第一篇:布什電視講話:限薩達姆48小時內離開伊拉克
[dvnews_page]BushgivesSaddam48hourstofleeIraq
USPresidentBushonMondaygaveSaddamHueina48-hourdeadlinetofleeIraqorfaceaUS-ledinvasion,sayingAmericanforceswillwagewar“atatimeofourchoosing.”美
國總統布什于2003年3月17日晚8點(北京時間3月18日上午9:00)發表電視講話,對伊拉克總統薩達姆下達48小時的最后通牒。
THEPRESIDENT:
Myfellowcitize,eventsinIraqhavenowreachedthefinaldaysofdecision.Formorethanadecade,theUnitedStatesandothernatiohavepursuedpatientandhonorableeffortstodisarmtheIraqiregimewithoutwar.ThatregimepledgedtorevealanddestroyallitsweapoofmadestructionasaconditionforendingthePersianGulfWarin1991.Sincethen,theworldhasengagedin12yearsofdiplomacy.WehavepaedmorethanadozenresolutiointheUnitedNatioSecurityCouncil.WehavesenthundredsofweapoiectorstooverseethedisarmamentofIraq.Ourgoodfaithhasnotbeenreturned.TheIraqiregimehasuseddiplomacyasaploytogaintimeandadvantage.IthasuniformlydefiedSecurityCouncilresolutiodemandingfulldisarmament.Overtheyears,U.N.weaponiectorshavebeenthreatenedbyIraqiofficials,electronicallybugged,andsystematicallydeceived.PeacefuleffortstodisarmtheIraqiregimehavefailedagainandagain--becausewearenotdealingwithpeacefulmen.IntelligencegatheredbythisandothergovernmentsleavesnodoubtthattheIraqregimecontinuestopoeandconcealsomeofthemostlethalweapoeverdevised.ThisregimehasalreadyusedweapoofmadestructionagaitIraq'sneighborsandagaitIraq'speople.TheregimehasahistoryofreckleaggreionintheMiddleEast.IthasadeephatredofAmericaandourfriends.Andithasaided,trainedandharboredterrorists,includingoperativesofalQaeda.Thedangerisclear:usingchemical,biologicalor,oneday,nuclearweapo,obtainedwiththehelpofIraq,theterroristscouldfulfilltheirstatedambitioandkillthousandsorhundredsofthousandsofiocentpeopleinourcountry,oranyother.TheUnitedStatesandothernatiodidnothingtodeserveorinvitethisthreat.Butwewilldoeverythingtodefeatit.Iteadofdriftingalongtowardtragedy,wewillsetacoursetowardsafety.Beforethedayofhorrorcancome,beforeitistoolatetoact,thisdangerwillberemoved.TheUnitedStatesofAmericahasthesovereignauthoritytouseforceinauringitsownnationalsecurity.Thatdutyfallstome,asCommander-in-Chief,bytheoathIhavesworn,bytheoathIwillkeep.Recognizingthethreattoourcountry,theUnitedStatesCongrevotedoverwh
elminglylastyeartosuorttheuseofforceagaitIraq.AmericatriedtoworkwiththeUnitedNatiotoaddrethisthreatbecausewewantedtoresolvetheiuepeacefully.WebelieveinthemiionoftheUnitedNatio.OnereasontheU.N.wasfoundedafterthesecondworldwarwastoconfrontaggreivedictators,activelyandearly,beforetheycanattacktheiocentanddestroythepeace.InthecaseofIraq,th
eSecurityCouncildidact,intheearly1990s.UnderResolutio678and687--bothstillineffect--theUnitedStatesandouralliesareauthorizedtouseforceinriddingIraqofweapoofmadestruction.Thisisnotaquestionofauthority,itisaquestionofwill.LastSeptember,IwenttotheU.N.GeneralAemblyandurgedthenatiooftheworldtouniteandbringanendtothisdanger.OnNovember8th,theSecurityCouncilunanimouslypaedResolution1441,findingIraqinmaterialbreachofitsobligatio,andvowingseriouscoequencesifIraqdidnotfullyandimmediatelydisarm.Today,nonationcanpoiblyclaimthatIraqhasdisarmed.AnditwillnotdisarmsolongasSaddamHueinholdspower.Forthelastfour-and-a-halfmonths,theUnitedStatesandourallieshaveworkedwithintheSecurityCounciltoenforcethatCouncil'slong-standingdemands.Yet,somepermanentmembersoftheSecurityCouncilhavepubliclyaouncedtheywillvetoanyresolutionthatcompelsthedisarmamentofIraq.Thesegovernmentsshareouraementofthedanger,butnotourresolvetomeetit.Manynatio,however,dohavetheresolveandfortitudetoactagaitthisthreattopeace,andabroadcoalitionisnowgatheringtoenforcethejustdemandsoftheworld.TheUnitedNatioSecurityCouncilhasnotliveduptoitsreoibilities,sowewillrisetoours.Inrecentdays,somegovernmentsintheMiddleEasthavebeendoingtheirpart.TheyhavedeliveredpublicandprivatemeagesurgingthedictatortoleaveIraq,sothatdisarmamentcanproceedpeacefully.Hehasthusfarrefused.Allthedecadesofdeceitandcrueltyhavenowreachedanend.SaddamHueinandhissomustleaveIraqwithin48hours.Theirrefusaltodosowillresultinmilitaryconflict,commencedatatimeofourchoosing.Fortheirownsafety,allforeignnationals--includingjournalistsandiectors--shouldleaveIraqimmediately.ManyIraqiscanhearmetonightinatralatedradiobroadcast,andIhaveameageforthem.Ifwemustbeginamilitarycampaign,itwillbedirectedagaitthelawlemenwhoruleyourcountryandnotagaityou.Asourcoalitiontakesawaytheirpower,wewilldeliverthefoodandmedicineyouneed.WewillteardowntheaaratusofterrorandwewillhelpyoutobuildanewIraqthatisproerousandfree.InafreeIraq,therewillbenomorewarsofaggreionagaityourneighbors,nomorepoisonfactories,nomoreexecutioofdiidents,nomoretorturechambersandraperooms.Thetyrantwillsoonbegone.Thedayofyourliberationisnear.ItistoolateforSaddamHueintoremaininpower.ItisnottoolatefortheIraqimilitarytoactwithhonorandprotectyourcountrybypermittingthepeacefulentryofcoalitionforcestoeliminateweapoofmadestruction.OurforceswillgiveIraqimilitaryunitsclearitructioonactiotheycantaketoavoidbeingattackedanddestroyed.IurgeeverymemberoftheIraqimilitaryandintelligenceservices,ifwarcomes,donotfightforadyingregimethatisnotworthyourownlife.AndallIraqimilitaryandcivilianpersoelshouldlistencarefullytothiswarning.Inanyconflict,yourfatewilldependonyouraction.Donotdestroyoilwells,asourceofwealththatbelongstotheIraqipeople.Donotobeyanycommandtouseweapoofmadestructionagaitanyone,includingtheIraqipeople.Warcrimeswillbeprosecuted.Warcriminalswillbepunished.Anditwillbenodefeetosay,“Iwasjustfollowingorders.”
ShouldSaddamHueinchooseconfrontation,theAmericanpeoplecanknowthateverymeasurehasbeentakentoavoidwar,andeverymeasurewillbetakentowinit.Americaunderstandthecostsofconflictbecausewehavepaidtheminthepast.Warhasnocertainty,exceptthecertaintyofsacrifice.Yet,theonlywaytoreducetheharmanddurationofwaristoalythefullforceandmightofourmilitary,andwearepreparedtodoso.IfSaddamHueinattemptstoclingtopower,hewillremainadeadlyfoeuntiltheend.Indeeration,heandterroristsgroumighttrytoconductterroristoperatioagaittheAmericanpeopleandourfriends.Theseattacksarenotinevitable.Theyare,however,poible.Andthisveryfactunderscoresthereasonwecaotliveunderthethreatofblackmail.TheterroristthreattoAmericaandtheworldwillbediminishedthemomentthatSaddamHueinisdisarmed.Ourgovernmentisonheightenedwatchagaitthesedangers.JustaswearepreparingtoeurevictoryinIraq,wearetakingfurtheractiotoprotectourhomeland.Inrecentdays,AmericanauthoritieshaveexpelledfromthecountrycertainindividualswithtiestoIraqiintelligenceservices.Amongothermeasures,Ihavedirectedadditionalsecurityofourairports,andincreasedCoastGuardpatrolsofmajorseaports.TheDepartmentofHomelandSecurityisworkingcloselywiththenation'sgovernorstoincreasearmedsecurityatcriticalfacilitiesacroAmerica.Shouldenemiesstrikeourcountry,theywouldbeattemptingtoshiftourattentionwithpanicandweakenourmoralewithfear.Inthis,theywouldfail.Noactoftheirscanalterthecourseorshaketheresolveofthiscountry.Weareapeacefulpeople--yetwe'renotafragilepeople,andwewillnotbeintimidatedbythugsandkillers.Ifourenemiesdaretostrikeus,theyandallwhohaveaidedthem,willfacefearfulcoequences.Wearenowactingbecausetherisksofinactionwouldbefargreater.Inoneyear,orfiveyears,thepowerofIraqtoinflictharmonallfreenatiowouldbemultipliedmanytimesover.Withthesecapabilities,SaddamHueinandhisterroristalliescouldchoosethemomentofdeadlyconflictwhentheyarestrongest.Wechoosetomeetthatthreatnow,whereitarises,beforeitcanaearsuddenlyinourskiesandcities.Thecauseofpeacerequiresallfreenatiotorecognizenewandundeniablerealities.Inthe20thcentury,somechosetoaeasemurderousdictators,whosethreatswereallowedtogrowintogenocideandglobalwar.Inthiscentury,whenevilmenplotchemical,biologicalandnuclearterror,apolicyofaeasementcouldbringdestructionofakindneverbeforeseenonthisearth.Terroristsandterrorstatesdonotrevealthesethreatswithfairnotice,informaldeclaratio--andreondingtosuchenemiesonlyaftertheyhavestruckfirstisnotself-defee,itissuicide.ThesecurityoftheworldrequiresdisarmingSaddamHueinnow.Asweenforcethejustdemandsoftheworld,wewillalsohonorthedeepestcommitmentsofourcountry.UnlikeSaddamHuein,webelievetheIraqipeoplearedeservingandcapableofhumanliberty.Andwhenthedictatorhasdeparted,theycansetanexampletoalltheMiddleEastofavitalandpeacefulandself-governingnation.TheUnitedStates,withothercountries,willworktoadvancelibertyandpeaceinthatregion.Ourgoalwillnotbeachievedovernight,butitcancomeovertime.Thepowerandaealofhumanlibertyisfeltineverylifeandeveryland.Andthegreatestpoweroffreedomistoovercomehatredandviolence,andturnthecreativegiftsofmenandwomentothepursuitsofpeace.Thatisthefuturewechoose.Freenatiohaveadutytodefendourpeoplebyunitingagaittheviolent.Andtonight,aswehavedonebefore,Americaandouralliesacceptthatreoibility.Goodnight,andmayGodcontinuetobleAmerica.布什總統:
同胞們,伊拉克事態現已進入了最后決定的時刻。十多年來,美國和其他國家進行了耐心的、誠意的努力,以便不用戰爭方式解除伊拉克政權的武器。作為1991年海灣戰爭的停戰條件,伊拉克政權保證將公布并銷毀其所有大規模毀滅性武器。
自那時候起,全世界進行了12年的外交努力。我們在聯合國安理會通過了十多項決議。我們派出了數百名武器核查人員,監督伊拉克消除武器。我們的良好用心沒有得到回報。
伊拉克政權一直把外交作為爭取時間和優勢的策略。它一貫違抗安理會要求其全面消除武器的各項決議。多年來,聯合國武器核查人員遭到伊拉克官員的威脅,他們受到電子竊聽和蓄意欺騙。和平解除伊拉克政權的武器的努力一次次失敗──因為我們面對的不是和平之士。
我國和其他政府收集的情報毫無疑問地說明,伊拉克政權繼續擁有并隱藏某些有史以來最具殺傷力的武器。該政權已經對伊拉克的鄰國和伊拉克人民使用過大規模毀滅性武器。
該政權有在中東地區肆意侵犯的歷史。它對美國和美國的盟友懷著刻骨仇恨。它幫助、訓練并庇護了恐怖主義分子,其中包括“基地”組織成員。
危險是明顯的:利用在伊拉克的幫助下獲得的化學和生物武器,也許終有一天還會有核武器,恐怖主義分子可能實現他們昭彰的野心,在我國或其他任何國家,殺害成千上萬無辜民眾。
美國和其他國家不應受到也沒有招致這種威脅。但我們將竭盡全力擊敗它。我們不會隨波逐流滑向悲劇的深淵,而是要開辟通往安全之路。在恐怖來臨之前,在采取行動尚未太晚之時,必須鏟除這一危險。
美國有使用武力確保自己國家安全的最高權力。作為總司令,這一職責落在我的肩上,這既是我發過的誓言,也將是我信守的誓言。
美國國會認識到我國所面臨的威脅,于去年以壓倒多數的投票支持對伊拉克使用武力。美國努力同聯合國一道對付這一威脅,因為我們希望和平解決這個問題。我們相信聯合國的使命。在第二次世界大戰之后成立聯合國的原因之一,就是為了主動地、及早地遏制侵略成性的獨裁者,不讓他們有可能對無辜者發動攻擊和破壞和平。
在伊拉克問題上,安理會在90年代初確實采取過行動。仍然有效的第678和687號決議授權美國和美國的盟友用武力解除伊拉克的大規模毀滅性武器。這不是一個是否有授權的問題,而是一個是否有意愿的問題。
去年九月,我在聯合國大會上敦促世界各國團結起來,結束這種危險。去年11月8日,安理會一致通過第1441號決議,確定伊拉克實質性地違反了其義務,并鄭重警告伊拉克,若不立即全面消除武器,就將承擔嚴重后果。
今天,沒有一個國家能說伊拉克消除了武器。只要薩達姆還在掌權,伊拉克政權就不會消除武器。在過去的四個半月里,美國和美國的盟友一直在安理會內部為落實安理會的長期要求而努力。但某些安理會常任理事國卻公開表示,他們將否決任何迫使伊拉克解除武器的決議。這些政府認同我們對危險的評估,但卻不認同我們解除這種危險的決心。不過,很多國家確實有決心、有意志對和平的威脅予以反擊,一個廣泛的聯盟目前正在形成,以落實全世界的正義要求。由于聯合國安理會未能履行它的職責,我們將站出來承擔我們的責任。
最近幾天,一些中東國家一直在盡他們的努力。他們公開和不公開地傳遞信息,敦促這個獨裁者離開伊拉克,以便使解除武器的工作和平地進行下去。他到目前為止拒不接受。
幾十年的欺騙和暴行行將告終。薩達姆和他的兒子們必須在48小時之內離開伊拉克。他們拒絕這么做就將導致軍事沖突,開始時間由我們選擇。所有外國人,包括新聞記者和核查人員,都應為自身安全起見,立即離開伊拉克。
今晚,許多伊拉克人通過收音機廣播翻譯可以聽到我的講話,我在此向他們發出一個信息。如果我們必須開始軍事行動,它所針對的是那些統治你們國家的不法之徒,而不是你們。在我們的聯軍解除他們的權力的同時,我們將提供你們需要的食物和藥品。我們將摧毀恐怖的機器,我們將幫助你們建立一個繁榮而自由的新伊拉克。在自由的伊拉克,將不再有侵略你們鄰國的戰爭,不再有毒氣工廠,不再對持不同政見人士進行殺害,不再有酷刑室和強暴間。這個獨裁者很快將一去不復返。你們獲解放的日子即將來臨。
現在,薩達姆?侯賽因要想繼續掌權已為時過晚。但是,對伊拉克軍隊而言,采取正義的行動,通過讓聯軍和平進入、銷毀大規模毀滅性武器而保護你們的國家,尚為時不晚。我們的軍隊將向伊拉克部隊提供明確的指示,告訴他們可以采取何種行動來避免遭到攻擊和被摧毀。我敦促伊拉克軍隊和情報部門的每個成員,一旦戰爭發生,不要為一個行將滅亡的政權而戰,它不值得你們犧牲生命。
所有伊拉克軍事和非軍事人員必須仔細聽取這一警告。在任何沖突中,你們的行為將決定你們的命運。不得摧毀油井,這一財富資源屬于伊拉克人民。不得服從對包括伊拉克人民在內的任何人動用大規模毀滅性武器的命令。戰爭罪將受到起訴。戰犯將受到懲罰?!拔抑皇菆绦忻睢睂⒉荒艹善錇槔碛?。
如果薩達姆?侯賽因選擇對抗,美國人民將看到,我們已經為避免戰爭采取了一切措施,我們也將為贏得戰爭采取一切措施。美國人民懂得沖突的代價,因為我們過去已為此付出過代價。戰爭是無常的,而犧牲是必然的。
然而,減少戰爭傷害、縮短戰爭時間的惟一途經便是運用我軍全部的力量和實力,而我們已嚴陣以待。如果薩達姆?侯賽因妄圖握權不放,他將至死都是我們的死敵。他和恐怖主義組織可能孤注一擲、對美國人民和我們的友邦發動恐怖襲擊。這些襲擊并非不可避免,但卻是可能的。這一點更加突出說明我們為什么不能在訛詐的威脅中生活。薩達姆?侯賽因一旦被解除武器,恐怖主義對美國和世界的威脅就將減少。
我國政府提高了對這些危險的警戒。我們在為確保在伊拉克獲勝而進行準備的同時,也在采取保護我國國土的進一步行動。近日來,美國有關當局將某些同伊拉克情報機構有關聯的人驅逐出境。其他措施還包括,我指示對我國機場加強保安,并且增加了海岸警衛隊在重要海港的巡邏。國土安全部同全國各州州長密切合作,增加對全美各地重要設施的武裝安全保衛。
敵人如果對我國發動襲擊,他們就是妄圖以制造驚慌來轉移我們的注意力,以恐懼來削弱我們的斗志。他們的企圖不會得逞。他們的任何行動都不能改變我們的行動方向,也動搖不了我們國家的決心。我們是愛好和平的人民,然而我們不是脆弱的人民,我們不會被暴徒和殺人兇手所嚇倒。如果敵人膽敢向我們發動攻擊,他們及其所有支持者都將面臨可怕的后果。
我們現在之所以采取行動是因為不行動的危險要大得多。再過一年,或者五年,伊拉克危害所有自由國家的力量將會成倍增加。有了這些能力,薩達姆?侯賽因及其恐怖主義同夥就可能選擇在他們最有力量的時刻,挑起致命的沖突。我們選擇在現在這一時刻,在它的抬頭之地,在它還未能突然出現在我們的天空和城市之前,迎戰這一威脅。
和平的事業要求所有自由國家認識到新的、無可否認的現實。在20世紀,有些國家對殺人不眨眼的獨裁者采取了綏靖政策,使其威脅得以發展成滅絕種族的大屠殺和全球大戰。在本世紀,在邪惡之徒策劃化學、生物和核恐怖之時,綏靖政策可能給地球帶來的巨大破壞,將會是前所未見的。
恐怖主義分子和恐怖國家不會以開誠布公、正式宣布的方式來預示這樣的威脅,而面對這樣的敵人,待他們出擊之后再做回應,不是自衛,而是自殺。世界安全要求現在就解除薩達姆?侯賽因的武器。
我們在執行世界的正義要求之際,還將信守我們國家深深的承諾。不同于薩達姆?侯賽因,我們認為伊拉克人民有權利并且有能力享有人類自由。在獨裁者垮臺后,他們能為整個中東樹立一個極其重要的和平和自治國家的榜樣。
美國將同其他國家一道努力推進那個地區的自由與和平。我們的目標不會在一夜之間實現,但是假以時日,將會實現。每一個生命、每一片土地都能夠感受到人類自由的力量和美好。自由的最大力量就是戰勝仇恨和暴力,將男女老少的創造力轉化為對和平的追求。
這就是我們選擇的未來。自由國家有責任聯合起來,打擊暴力之徒,保衛我們的人民。今晚,如同我們過去所做的一樣,美國及盟國將承擔這一責任。
晚安,愿上帝繼續保佑美國。
第二篇:英語演講:布什的伊拉克戰爭檄文
英語演講:布什的伊拉克戰爭檄文
英語演講稿
Myfellowcitize,atthishourAmericanandcoalitionforcesareintheearlystagesofmilitaryoperatiotodisarmIraq,tofreeitspeopleandtodefendtheworldfromgravedanger.“Onmyorders,coalitionforceshavebegunstrikingselectedtargetsofmilitaryimportancetoundermineSaddamHuein'sabilitytowagewar.Theseareopeningstagesofwhatwi
llbeabroadandconcertedcampaign.”
Morethan35countriesaregivingcrucialsuort,fromtheuseofnavalandairbases,tohelpwithintelligenceandlogistics,tothedeploymentofcombatunits.Everynationinthiscoalitionhaschosentobearthedutyandsharethehonorofservinginourcommondefee.“ToallofthemenandwomenoftheUnitedStatesarmedforcesnowintheMiddleEast,thepeaceofatroubledworldandthehopesofanoreedpeoplenowdependonyou.”Thattrustiswellplaced.“Theenemiesyouconfrontwillcometoknowyourskillandbravery.ThepeopleyouliberatewillwitnethehonorableanddecentiritoftheAmericanmilitary.”Inthisconflict,Americafacesanenemywhohasnoregardforconventioofwarorrulesofmorality.SaddamHueinhasplacedIraqitrooandequipmentincivilianareas,attemptingtouseiocentmen,womenandchildrenasshieldsforhisownmilitary;afinalatrocityagaithispeople.好范文版權所有“IwantAmericaandalltheworldtoknowthatcoalitionforceswillmakeeveryefforttoareiocentciviliafromharm.AcampaignontheharshterrainofanationaslargeasCaliforniacouldbelongerandmoredifficultthansomepredict.AndhelpingIraqisachieveaunited,stableandfreecountrywillrequireoursustainedcommitment.”WecometoIraqwithreectforitscitize,fortheirgreatcivilizationandforthereligiousfaithstheypractice.WehavenoambitioninIraq,excepttoremoveathreatandrestorecontrolofthatcountrytoitsownpeople.“Iknowthatthefamiliesofourmilitaryareprayingthatallthosewhoservewillreturnsafelyandsoon.”MillioofAmericaareprayingwithyouforthesafetyofyourlovedonesandfortheprotectionoftheiocent.“Foryoursacrifice,youhavethegratitudeandreectoftheAmericanpeopleandyoucanknowthatourforceswillbecominghomeassoonastheirworkisdone.”Ournationentersthisconflictreluctantly,yetourpurposeissure.ThepeopleoftheUnitedStatesandourfriendsandallieswillnotliveatthemercyofanoutlawregimethatthreatethepeacewithweapoofmamurder.“WewillmeetthatthreatnowwithourArmy,AirForce,Navy,CoastGua
rdandMarines,sothatwedonothavetomeetitlaterwitharmiesoffirefightersandpoliceanddoctorsonthestreetsofourcities.”Nowthatconflicthascome,theonlywaytolimititsdurationistoalydecisiveforce.AndIaureyou,thiswillnotbeacampaignofhalfmeasuresandwewillacceptnooutcomebutvictory.
“Myfellowcitize,thedangerstoourcountryandtheworldwillbeovercome.Wewi
llpathroughthistimeofperilandcarryontheworkofpeace.Wewilldefendourfreedom.Wewillbringfreedomtoothers.Andwewillprevail.
”MayGodbleourcountryandallwhodefendher."
同胞們,我們已經開始了對伊拉克的軍事行動,我們要解除伊拉克的武裝,解放伊拉克的人民,避免世界陷入危險。
我已經下達命令,聯軍已經開始對固定的目標進行選擇性打擊,徹底銷毀薩達姆威脅這個世界的能力,這將是一次大規模的襲擊,這只是一個初始的階段。
至少35個國家向我們提供重要幫助,包括使用他們的基地、分享情報、提供后勤支援。所有參加這場戰爭的國家將和我們共同承擔這份責任、分享共同聯手的榮譽。
那些駐扎在中東地區的美國士兵們,那里的和平和人民現在就要靠你們了。
你們將不負這些信任。
你們的敵人將嘗到你們的勇敢和出色,被你們解放的人民將會見證美國軍隊勇往的精神,見證美國人的精神。
在這場戰斗中,美國所面對的敵人無視戰爭規則和道德準則。薩達姆將伊拉克軍隊設在了平民區,企圖將無辜的婦女、兒童、男人作為保護自己軍隊的盾牌,這是他對自己人民最后的暴行。
我希望所有的美國人、全世界的人民都知道,盟軍將盡一切努力保證避免傷害無辜人民,這可能會使我們的戰爭比預期更加艱難,時間更長。我們要幫助伊拉克人民實現一個團結、穩定、自由的國度,這需要我們做出持久的承諾。
我們到伊拉克去,我們尊重伊拉克人民,并且尊重伊拉克人民偉大的文明和宗教信仰,我們對伊拉克并沒有野心,我們只是去解除威脅,將管理國家的權力重新歸還給伊拉克人民。
我知道,美國軍隊的家屬都在為士兵們祈禱,希望他們能夠盡早安全返回。
成千上萬的美國人正在祈禱親人安全,祈禱無辜人民能夠受到保護。
你們的犧牲將換來美國人民的尊重,一旦任務完成,你們將盡快回家。美國并不愿意這場沖突發生,然而我們的目標是明確的,美國人民、我們的盟友不會對一個非法的政權心慈手軟,這個政權正使用大規模殺傷性武器威脅世界和平。
我們的陸軍、海軍、空軍現在正直面這些威脅,這是為了避免以后我們的消防員、警察和醫生在我們自己的城市街道上面對這樣的威脅。
現在戰爭已經開始,速戰速決的唯一方法就是堅決打擊。我向大家保證,這不會是一場半途而廢的戰爭,除非勝利,我們不會罷休。
我們的國家和好范文版權所有世界面臨的危險將被解除,我們將度過危險時期,繼續和平事業,我們將保衛我們的自由,也將把自由帶給其他人。我們一定會成功。
上帝保佑我們的國家,保佑我們的戰士們。
第三篇:布什的伊拉克戰爭檄文
布什的伊拉克戰爭檄文
My fellow citizens, at this hour American and coalition forces are in the early stages of military operations to disarm Iraq, to free its people and to defend the world from grave danger.同胞們,我們已經開始了對伊拉克的軍事行動,我們要解除伊拉克的武裝,解放伊拉克的人民,避免世界陷入危險
“On my orders, coalition forces have begun striking selected targets of military importance to undermine Saddam Hussein's ability to wage war.These are opening stages of what will be a broad and concerted campaign.”
我已經下達命令,聯軍已經開始對固定的目標進行選擇性打擊,徹底銷毀薩達姆威脅這個世界的能力,這將是一次大規模的襲擊,這只是一個初始的階段。
More than 35 countries are giving crucial support, from the use of naval and air bases, to help with intelligence and logistics, to the deployment of combat units.Every nation in this coalition has chosen to bear the duty and share the honor of serving in our common defense.至少35個國家向我們提供重要幫助,包括使用他們的基地、分享情報、提供后勤支援。所有參加這場戰爭的國家將和我們共同承擔這份責任、分享共同聯手的榮譽。
“To all of the men and women of the United States armed forces now in the Middle East, the peace of a troubled world and the hopes of an
oppressed people now depend on you.”That trust is well placed.那些駐扎在中東地區的美國士兵們,那里的和平和人民現在就要靠你們了。你們將不負這些信任。
“The enemies you confront will come to know your skill and bravery.The people you liberate will witness the honorable and decent spirit of the American military.你們的敵人將嘗到你們的勇敢和出色,被你們解放的人民將會見證美國軍隊勇往的精神,見證美國人的精神。
”In this conflict, America faces an enemy who has no regard for
conventions of war or rules of morality.Saddam Hussein has placed Iraqi troops and equipment in civilian areas, attempting to use innocent men, women and children as shields for his own military;a final atrocity against his people.“I want Americans and all the world to know that coalition forces will make every effort to spare innocent civilians from harm.A campaign on the harsh terrain of a nation as large as California could be longer and more difficult than some predict.And helping Iraqis achieve a united, stable and free country will require our sustained commitment.在這場戰斗中,美國所面對的敵人無視戰爭規則和道德準則。薩達姆將伊拉克軍隊設在了平民區,企圖將無辜的婦女、兒童、男人作為保護自己軍隊的盾牌,這是他對自己人民最后的暴行我希望所有的美國人、全世界的人民都知道,盟軍將盡一切努力保證避免傷害無辜人民,這可能會使我們的戰爭比預期更加艱難,時間更長。我們要幫助伊拉克人民實現一個團結、穩定、自由的國度,這需要我們做出持久的承諾。
”We come to Iraq with respect for its citizens, for their great civilization and for the religious faiths they practice.We have no ambition in Iraq, except to remove a threat and restore control of that country to its own people.“I know that the families of our military are praying that all those who serve will return safely and soon.我們到伊拉克去,我們尊重伊拉克人民,并且尊重伊拉克人民偉大的文明和宗教信仰,我們對伊拉克并沒有野心,我們只是去解除威脅,將管理國家的權力重新歸還給伊拉克人民。我知道,美國軍隊的家屬都在為士兵們祈禱,希望他們能夠盡早安全返回。
”Millions of Americans are praying with you for the safety of your loved ones and for the protection of the innocent.“For your sacrifice, you have the gratitude and respect of the American people and you can know that our forces will be coming home as soon as their work is done.”Our
nation enters this conflict reluctantly, yet our purpose is sure.The people of the United States and our friends and allies will not live at the mercy of an outlaw regime that threatens the peace with weapons of mass murder.成千上萬的美國人正在祈禱親人安全,祈禱無辜人民能夠受到保護。你們的犧牲將換來美國人民的尊重,一旦任務完成,你們將盡快回家。美國并不愿意這場沖突發生,然而我們的目標是明確的,美國人民、我們的盟友不會對一個非法的政權心慈手軟,這個政權正使用大規模殺傷性武器威脅世界和平。
“We will meet that threat now with our Army, Air Force, Navy, Coast Guard and Marines, so that we do not have to meet it later with armies of firefighters and police and doctors on the streets of our cities.”Now that conflict has come, the only way to limit its duration is to apply decisive force.And I assure you, this will not be a campaign of half measures and we will accept no outcome but victory.現在戰爭已經開始,速戰速決的唯一方法就是堅決打擊。我向大家保證,這不會是一場半途而廢的戰爭,除非勝利,我們不會罷休。“My fellow citizens, the dangers to our country and the world will be overcome.We will pass through this time of peril and carry on the work of peace.We will defend our freedom.We will bring freedom to others.And we will prevail.我們的國家和世界面臨的危險將被解除,我們將度過危險時期,繼續和平事業,我們將保衛我們的自由,也將把自由帶給其他人。我們一定會成功。
上帝保佑我們的國家,保佑我們的戰士們?!盡ay God bless our country and all who defend her."
第四篇:英語演講:布什的伊拉克戰爭檄文
英語演講:布什的伊拉克戰爭檄文
英語演講稿
Myfellowcitize,atthishourAmericanandcoalitionforcesareintheearlystagesofmilitaryoperatiotodisarmIraq,tofreeitspeopleandtodefendtheworldfromgravedanger.“Onmyorders,coalitionforceshavebegunstrikingselectedtargetsofmilitaryimportancetoundermineSaddamHuein'sabilitytowagewar.Theseareopeningstagesofwhatwillbeabroadandconcertedcampaign.”
Morethan35countriesaregivingcrucialsuort,fromtheuseofnavalandairbases,tohelpwithintelligenceandlogistics,tothedeploymentofcombatunits.Everynationinthiscoalitionhaschosentobearthedutyandsharethehonorofservinginourcommondefee.“ToallofthemenandwomenoftheUnitedStatesarmedforcesnowintheMiddleEast,thepeaceofatroubledworldandthehopesofanoreedpeoplenowdependonyou.”Thattrustiswellplaced.“Theenemiesyouconfrontwillcometoknowyourskillandbravery.ThepeopleyouliberatewillwitnethehonorableanddecentiritoftheAmericanmilitary.”Inthisconflict,Americafacesanenemywhohasnoregardforconventioofwarorrulesofmorality.SaddamHueinhasplacedIraqitrooandequipmentincivilianareas,attemptingtouseiocentmen,womenandchildrenasshieldsforhisownmilitary;afinalatrocityagaithispeople.好范文版權所有“IwantAmericaandalltheworldtoknowthatcoalitionforceswillmakeeveryefforttoareiocentciviliafromharm.AcampaignontheharshterrainofanationaslargeasCaliforniacouldbelongerandmoredifficultthansomepredict.AndhelpingIraqisachieveaunited,stableandfreecountrywillrequireoursustainedcommitment.”WecometoIraqwithreectforitscitize,fortheirgreatcivilizationandforthereligiousfaithstheypractice.WehavenoambitioninIraq,excepttoremoveathreatandrestorecontrolofthatcountrytoitsownpeople.“Iknowthatthefamiliesofourmilitaryareprayingthatallthosewhoservewillreturnsafelyandsoon.”MillioofAmericaareprayingwithyouforthesafetyofyourlovedonesandfortheprotectionoftheiocent.“Foryoursacrifice,youhavethegratitudeandreectoftheAmericanpeopleandyoucanknowthatourforceswillbecominghomeassoonastheirworkisdone.”Ournationentersthisconflictreluctantly,yetourpu
第五篇:美國總統布什就9-11恐怖襲擊事件發表電視講話
美國總統布什就9/11恐怖襲擊事件
發表電視講話
美國總統布什就9/11恐怖襲擊事件發表電視講話2007-12-18 13:40:00第1文秘網第1公文網美國總統布什就9/11恐怖襲擊事件發表電視講話美國總統布什就9/11恐怖襲擊事件發表電視講話(2)美國總統布什就9/11恐怖襲擊事件發表電視講話
名人演講稿
Goodevening.Today,ourfellowcitize,ourwayoflife,ourveryfr,businemenandwomen,Thousandsoflivesweresuddenlyendedbyevil,deicableactsofterror.Thepicturesofairplanesflyingintobuildings,firesburning,hugestructurescollaing,havefilleduswithdielief,terriblesadneandaquiet,unyieldinganger.Thesea
Terroristattackscanshakethefoundatioofourbiggestbuildings,buttheycaotdentthesteelofAmericanresolve.Americawastargetedforattackbecausewe’
Today,ournationsawevil,theveryworstofhumannature,andwereondedwiththebestofAmerica,withthedaringofourrescueworkers,withthecaringforstrangersandneighborswhocametogivebloodandhelpinanywaytheycould.Immediatelyfollowingthefirstattack,Iimplementedourgovernment’,andit’,tohelpwithlocalrescueefforts.Ourfirstpriorityistogethelptothosewhohavebeeninjuredandtotakeeveryprecautiontoprotectourcitizeathomeandaroundtheworldfromfurtherattacks.,whichhadtobeevacuatedtoday,arereopeningforeentialpersoeltonightandwillbeopenforbusinetomorrow.Ourfinancialititutioremainstrong,andtheAmericaneconomywillbeopenforbusineaswell.’vedirectedthefullresourcesforourintelligenceandl
美國總統布什就9/11恐怖襲擊事件發表電視講話