第一篇:高一語文 《鳥啼》中英文對照版
The frost held for many weeks, until the birds were dying rapidly.Everywhere in the fields and under the hedges lay the ragged remains of lapwings, starlings, thrushes, redwings, innumerable ragged, bloody cloaks of birds, whence the flesh was eaten by invisible beasts of prey.Then, quite suddenly, one morning, the change came.The wind went to the south, came off the sea warm and soothing.In the afternoon there were little gleams of sunshine, and the doves began, without interval, slowly and awkwardly to coo.The doves were cooing, though with a laboured sound, as if they were still winter-stunned.Nevertheless, all the afternoon they continued their noise, in the mild air, before the frost had thawed off the road.At evening the wind blew gently, still gathering a bruising quality of frost from the hard earth.Then, in the yellow-gleamy sunset, wild birds began to whistle faintly in the blackthorn thickets of the stream-bottom.It was startling and almost frightening, after the heavy silence of frost.How could they sing at once, when the ground was thickly strewn with the torn carcasses of birds? Yet out of the evening came the uncertain, silvery sounds that made one
’s soul start alert, almost with fear.How could the little silver bugles sound the rally so swiftly, in the soft air, when the earth was yet bound? Yet the birds continued their whistling, rather dimly and brokenly, but throwing the threads of silver, germinating noise into the air.It was almost a pain to realize, so swiftly, the new world.“Le monde est mort.Vive le monde!” But the birds omitted even the first part of the announcement, their cry was only a faint, blind, fecund “vive!”
There is another world.The winter is gone.There is a new world of spring.The voice of the turtle is heard in the land.But the flesh shrinks from so sudden a transition.Surely the call is premature, while the clods are still frozen, and the ground is littered with the remains of wings!Yet we have no choice.In the bottoms of impenetrable blackthorn, each evening and morning now, out flickers a whistling of birds.Where does it come from, the song? After so long a cruelty, how can they make it up so quickly? But it bubbles through them, they are like little well-heads, little fountain-heads whence the spring trickles and bubbles forth.It is not of their own doing.In their throats the new life distils itself into sound.It is the rising of the silvery sap of a new summer, gurgling itself forth.All the time, whilst the earth lay choked and killed and winter-mortified, the deep undersprings were quiet.They only wait for the ponderous encumbrance of the old order to give way, yield in the thaw, and there they are, a silver realm at once.Under the surge of ruin, unmitigated winter, lies the silver potentiality of all blossom.One day the black tide must spend itself and fade back.Then all-suddenly appears the crocus, hovering triumphant in the year, and we know the order has changed, there is a new regime, sound of a new “Vive!Vive!”
It is no use any more to look at the torn remnants of birds that lie exposed.It is no longer any use remembering the sullen thunder of frost and the intolerable pressure of cold upon us.For whether we will or not, they are gone.The choice is not ours.We many remain wintry and destructive for a little longer, if we wish it, but the winter is gone out of us, and willy-nilly our hearts sing a little at sunset.Even whilst we stare at the ragged horror of birds scattered broadcast, part-eaten, the soft, uneven cooing of the pigeon ripples from the outhouses, and there is a faint silver whistling in the bushes come twilight.No matter, we stand and stare at the torn and unsightly ruins of life, we watch the weary, mutilated columns of winter retreating under our eyes.Yet in our ears are the silver vivid bugles of a new creation advancing on us from behind, we hear the rolling of the soft and happy drums of the doves.We may not choose the world.We have hardly any choice for ourselves.We follow with our eyes the bloody and horrid line of march of this extreme winter, as it passes away.But we cannot hold back the spring.We cannot make the birds silent, prevent the bubbling of the wood-pigeons.We cannot stay the fine world of silver-fecund creation from gathering itself and taking place upon us.Whether we will or mo, the daphne tree will soon be giving off perfume, the lambs dancing on two feet, the celandines will twinkle all over the ground, there will be new heaven and new earth.For it is in us, as well as without us.Those who can may follow the columns of winter in their retreat from off the earth.Some of us, we have no choice, the spring is within us, the silver fountain begins to bubble under our breast, there is a gladness in spite of ourselves.And on the instant we accept the gladness!The first day of change, out whistles an unusual, interrupted pean, a fragment that will augment itself imperceptibly.And this in spite of the extreme bitterness of the suffering, in spite of the myriads of torn dead.Such a long, long winter, and the frost only broke yesterday.Yet it seems, already, we cannot remember it.It is strangely remote, like a far-off darkness.It is as unreal as a dream in the night.This is the morning of reality, when we are ourselves.This is natural and real, the glimmering of a new creation that stirs in us and about us.We know there was winter, long, fearful.We know the earth was strangled and mortified, we know the body of life was torn and scattered broadcast.But what is this retrospective knowledge? It is something extraneous to us, extraneous to this that we are now.and what we are, and what, it seems, we always have been, is this quickening lovely silver plasm of pure creativity.All the mortification and tearing, ah yes, it was upon us, encompassing us.It was like a storm or a mist or a falling from a height.It was entangled upon us, like bats in our hair, driving us mad.But it was never really our innermost self.Within, we were always apart, we were this, this limpid fountain of silver, then quiescent, rising and breaking now into the flowering.It is strange, the utter in compatibility of death with life.Whilst there is death, life is not to be found.It is all death, one overwhelming flood.And then a new tide rises, and it is all life, a fountain of silvery blissfulness.It is one or the other.We are for life, or we are for death, one or the other, but never in our essence both at once.Death takes us, and all is a torn redness, passing into darkness.Life rises, and we are faint fine jets of silver running out to blossom.All is incompatible with all.There is the silvery-speckled, incandescent-lovely thrush, whistling pipingly his first song in the blackthorn thicket.How is he to be connected with the bloody, feathered unsightliness of thrush-remnants just outside the bushes? There is no connection.They are not to be referred the one to the other.Where one is, the other is not.In the kingdom of death the silvery song is not.But where there is life, there is no death.No death whatever, only silvery gladness, perfect, the otherworld.The blackbird cannot stop his song, neither can the pigeon.It takes place in him, even though all his race was yesterday destroyed.He cannot mourn, or be silent, or adhere to the dead.Of the dead he is not, since life has kept him.The dead must bury their dead.Life has now taken hold on him and tossed him into the new ether of a new firmament, where he bursts into song as if he were combustible.What is the past, those others, now he is tossed clean into the new, across the untranslatable difference?
In his song is heard the first brokenness and uncertainty of the transition.The transit from the grip of death into new being is a death from death, in its sheer metempsychosis a dizzy agony.But only for a second, the moment of trajectory, the passage from one state to the other, from the grip of death to the liberty of newness.In a moment he is in the kingdom of wonder, singing at the center of a new creation.The bird did not hang back.He did not cling to his death and his dead.There is no death, and the dead have buried their dead.Tossed into the chasm between two worlds, he lifted his wings in dread, and found himself carried on the impulse.We are lifted to be cast away into the new beginning.Under our hearts the fountain surges, to toss us forth.Who can thwart the impulse that comes upon us? It comes from the unknown upon us, and it behoves us to pass delicately and exquisitely upon the subtle new wind from heaven, conveyed like birds in unreasoning migration from death to life.譯文:
嚴寒持續了好幾個星期,鳥兒很快地死去了。田間與灌木籬下,橫陳著田鳧、椋鳥、畫眉等數不清的腐鳥的血衣,鳥兒的肉已被隱秘的 老饕吃凈了。
突然間,一個清晨,變化出現了。風刮到了南方,海上飄來了溫暖和慰藉。午后,太陽露出了幾星光亮,鴿子開始不間斷地緩慢而笨拙地發出咕咕的叫聲。這聲音顯得有些吃力,仿佛還沒有從嚴冬的打擊下緩過氣來。黃昏時,從河床的薔薇棘叢中,開始傳出野鳥微弱的啼鳴。
當大地還散落著厚厚的一層鳥的尸體的時候,它們怎么會突然歌唱起來?從夜色中浮起的隱約的清越的聲音,使人驚訝。當大地仍在束縛中時,那小小的清越之聲已經在柔弱的空氣中呼喚春天了。它們的啼鳴,雖然含糊,若斷若續,卻把明快而萌發的聲音拋向蒼穹。
冬天離去了。一個新的春天的世界。田地間響起斑鳩的叫聲。在不能進入的荊棘叢底,每一個夜晚以及每一個早晨,都會閃動出鳥兒的啼鳴。它從哪兒來呀?那歌聲?在這么長的嚴酷后,鳥兒們怎么會這么快就復生?它活潑,像泉水,從那里,春天慢慢滴落又噴涌而出。新生活在鳥兒們喉中凝成悅耳的聲音。它開辟了銀色的通道,為著新鮮的春日,一路潺潺而行。
當冬天抑制一切時,深埋著的春天的生機一片沉默,只等著舊秩序沉重的阻礙退去。冰消雪化之后,頃刻間現出銀光閃爍的王國。在毀滅一切的冬天巨浪之下,蟄伏著的是寶貴的百花吐艷的潛力。有一天,黑色的浪潮精力耗盡,緩緩后移,番紅花就會突然間顯現,勝利地搖曳。于是我們知道,規律變了,這是一片新的天地,喊出了嶄新的生活!生活!
不必再注視那些暴露四野的破碎的鳥尸,也無須再回憶嚴寒中沉悶的響雷,以及重壓在我們身上的酷冷。冬天走開了,不管怎樣,我們的心會放出歌聲。
即使當我們凝視那些散落遍地、尸身不整的鳥兒腐爛而可怕的景象時,屋外也會飄來一陣陣鴿子的咕咕聲,那從灌木叢中發出的微弱的啼鳴。那些破碎不堪的毀滅了的生命,意味著冬天疲倦而殘缺不全的隊伍的撤退。我們耳中充塞的,是新生的造物清明而生動的號音,那造物從身后追趕上來,我們聽到了鳥兒們發出的輕柔而歡快的隆隆鼓聲。
世界不能選擇。我們用眼睛跟隨極端的嚴冬那沾滿血跡的駭人的行列,直到它走過去。春天不能抑制,任何力量都不能使鳥兒悄然,不能阻止大野鴿的沸騰,不能滯留美好世界中豐饒的創造,它們不可阻擋地振作自己,來到我們身邊。無論人們情愿與否,月桂樹總要飄出花香,綿羊總要站立舞蹈,白屈菜總要遍地閃爍,那就是新的天堂和新的大地。
那些強者將跟隨冬天從大地上隱遁。春天來到我們中間,銀色的泉流在心底奔涌,這喜悅,我們禁不住。在這一時刻,我們將這喜悅接受了!變化的時節,啼唱起不平凡的頌歌,這是極度的苦難所禁不住的,是無數殘損的死亡所禁不住的。
多么漫長漫長的冬天,冰封昨天才裂開。但看上去,我們已把它全然忘記了。它奇怪地遠離了,像遠去的黑暗。看上去那么不真實,像長夜的夢。新世界的光芒搖曳在心中,躍動在身邊。我們知道過去的是冬天,漫長、恐怖。我們知道大地被窒息、被殘害。我們知道生命的肉體被撕裂,零落遍地。所有的毀害和撕裂,啊,是的,過去曾經降臨在我們身上,曾經團團圍住我們。它像高空中的一陣風暴,一陣濃霧,或一陣傾盆大雨。它纏在我們周身,像蝙蝠繞進我們的頭發,逼得我們發瘋。但它永遠不是我們最深處真正的自我。我們就是這樣,是銀色晶瑩的泉流,先前是安靜的,此時卻跌宕而起,注入盛開的花朵。
生命和死亡全部不相容。死時,生便不存在,皆是死亡,猶如一場勢不可擋的洪水。繼而,一股新的浪頭涌起,便全是生命,便是銀色的極樂的源泉。
死亡攫住了我們,一切殘斷,沉入黑暗。生命復生,我們便變成水溪下微弱但美麗的噴泉,朝向鮮花奔去。當熾烈而可愛的畫眉,在荊棘叢中平靜地發出它的第一聲啼鳴時,怎能把它和那些在樹叢外血肉模糊、羽毛紛亂的殘骸聯系在一起呢?在死亡的王國里,不會有清越的歌聲,正如死亡不能美化生的世界。
鴿子,還有斑鳩、畫眉……不能停止它們的歌唱。它們全身心地投入了,盡管同伴昨天遭遇了毀滅。它們不能哀傷,不能靜默,不能追隨死亡。死去的,就讓它死去。現在生命鼓舞著、搖蕩著到新的天堂,新的昊天,在那里,它們禁不住放聲歌唱,似乎從來就這般熾烈。
從鳥兒們的歌聲中,聽到了這場變遷的第一陣爆發。在心底,泉流在涌動,激勵著我們前行。誰能阻撓到來的生命沖動呢?它從陌生的地方來,降臨在我們身上,使我們乘上了從天國吹來的清新柔風,就如向死而生的 鳥兒一樣。
第二篇:七年級語文鳥教案
鳥
教學目標:
1.把握文章脈絡及梁實秋散文小品的風格。
2.理解狀物散文的特點托物言志。作者對鳥的生存和命運的情思,寄托著作者對無拘無束生活的向往和對囚籠般的現實的不滿。
教學重難點:
理解狀物散文的特點托物言志。作者對鳥的生存和命運的情思,寄托著作者對無拘無束生活的向往和對囚籠般的現實的不滿。
學法指導:
把握“物”的特點,理清“情”的脈絡,就能較為妥帖地體察作者的寫作意圖。教學時數: 一課時 教學過程:
一、導入新課: 出示詩歌中鳥的形象
兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。感時花濺淚,恨別鳥驚心。蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。飄飄何所似,天地一沙鷗。可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽暮。春無蹤跡誰知,除非問取黃鸝。微風燕子斜,細雨魚兒出。
大自然鳥語花香,充滿歡樂,充滿靈氣,生機勃勃。而梁實秋筆下的鳥卻帶給人悲苦,什么原因呢?就讓我們一起品讀梁實秋的散文小品文《鳥》。
二、作者簡介:
梁實秋是臺灣卓有成就的文學研究家、翻譯家,同時也是被臺灣尊為散文一代宗師的小品散文大家。他的散文小品,廣涉人生世態,內容豐富,或回憶往事、記述個人經歷,或敘寫家庭生活、讀書生涯,或憶念故鄉、發家國之思,或描寫社會面貌、文化習俗,作品幽默典雅、雍容大度、舒徐自在、韻味濃郁。
三、整體把握文章 第一層(1-2小節)寫自己愛鳥而感受到鳥的苦悶。
第二層(3-5小節)寫生動細膩的描寫了鳥悅耳的鳴叫和優美的形體,表達了對鳥的欣賞喜愛之情。
第三層(6-7小節)寫鳥在帶給人喜悅的同時,也給人悲苦。
四、問題探討 1.作者寫了哪些鳥?
《鳥》并不限于某一鳥,有杜鵑、麻雀、喜鵲、烏鴉、貓頭鷹、鷺鷥等,有家養的,有野外的,更多更多是“不知名的小鳥”
2.請同學們輕聲散讀課文,整理出描寫鳥的聲音、外形的詞語。清脆、嘹亮、圓潤、和諧、色彩斑斕、玲瓏飽滿
細瘦而不干癟、豐腴而不臃腫、臨風顧盼、高踞枝頭、俊俏、輕靈
這些詞語在詞性和詞語的感情色彩上有什么共同特點?表達了作者怎樣的感情? 都是褒義詞
表示作者喜愛、贊美之情的詞語。對鳥的濃濃的喜愛之情 3.從文中找“愛鳥”的原因。
有對籠中鳥的同情(2節);對比寫鳥的苦悶;有對鳥的美麗的贊美;還有通過鳥來寫人的心情,實際也是對鳥的愛:繪鳥鳴的清脆、嘹亮,先排除“吱吱喳喳”、“呱呱噪啼”,再刻畫其長叫而音階豐富,短叫圓潤而不單調,似和諧的交響樂,細膩地創造了悅耳的效果;繪形,先用“世界上的生物,沒有比鳥更俊俏的??
4.前面4節寫作者對鳥的喜愛,為何后面兩節卻寫了“悲苦”、“傷感”之情?這兩種矛盾的感情出現在同一篇課文里是否不太協調?
如果說前面四節是真實而生動地體現了作者“喜愛著鳥的可愛”的話,那么后面兩節卻是訴說了作者“悲苦著鳥的悲苦”,同樣反映了作者對鳥的關愛,這種愛比前面四節可能要顯得更深刻更豐富。
5.第五段中“我對鳥并不存任何幻想”的原因以及“幻想”的含義是什么? 作者愛鳥只愛其聲音形體,并非受人們賦予鳥身上的各種文化意蘊的影響。含義:指歷代詩文在杜鵑、夜鶯、云雀等身上長期形容、渲染而成的象征意蘊。
6、最后一段說“自從離開四川以后”,再也看不到那些“跳蕩”的鳥兒,聽不到“悅耳的鳥鳴”了,字里行間蘊含的思想感情是什么?
對鳥類自由、活潑、俊俏的盡情贊美。
五、品讀課文
師:在課文中劃出自己喜歡的語句,反復朗讀,并在該句的空白處寫上旁批,說明喜歡的理由
例:我喜歡第二節中描寫聲音的句子,特別是“有時是獨奏,有時是合唱,簡直是一派和諧的交響樂”這一句,它用比喻、擬人手法寫出鳥叫聲的美妙動聽。
六、比較探究
閱讀下面關于貓的說明文字,比較與本文的異同
貓是老鼠的天敵,人們養貓主要是為了捕鼠.貓有著獨特的捕鼠功能.貓有著獨特的感覺器官,除了靈敏的耳朵外,它還有一雙白天黑夜都能看到物體的眼睛,白天瞳孔縮成一條線狀的縫,晚上放大成圓形.眼的上邊與嘴的兩旁有長而硬的毛與胡須,上面布滿極細的神經,可以幫助它感覺黑暗中的情況.此外,它足下有柔軟的肉墊;趾上尖銳的鉤爪,平時縮在里面,在撲向老鼠的剎那,猛的伸出,觸著鼠身,入其肌膚,萬無一失.狀物散文以描寫為主,物為我所用,借物抒懷,托物言志,寫自己對人生的思考;說明文以說明為主.說明文嚴密嚴謹盡量客觀,使用的方法偏重科學說明;狀物散文帶有情感理趣,比較主觀,使用的方法偏重文學.七、小結:
人和世間萬物都屬于自然,地球是人和一切生靈的共同家園。人們在享受自然的同時,別忘了尊重自然,尊重生命,愛護一切生靈。正是有了千千萬萬的生靈,地球才生機勃勃,地球才風情萬種,才姿態萬千!
第三篇:七年級語文鳥教案
鳥
教學目標:
1.把握文章脈絡及梁實秋散文小品的風格。
2.理解狀物散文的特點托物言志。作者對鳥的生存和命運的情思,寄托著作者對無拘無束生活的向往和對囚籠般的現實的不滿。
教學重難點:
理解狀物散文的特點托物言志。作者對鳥的生存和命運的情思,寄托著作者對無拘無束生活的向往和對囚籠般的現實的不滿。
學法指導:
把握“物”的特點,理清“情”的脈絡,就能較為妥帖地體察作者的寫作意圖。教學時數: 一課時 教學過程:
一、導入新課: 出示詩歌中鳥的形象
兩個黃鸝鳴翠柳,一行白鷺上青天。感時花濺淚,恨別鳥驚心。蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。飄飄何所似,天地一沙鷗。可堪孤館閉春寒,杜鵑聲里斜陽暮。春無蹤跡誰知,除非問取黃鸝。微風燕子斜,細雨魚兒出。
大自然鳥語花香,充滿歡樂,充滿靈氣,生機勃勃。而梁實秋筆下的鳥卻帶給人悲苦,什么原因呢?就讓我們一起品讀梁實秋的散文小品文《鳥》。
二、作者簡介:
梁實秋是臺灣卓有成就的文學研究家、翻譯家,同時也是被臺灣尊為散文一代宗師的小品散文大家。他的散文小品,廣涉人生世態,內容豐富,或回憶往事、記述個人經歷,或敘寫家庭生活、讀書生涯,或憶念故鄉、發家國之思,或描寫社會面貌、文化習俗,作品幽默典雅、雍容大度、舒徐自在、韻味濃郁。
三、整體把握文章 第一層(1-2小節)寫自己愛鳥而感受到鳥的苦悶。
第二層(3-5小節)寫生動細膩的描寫了鳥悅耳的鳴叫和優美的形體,表達了對鳥的欣賞喜愛之情。
第三層(6-7小節)寫鳥在帶給人喜悅的同時,也給人悲苦。
四、問題探討 1.作者寫了哪些鳥?
《鳥》并不限于某一鳥,有杜鵑、麻雀、喜鵲、烏鴉、貓頭鷹、鷺鷥等,有家養的,有野外的,更多更多是“不知名的小鳥”
2.請同學們輕聲散讀課文,整理出描寫鳥的聲音、外形的詞語。清脆、嘹亮、圓潤、和諧、色彩斑斕、玲瓏飽滿
細瘦而不干癟、豐腴而不臃腫、臨風顧盼、高踞枝頭、俊俏、輕靈
這些詞語在詞性和詞語的感情色彩上有什么共同特點?表達了作者怎樣的感情? 都是褒義詞
表示作者喜愛、贊美之情的詞語。對鳥的濃濃的喜愛之情 3.從文中找“愛鳥”的原因。
有對籠中鳥的同情(2節);對比寫鳥的苦悶;有對鳥的美麗的贊美;還有通過鳥來寫人的心情,實際也是對鳥的愛:繪鳥鳴的清脆、嘹亮,先排除“吱吱喳喳”、“呱呱噪啼”,再刻畫其長叫而音階豐富,短叫圓潤而不單調,似和諧的交響樂,細膩地創造了悅耳的效果;繪形,先用“世界上的生物,沒有比鳥更俊俏的??
4.前面4節寫作者對鳥的喜愛,為何后面兩節卻寫了“悲苦”、“傷感”之情?這兩種矛盾的感情出現在同一篇課文里是否不太協調?
如果說前面四節是真實而生動地體現了作者“喜愛著鳥的可愛”的話,那么后面兩節卻是訴說了作者“悲苦著鳥的悲苦”,同樣反映了作者對鳥的關愛,這種愛比前面四節可能要顯得更深刻更豐富。
5.第五段中“我對鳥并不存任何幻想”的原因以及“幻想”的含義是什么? 作者愛鳥只愛其聲音形體,并非受人們賦予鳥身上的各種文化意蘊的影響。含義:指歷代詩文在杜鵑、夜鶯、云雀等身上長期形容、渲染而成的象征意蘊。
6、最后一段說“自從離開四川以后”,再也看不到那些“跳蕩”的鳥兒,聽不到“悅耳的鳥鳴”了,字里行間蘊含的思想感情是什么?
對鳥類自由、活潑、俊俏的盡情贊美。
五、品讀課文
師:在課文中劃出自己喜歡的語句,反復朗讀,并在該句的空白處寫上旁批,說明喜歡的理由
例:我喜歡第二節中描寫聲音的句子,特別是“有時是獨奏,有時是合唱,簡直是一派和諧的交響樂”這一句,它用比喻、擬人手法寫出鳥叫聲的美妙動聽。
六、比較探究
閱讀下面關于貓的說明文字,比較與本文的異同
貓是老鼠的天敵,人們養貓主要是為了捕鼠.貓有著獨特的捕鼠功能.貓有著獨特的感覺器官,除了靈敏的耳朵外,它還有一雙白天黑夜都能看到物體的眼睛,白天瞳孔縮成一條線狀的縫,晚上放大成圓形.眼的上邊與嘴的兩旁有長而硬的毛與胡須,上面布滿極細的神經,可以幫助它感覺黑暗中的情況.此外,它足下有柔軟的肉墊;趾上尖銳的鉤爪,平時縮在里面,在撲向老鼠的剎那,猛的伸出,觸著鼠身,入其肌膚,萬無一失.狀物散文以描寫為主,物為我所用,借物抒懷,托物言志,寫自己對人生的思考;說明文以說明為主.說明文嚴密嚴謹盡量客觀,使用的方法偏重科學說明;狀物散文帶有情感理趣,比較主觀,使用的方法偏重文學.七、小結:
人和世間萬物都屬于自然,地球是人和一切生靈的共同家園。人們在享受自然的同時,別忘了尊重自然,尊重生命,愛護一切生靈。正是有了千千萬萬的生靈,地球才生機勃勃,地球才風情萬種,才姿態萬千!
動物笑談 教學目標
1.理解并積累字詞。
2.感知作者專注忘我的科研精神和極高的專業素養。3.體味文章幽默風趣的語言。教學重難點
1.領會語言的幽默風趣,注意體會這種幽默的效果。2.學會使用擬人等修辭手法生動形象地描寫動物。導入新課
“動物笑談”,意思是談論和動物有關的趣事、笑話。瀏覽課文,了解故事內容,體會作者幽默的語言風格。教學過程
―、初讀課文整體感知 1.資料助讀
康拉德?勞倫茲(1903-1989+,奧地利動物行為學家,1973年由于對動物行為學研究方面開拓性的成就而獲諾貝爾生理醫學獎,除了在學術上的成就之外,勞倫茲最為人所稱道的是他在動物行為方面的通俗寫作,著有《所羅門王的指環》《攻擊的秘密》《雁語者》《狗的家世》等。在他的深刻觀察以及生花妙筆之下,我們身邊的鴨、鵝、狗、鳥、魚的生活全都鮮活地呈現眼前,讀者可以從中體會到科學研究的嚴謹和趣味,同時也對動物的友情世界及相類似的人類行為本身,產生更深一層的了解,得到心同此理之感,從而體會生命的真詩。本文節選自《所羅門王的指環》,這是作者專門為一般讀者和大眾介紹動物行為的第一本通俗自然科學著作,膾炙人口,風靡全球已近半個世紀了,是一部老少皆宜的動物行為經典,在這部動物行為經典著作里,勞倫茲以優美而生動的筆觸,詳盡地描述了蒼鷺、黃鸝、狗、鸚鵡、戴帽猿、鱒魚、水鴨、禿鷲、鸛鳥、鷹、燕雀、八哥、知更鳥、希臘龜、天鵝、鵪鶉、企鵝等上百種野生動物及家養動物的生活與行為習性,趣味盎然,簡直就是動物上臺演的一個個小品,作者不過是扮演了攝影師而已。2.朗讀課文,讀準生字詞。
嗔怪
鳧
麝香鴨 神采奕奕:形容精神飽滿,容光煥發。怪誕不經:離奇古怪,不合常理。大相徑庭:形容彼此相差很遠。3.整體感知。
本文主要講述了作者做水鴨子的實驗的經過和黃冠大鸚鵡“可可”的趣事,既有作者與水鴨子、大鸚鵡相處的荒誕經歷,又有大鸚鵡的“惡作劇”。
二、深入情節梳理思路
1.本文語言文字幽默風趣,談論了和動物有關的趣事,讀了覺得很好笑。
2.為什么艾頓堡的居民都把“我”當瘋子了?
作者怪誕的實驗行為讓人不易理解,可見作者的專業素養。3.第十二自然段結尾運用了一個感嘆,兩個反問,反映出“我”此時怎樣的心理? 吃驚、疑惑、興奮。
4.品析下面句子中加點的詞語,說說它們用得好的理由。(1)不過逗的主角常常不是動物,而是觀察者自己。“逗笑”是全文的文眼,全文寫了令人好笑的趣事。
(2)只見這位老先生彎身子,蹣跚孝過來,兩手緊緊地住褲腰。幾個動詞生動準確,寫出了父親的尷尬。
三、課堂小結
勞倫茲是動物行為學的先驅。《所羅門王的指環》是他的第一部通俗科學著作,膾炙人口,風行全球已經近半個世紀。這本書最為人稱道的是他用生花妙筆向一般大眾講述動物故事。這得益于他細心的觀察和對動物的真摯感情。他認為要確切描寫動物的故事,“你必須和活生生的動物建立親密關系??如果你對動物沒有愛心,不能把動物視為人類的近親,就別想與動物建立互信的關系,就別想在研究方面有什么重大收獲。”正是憑著這種對自然生靈的敬意和同情,他和周圍的動物們像^一人^一生活在^一,真正融入他們的種群,甚至不惜為他的野生動物朋友作出巨大的犧牲,所以才能完全無需借助所羅門王的魔戒,便能與動物心靈相通,傾聽它們訴說“至美至真的故事。你可能也養過小動物,你曾經有過這樣與動物親密無間的經歷嗎?
《皇帝的新裝》教學設計
(一)、教材分析
1、教材的地位
新課程標準將九年的課程內容,根椐兒童發展的生理和心理特征,具體劃分為四個學段。本節內容恰好在第四學段,在本學段中,要求學生掌握多種文學樣式,培養學生創造性閱讀的能力。本單元體裁有童話、神話等,學生初次學習這幾種體裁的文章,它是在了解記敘文的基礎上采用擬人的方法將鳥獸蟲魚、花草樹木、整個大自然等人格化,并通過豐富的想象、夸張等塑造形象、反映生活,對兒童進行教育。所以這一單元既是對記敘文的鞏固,又進一步學習擬人、夸張等修辭及想象在作品中的實際運用,對培養學生今后閱讀童話的能力和想象能力起重要作用。《皇帝的新裝》是本單元的第一篇童話,運用夸張手法講述了一個昏庸無能、虛偽愚蠢的皇帝上當受騙的荒唐故事,揭示了統治階級的虛偽本質。本文詼諧有趣,且內涵豐富,對學生有很高的教育價值。因此本課在本單元及本冊教材知識體系中處于重要位置。
2、教學目標
新課程目標根據知識和能力、過程與方法、情感態度和價值觀三個維度設計。結合學生已有的知識經驗和認知水平,為了進一步讓學生主動參與到課堂中來,培養自己的語言表達能力,我將教學目標設計為三個方面。
(1)根據教材的知識構建特點,以及初一學生的年齡特點,我確立的第一個目標是:了解作者及其主要作品和童話的有關知識,培養口頭表達能力,能理清文章的結構,分析人物形象以及理解童話的夸張和想象的藝術特點。
(2)新課程的課堂教學要求“關注學生的個體差異和不同的學習要求,體現學生的主體性”。我確立的第二個目標是:通過教師恰當的引導,學生學會“自主、合作、探究”的學習方式,能自由的闡述自己的見解,讓語文課具有開放性。(3)新課標要求學生“欣賞文學作品,能有自己的情感體驗,初步領悟作品的內涵,從中獲得對自然、社會、人生的有益啟示”。由此我確立的第三個目標是:認識封建統治者的愚蠢和虛偽,為學生注入敢于說真話無私無畏的精神養料。
3、教學重難點
“工具性與人文性的統一”,是語文課程的基本特點。因此,結合本學段及本單元的學習要求,我確立的教學重難點是:
(1)分析文章人物形象。
(2)理解童話的夸張和想象的藝術特點。
(3)認識封建統治者的愚蠢和虛偽,培養誠實守信、無私無畏的品格。
新課標指出“培養學生高尚的道德情操和健康的審美情趣,形成正確的價值觀和積極的人生態度,是語文教學的重要內容”。因此,認識封建統治者的愚蠢和虛偽,培養誠實守信、無私無畏的品格,則是本堂課的關鍵。
二、教法和學法
語文教學是語文活動的教學,是師生之間、學生之間互動與共同發展的過程。新課標特別強調“充分發揮師生雙方在教學中的主動性和創造性”;“努力體現語文的實踐性和綜合性”;“鼓勵學生自主探索與合作交流”。對此,我借助多媒體課件的教學手段,采用“激趣——感知——品讀——探究——拓展”的教學模式,課前讓學生查找收集資料。由教師必要的牽引到放手,到學生的“自主、合作、探究”的學習方式的改變,構建師生間和諧平等互動的語文課堂。由此,我采用的教法和學法是:
1、自主學習:了解文體知識,了解作者。快速閱讀,理清故事情節,初步感知課文。
2、合作、探究學習:依照故事情節發展,感知人物形象,悟出作者寫作目的,同時感受與人合作學習的愉悅。
3、拓展學習:我本著學生自主交流的原則,讓學生插上想象的翅膀,給學生思維活動空間,激發創新欲望,培養創新思維。
三、教學準備
本堂課我借助多媒體課件進行教學。多媒體課件可以生動、形象的描述各種教學問題,增加課堂教學氣氛,提高學生的學習興趣,擴寬學生的知識視野,是近年來被廣泛應用在中小學教學中的手段,是現代教學發展的必然趨勢。因此,為了更好的進行本堂課的教學,我借助多媒體課件展示和本堂課相關的圖片、教學思考問題、教學板書等等。讓學生能夠直觀的感知課文,高效地進行學習。
四、教學過程
(一)圖片激趣,導入新課
采用畫面展示《丑小鴨》、《海的女兒》、《賣火柴的小女孩》等將學生引入童話世界,配上輕音樂,教師導入:在歐洲的美麗國度丹麥,有這樣一句話:人們可能不知道丹麥的國王是誰,但是沒有人不知道偉大的童話家--安徒生。有孩子的地方就有安徒生,他的童話伴隨了世界各地一代又一代的兒童,用他豐富的想象、生動的情節感染著我們。
一個舞文弄墨之人為什么有這么大的魅力呢?這節課我們一起來走近大師導入《皇帝的新裝》,板書課題。
[設計意圖]教育心理學家奧蘇伯爾的意義學習理論指出,學生將要學習的內容能夠跟學生原有的知識結構建立實質性聯系,是創設意義學習的條件,讓學生觀察他們熟悉的圖片,正是與新知建立聯系。以舊知導新知,激發學生的學習欲望,營造一個讓學生主動參與的氛圍,以引導學生的學習方向。同時,為后面內容的探討埋下伏筆。
(二)介紹作者及文體,力求自主
學生交流收集到的安徒生的資料及文體知識。教師作適當的強調和補充。
[設計意圖]語文教學要注重學生的“雙基”發展,作者生平及文體知識是學生語文積累必須要掌握的知識。只有不斷的把新知變為舊知,學生的語文素養才會不斷提升;其次,學生交流的方式打破了傳統的介紹方式,考查了學生收集整理信息的能力。
(三)自由朗讀,理清文章結構
在這一環節我設計了兩個問題:
1、請用一個字概括文中的內容,這個字既適用于文中每一個人物,又符合本文故事情節。
或者說這個故事是圍繞哪一個字展開的?
2、分析文章圍繞“騙”字,作者安排了哪些人物,文中的各種人物是怎樣圍繞這個“騙”字進行活動的呢?學生帶著問題默讀課文,把握全文大意,找出符合全文情節發展的詞。
[設計意圖]“書讀百遍,其義自見”。朗讀是學生對課文內容最直接、最真切的感知,也是學生自主與文章對話、與作者進行情感交流最直接的方式。通過自讀,學生掌握了文章的“骨架”后,初步感知了作者的寫作意圖,為后面的品讀作下了鋪墊。
(四)品味朗讀,感悟形象
在這一環節我設計了三個步驟。
1、分析皇帝角色;
(1)、給課文加一個副標題: 一個-------的皇帝
跳讀全文,圈點勾畫出描寫皇帝的愛好和心理活動和相關動作等的語 句,并揣摩、分析,說出理由。
寫皇帝的心理活動三處、典型動作一處、愛好一處。用多媒體展示文章 的重點段落,進一步感受人物的性格特點(學生在歸納的同時,教師演示板書:昏庸 愚蠢 愛慕虛榮 自欺欺人)
2、分析騙子、大臣、百姓人物性格;
過渡句:一出丑戲的上演,總少不了導演、配角、群眾演員的“功勞”,他們又是如何表演的呢?
對文章出現描寫大臣的一處進行品味,歸納大臣的性格特點,板書:虛偽 自私 老百姓在這場鬧劇中既不象皇帝那樣身居高位,又沒有必要如大臣般討好皇帝,況且又沒親見奇特的新裝,怎么也不說真話?
板書: 膽小怯懦
3、分析小孩性格。
[設計意圖]新課標要求學生“對作品中的情境和形象,能說出自己的體驗”。在品讀交流中,讓學生的思維互相碰撞,引起共鳴,產生更多的火花,以讀促悟,以悟導讀。讓學生在讀與悟中感受到合作的樂趣以及成功的喜悅。
(五)深入探究,挖掘主題
學生通過前面的學習已經對課文爛熟于胸,我再引導學生思考:
1、這一個看似荒唐的鬧劇何以會成功上演?學生通過前一環節對人物形象的品析,能自然而然的得出結論——是封建統治階級的虛偽自私讓二個騙子完成了一個本不可能完成的騙術。緊接著再探究作者的寫作目的:
2、僅僅只為揭露封建統治者的虛偽自私嗎?學生思考后清楚,安徒生通過這篇童話對世俗世界的習慣及傳統進行了深深的譴責,表達了對純真本然事物的熱切向往。啟示我們:做人要保持心地的純潔、純真,做一個真誠的人,講真話,反對社會現實中的假丑惡現象,讓真、善、美充滿人間
出示幻燈片:陶行知先生也說過:“千教萬教,教人求真;千學萬學,學做真人。” 安徒生說過:“我用我的一切感情和思想來寫童話,但是同時我也沒有忘記成年人,當我在為孩子們寫一篇故事的時候,我永遠記得他們的父親和母親也會在旁邊聽。” 從這我們可以看出作者寫這篇文章不僅是給我們小朋友看的,更是寫給我們大家
[設計意圖]探究主要是一種學習方式,而不是科學研究,探究學習是學生從已知到未知的自主探求的過程,不僅是追求一個結論,它更是一種經歷,一種體驗。我設計這一個環節遵循了由淺入深的原則,讓學生由感性認識上升到理性認識,符合學生的身心發展規律。
(六)人文培養,情感熏陶
在這一環節,我繼續給學生提供一個自我展示的平臺:在現實生活中,你遇到過類似的情況嗎?你是怎樣做的?說給大家聽聽。
[設計意圖] 新課標指出“欣賞文學作品,要從中獲得對自然、社會、人生的有益啟示”。一篇優秀的文章總是能久久地打動我們的心靈。設計這一個環節,就是讓學生通過交流,學會做人的道理,給學生注入無私無畏的精神養料。讓學生從文章中獲得對自己終生發展有利的元素,提高自身的品德修養。
(七)緊扣時事,總結全文
結合胡總書記提出的“八榮八恥”總結全文。聯系生活實際,強化“以誠實守信為榮,以見利忘義為恥”的道德要求。
[設計意圖]語文源于生活,語文的外延就等于生活的外延,語文教學必須緊扣生活實際,充滿時代的氣息,只有這樣的語文教學才是有生命的教學,也只有這樣的語文教學才會促進學生的終生發展。
(九)布置作業:皇帝回宮以后,他會怎樣
[設計意圖]新課標指出“語文教學要注重基本技能的訓練,給學生打下扎實的語文基礎。同時要注重開發學生的創造潛能,促進學生持續發展。”想象力的訓練會給學生更廣闊的思維空間,為學生創設了培養創新思維的好機會。
板書設計:
遵從簡潔明了,突出重點的原則,在教學過程中逐步展示。
如果一篇優秀的文章是奧林匹斯山上的圣火,那么課堂就是傳遞圣火的圣殿。一篇好的文章能久久地感動我們的心靈,一堂好課同樣能久久的留在我們心底。讓我們的課堂充滿人文的氣息,關注學生的終身發展。讓學生由學習的“知之者”變為“好之者”、“樂之者”。
第四篇:中英文對照
Text5_EN
I don't know why I overlooked that problem.I haven't overlooked Chinese achievements in science.Sometimes you are too frank.High birthrates cannot be changed overnight.That book only told a pack of lies.They searched my room and found nothing.When it rained people in that small town had to stay in the house.
第五篇:中英文對照
AEROFLEX “亞羅弗”保溫 ALCO “艾科”自控 Alerton 雅利頓空調 Alfa laval阿法拉伐換熱器 ARMSTRONG “阿姆斯壯”保溫 AUX 奧克斯
BELIMO 瑞士“搏力謀”閥門 BERONOR西班牙“北諾爾”電加熱器 BILTUR 意大利“百得”燃燒器 BOSIC “柏誠”自控 BROAD 遠大
Burnham美國“博恩漢”鍋爐 CALPEDA意大利“科沛達”水泵 CARLY 法國“嘉利”制冷配件 Carrier 開利 Chigo 志高
Cipriani 意大利斯普萊力
CLIMAVENETA意大利“克萊門特” Copeland“谷輪”壓縮機 CYRUS意大利”賽諾思”自控 DAIKIN 大金空調
丹佛斯自控 Dorin “多菱”壓縮機
DUNHAM-BUSH 頓漢布什空調制冷 DuPont美國“杜邦”制冷劑 Dwyer 美國德威爾 EBM “依必安”風機
ELIWELL意大利“伊力威”自控 Enfinilan 英國“英菲尼蘭“閥門 EVAPCO美國“益美高”冷卻設備 EVERY CONTROL意大利“美控” Erie 怡日
FRASCOLD 意大利“富士豪”壓縮機 FRICO瑞典“弗瑞克”空氣幕 FUJI “富士”變頻器
FULTON 美國“富爾頓”鍋爐 GENUIN “正野”風機 GREE 格力
GREENCOOL格林柯爾 GRUNDFOS “格蘭富”水泵 Haier 海爾 Hisense 海信 HITACHI 日立
霍尼韋爾自控 Johnson 江森自控 Kelon 科龍
KRUGER瑞士“科祿格”風機 KU BA德國“庫寶”冷風機 Liang Chi 良機冷卻塔 LIEBERT 力博特空調 MARLEY “馬利”冷卻塔 Maneurop法國“美優樂”壓縮機 McQuary 麥克維爾 Midea 美的 MITSUBISHI三菱
Munters 瑞典“蒙特”除濕機 Panasonic 松下 RANCO “宏高”自控
REFCOMP意大利“萊富康”壓縮機 RIDGID 美國“里奇”工具 RUUD美國“路德”空調 RYODEN “菱電”冷卻塔 SanKen “三墾”變頻器 Samsung 三星 SANYO 三洋
ASWELL英國森威爾自控 Schneider 施耐德電氣 SenseAir 瑞典“森爾”傳感器 SIEMENS 西門子
SINKO ",28商機網;新晃“空調 SINRO “新菱”冷卻塔 STAND “思探得”加濕器 SWEP 舒瑞普換熱器 TECKA “臺佳”空調 Tecumseh“泰康”壓縮機 TRANE 特靈
TROX德國“妥思”風閥 VASALA芬蘭“維薩拉”傳感器 WILO德國“威樂”水泵 WITTLER 德國”威特”閥門 YORK 約克
ZENNER德國“真蘭”計量