом.不值一提。
Очень рад(а)вас видеть!看到您(你們)很高興!
Надеюсь, скоро увидимся.希望我們早日再會!
祝愿您身體越來越健康,生活越來越幸福。
Желает ваше тело для того чтобы быть больше и больше здорово, жизнь будет больше и больше счастливо.我們現在就出發 Мы embark теперь
就餐 Идти съесть
我還是個學生,在工業大學,學習土木工程,俄與學的還挺膚淺。
Я буду студентом, в промышленном университете, гражданской инженерии изучения, России и изучение очень также поверхностно.俄語菜譜
糖醋魚 раба жареная в кисло –сладком соусе
豆瓣鯽魚 карась с бобами
清燉甲魚 тушёная черепаха
鱔魚段 ломтики угря
番茄青魚 скумбрия в томатном соусе
炸烹大蝦 жареные креветки(раки)
清炒蝦仁 жареные чилмисы
紅燒對蝦 креветки в соевом соусе
紅燒魚翅 плавники акулы
白扒魚翅 плавники акулы паровые
辣子肉丁 жареная свинина с перцем
魚香肉絲 свинина с рыбным вкусом
冬筍肉絲 жареная свинина с побегами бамбука
木須肉 омлет со свининой
香菇里脊 свиное филе с грибами
糖醋里脊 свиное филе в кисло-сладком соусе
青椒肉絲 жареные соломки свинины с перцем
古老肉
гулаожоу;свинина в томате
糖醋排骨 свиная грудинка в кисло-сладком соусе
回鍋肉
поджарка из отварной свинины
干燒肉片 свинина в томатном соусе
炒肝尖 свиная желудок
咖喱牛肉 говядина под соусом карри
烤羊肉串 шашлык из баранины
涮羊肉 баранина,сваренная в китайском самоваре
烤羊排 рагу из баранины
烤羊腿 жаркое из окорока барашка
攤雞蛋 омлет
紅燒茄子 тушёный баклажан
麻婆豆腐 острый соевый творог;маботуфа
沙鍋豆腐 соевый творог в горшке
沙鍋丸子 фрикадельки в горшке
魚翅湯 бульог с плавниками акулы
酸菜魚 кислая капуста с рыбой
三鮮湯 суп с трепангами;креветками и морским гребешком
酸辣湯 кисло-острый суп
丸子湯 суп с фрикадельками
葷菜 мясные блюда
素菜 овощное(вегетарианское)блюдо
海鮮菜 блюда из продуктов моря;морские деликатесы
套餐 табльдот
湯菜 супы Меню Русской Кухни俄餐菜單 俄語詞匯學習
Холодные Закуски涼菜
Горбуша в соусе加調料的鱒魚
Солат со свежими помидорами鮮西紅柿色拉 Солат из свежих огурцов鮮黃瓜色拉 Говядина с помидорами西紅柿燒牛肉 Салат дальневосточный遠東色拉 Буженина с гарниром帶配菜的燉肉 Ассорти из мясное肉食拼盤 Салат из маслом 蟹肉色拉 Сыр 奶酪
Солёные грибы咸蘑菇 Квашеная капуста酸白菜 Чёрная икра黑魚子
Камбала в соусе加調料的比目魚
Заливное из мяса(рыбы)肉凍(魚凍)
Первые Блюда第一道菜
Суп картофельный土豆湯
Борщ со свежей капустой со свининой и сметаной新鮮白菜豬肉酸奶油湯 Борщ постный со сметаной酸奶油紅甜菜湯 Мясные щи肉湯、葷湯 Вегетарианские щи素湯 Суп с макаронами通心粉湯
Бульон с фрикадельками肉(魚)丸子湯 Уха鮮魚湯
Бульон с яйцом雞蛋清湯
Вторые Блюда第二道菜 Говядина отварная煮牛肉 Бифштекс с яйцом雞蛋牛排 Гуляш из говядины燉牛肉塊 Говядина тушёная紅燒牛肉 Поджарка из свинины油炸豬肉 Котлеты столичные首都肉餅 Котлеты по-киевски基輔雞肉餅 Баранина жареная烤羊肉
Телятина в горшочке沙鍋牛犢肉 Свиная отбивная煎豬肉排 Бифштекс煎牛排
Бефстроганов(帶濃汁的)小塊燜牛肉 Куры отварные с белым соусом帶調料的燉雞 Осетрина под белым соусом加奶油的白汁鱘魚 Судак,жареная в тесте面烽梭鱸魚
Навага жареный с капустой炸鱈魚加調料 Гусь жареный с капустой白菜炸鵝肉 Гусь жареный с яблоками蘋果鵝肉 Гарниры配菜
Картофельное пюре со свежими огурцами新鮮黃瓜土豆泥 Макароны отварные со свежими огурцами新鮮黃瓜煮通心粉 Рис отварной со свежими огурцами新鮮黃瓜煮通大米 Вермишель отверная с помидорами西紅柿煮細面條
Мучные Блюда面食
Блины со сметаной薄(酸奶油)煎餅 Оладьи с маслом厚(奶油)煎餅 Пирожки 小餡餅
Сырники乳渣餡餅 Хлеб面包
Пирожное甜點心
Блинчики с варёньем果醬發面小煎餅 Торт蛋糕
Яблоки в тесте烤面蘋果
Бутерброд(夾火腿、臘腸先等的)面包片
Соки,Напитки,Сладкие Блюда果汁、飲料、甜食 Кофе чёрный濃咖啡 Чай с сахаром加糖的茶
Компот из сухофруктов糖煮水果干 Кисель果子羹
Мороженое冰激凌 Сок яблочный蘋果汁 Сок виноградный葡萄汁
Компот из абрикосов糖水杏子 Какао可可
Кока-кола、Пепси-кола可口可樂、百事可樂 Минеральная вода礦泉水
Взбитые сливки攪起泡沫的奶油 Шоколад巧克力
Вино-водочные изделия酒類
Коньяк 5 звёздочек五星級白蘭地酒 Марочный коньяк名牌白蘭地 Водка 40% 40度的伏特加 Белое креплёное вино白葡萄濃酒 Красное марочое вино紅葡萄濃酒 Сладкое шампанское甜香檳酒 Пиво啤酒
Сухое вино干葡萄酒
Сухое шампанское純釀香檳酒 Виски 威士忌酒 Джин杜松子酒
Шампанское香檳酒
第五篇:個人簡歷-俄語專業
個人簡歷模板:俄語專業
姓名:許多玲 性別:女 民族:漢族 政治面貌:黨員 出生日期:1983年11月 戶口:北京 學歷:碩士
所學專業:俄語語言文學 畢業院校:首都師范大學 畢業時間:2008年06月 外語水平:俄語專業 電腦水平:熟練
聯系方式:手機:xxxxxxxxxx地址:xxxxxxxxxxx 求職意向 工作類型:全職 單位性質:不限
期望行業:貿易、進出口、培訓機構、教育、科研院所 期望職位:俄語、英語、外貿經理/主管/專員 工作地點:杭州市 期望月薪:不限/面議 教育經歷
2005——2008年首都師范大學外國語學院俄語語言文學碩士學位 2001——2005年長春大學外國語學院俄英雙語專業學士學位 培訓經歷
2006年7至8月梅特林口譯國際英語暑期培訓班學員 工作經驗 俄語實踐:
2008.07至今杭州GFL公司外貿業務員及俄語翻譯
2008.05隨同GFL公司領導前往俄羅斯伊爾庫茨克、烏蘭烏德兩市進行業務洽談
2007.11--2007.12擔任自莫斯科來北京定居的Карташов一家人的生活及旅游陪同翻譯
2006.11俄羅斯曙光針織廠洽談翻譯
2006.10將國際教育大會演講稿英語稿件譯成俄語
2006.09國際俄語教學研究會在京國際學術會議暨中國俄語教學研究會成立25周年慶祝大會工作人員
2006.09全國“俄語前沿問題講習班”工作者及俄羅斯教授陪同翻譯 2006.03俄著名畫家ВасилийНестеленко在京畫展期間陪同翻譯 英語實踐:
2006.07—2008.01利用暑寒假時間在家里開辦少兒新概念英語班 2003.10--2003.12長春大學外國語學院附屬中學英語培優班教師 2001.10--2002.10英語家教:教授一名自學英語的成年人 2002年獲校英語節自由發揮項目一等獎 2002年擔任校外語節英語主持人
2001年10月獲全校“飛翔杯”英語演講比賽第三名 專業技能
本科期間已順利通過:俄語--專業四級,八級 英語--全國大學英語四六級&英語應用能力A級考試
與本校俄羅斯及英國留學生朋友有很好的交流,俄語和英語都具有較強的聽說讀寫譯能力。研究生期間選修法語課程,初懂法語。熟練操作Internet及辦公軟件:Word、PPT、Excel 自我評價
開朗大方,樂觀向上,適應能力強,有團隊精神,熱愛外語,擅于交際;自入校以來就一直擔任學生干部,對待工作認真負責;組織并參加校內文藝活動,多次獲獎。愛好文藝、旅游,擅長通俗唱法,略懂手風琴、吉他等樂器