第一篇:《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》原文及譯文賞析
《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家王昌齡。古詩全文如下:
高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝淡水木,演漾在窗戶。
苒苒幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里其如何,微風吹蘭杜。
前言:
《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》是唐代詩人王昌齡創作的一首五言古詩。這首觀月懷友的古體詩,寫得恬淡悠遠。詩的前六句著重寫開窗所見的月色,清幽的月色引起詩人深刻的思考,深深的慨嘆反映了詩人對人生的珍視。最后四句是懷友。詩人馳騁想象,想象在這月光普照的夜晚,崔少府也一定在曹娥江畔苦吟,思念自己,真是人隔千里,明月相共。最后采用傳統的“引類譬喻”的手法,以蘭草、杜若比崔少府,其芬芳之香隨處可聞。
注釋:
⑴從弟:堂弟。齋:書房。山陰:今浙江紹興。崔少府:即崔國輔,開元十四年(726)進士及第,授職山陰(浙江紹興)縣尉。少府,官名,秦置,為九卿之一,次于縣令。唐代科第出身的士子也任其職。
⑵帷:簾幕,一作“帳”。
⑶澹(dàn):水緩緩地流。
⑷演漾:水流搖蕩。
⑸冉(rǎn)冉:漸漸。一作“荏苒”,指時間的推移。幾盈虛:月亮圓缺反復多次。
⑹澄澄:清亮透明,指月色。
⑺美人:舊時也指自己思暮的人,這里指崔少府。
⑻越吟:楚國莊舄(xì)唱越歌以寄托鄉思。這是以越切山陰,意謂想必在越中苦吟詩篇。
⑼共:一作“其”。如何:一作“何如”。
⑽吹:一作“出”。蘭杜:蘭花和杜若,都是香草。蘭,一作“芳”。
翻譯:
悠閑地躺臥南齋,拉開帷簾見明月初上。在它清輝的沐浴下,樹影隨著水波輕輕搖晃,水月的清光映照在窗戶上,不住地徘徊蕩漾。歲月流逝,月亮圓缺不知經過了多少反復;世間幾度蒼桑巨變,它仍然像原來那樣清亮澄瑩。日夜思念的人啊,你遠在清江河畔,當此月圓良宵,一定傷感地吟誦思鄉之曲。兩地相隔千山萬水,我們卻共享一個明月的光輝。你遠播的名聲,如同蘭花若吐露的清香,千里之外也會隨風吹來。
賞析:
《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》這首詩的主題是“玩月”。詩人與堂弟高臥南齋時,月亮剛剛出來。漸漸地升高之后,清輝遍灑水上、樹木上,傾瀉在窗戶上。這兩句寫月光很有特色,尤其是一個“澹”字、一個“演漾”,逼真地說出了月光照地時人對月光的感覺。
詩人沒有停留在對月色的描摹上,而是宕開一筆,寫對月亮的思考:亙古以來,月亮圓了又缺、缺了又圓,可是人呢?人也是一代又一代,代代人都看著月亮。月光依然,而人生不常啊。
繼而詩人懸想朋友崔少府也必定在這清月之下、清江之畔吟詩。詩人與朋友雖相隔千里,但同在望月。詩的最后一句“微風吹蘭杜”最有意味:不說對朋友思念,而寫蘭杜之芳,那么,這蘭杜之芳能吹到朋友那里去嗎?朋友知道我在思念他嗎?
玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無常。詩的開頭點出“南齋”;二句點“明月”;
三、四句觸發主題,寫玩月;
五、六句由玩月而生發,寫流光如逝,世事多變;
七、八句轉寫憶故友;最后寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香四溢,聞名遐邇。全詩筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟,有很強的藝術感染力。
第二篇:王昌齡《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》賞析
王昌齡《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》賞析2篇
王昌齡《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》賞析1《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》由王昌齡創作,被選入《唐詩三百首》。這首詩講述作者玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無常。詩的開頭點出“南齋”;二句點“明月”;三、四句觸發主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發,寫流光如逝,世事多變;七、八句轉寫憶故友;最后寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香四溢,聞名遐邇。全詩筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟,有極強的藝術感染力。
《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》
作者:王昌齡
高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝澹水木,演漾在窗戶。
冉冉幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微風吹蘭杜。
注釋:
從弟:堂弟。
齋:書房。
山陰:今浙江紹興。
少府:官名,泰置,為九卿之一,次于縣令。唐代科第出身的士子也任其職。
崔少府:即崔國輔,開元十四年(七二六)進士及第,授職山陰(浙江紹興)縣尉。[2]
帷:簾幕。
澹:水緩緩地流。
演漾:水流搖蕩。
冉冉:漸漸。一作“荏苒”,指時間的推移。
幾盈虛:月亮圓缺反復多次。
澄澄:清亮透明,指月色。
美人:舊時也指自己思暮的人,這里指崔少府。
翻譯:
我和從弟在南齋高臥的時候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。
淡淡月光瀉在水上泄在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。
光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。
千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?微風吹拂著清香四溢的蘭杜。
創作背景
開元十四年 丙寅 七二六年 三五歲 隱居于石陰谷。《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》是王昌齡與堂弟高臥南齋時,月亮剛剛出來。漸漸地升高之后,清輝遍灑水上、樹木上,傾瀉在窗戶上,繼而王昌齡懸想朋友崔少府也必定在這清月之下、清江之畔吟詩,有感而作。
賞析:
王昌齡不以古體詩見長,但這首觀月懷友的`五言古體詩,卻寫得恬淡悠遠,耐人咀嚼尋味。詩的前六句著重寫開窗所見的月色,清幽的月色引起詩人深刻的思考:月亮經歷了多少圓缺?人世經歷了多少變遷?深深的慨嘆反映了詩人對人生的珍視。最后四句是懷友。詩人馳騁想象,想象在這月光普照的夜晚,崔少府也一定在曹娥江畔苦吟,思念自己,真是人隔千里,明月相共。最后采用傳統的“引類譬喻”的手法,以蘭草、杜若比崔少府,其芬芳之香隨處可聞。
玩月思友,由月憶人。感慨清光依舊、人生聚散無常。詩的開頭點出“南齋”;二句點“明月”;三、四句觸發主題,寫玩月;五、六句由玩月而生發,寫流光如逝,世事多變;七、八句轉寫憶故友;最后寫故人的文章道德,恰如蘭杜,芳香四溢,聞名遐邇。全詩筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟,有極強的藝術感染力。
王昌齡《同從弟南齋玩月憶山陰崔少府》賞析2王昌齡
高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝淡水木,演漾在窗戶。
苒苒幾盈虛,澄澄變今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里其如何,微風吹蘭杜。
韻譯:
我和從弟在南齋高臥的時候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。
淡淡月光瀉在水上泄在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。
光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。
千里迢迢可否共賞醉人嬋娟?微風吹拂著清香四溢的蘭杜。
賞析:
這首詩的主題是“玩月”。
詩人與堂弟高臥南齋時,月亮剛剛出來。漸漸地升高之后,清輝遍灑水上、樹木上,傾瀉在窗戶上。這兩句寫月光很有特色,尤其是一個“澹”字、一個“演漾”,逼真地說出了月光照地時人對月光的感覺。
詩人沒有停留在對月色的描摹上,而是宕開一筆,寫對月亮的思考:亙古以來,月亮圓了又缺、缺了又圓,可是人呢?人也是一代又一代,代代人都看著月亮。月光依然,而人生不常啊!
繼而詩人懸想朋友崔少府也必定在這清月之下、清江之畔吟詩。詩人與朋友雖相隔千里,但同在望月。詩的最后一句“微風吹蘭杜”最有意味:不說對朋友思念,而寫蘭杜之芳,那么,這蘭杜之芳能吹到朋友那里去嗎?朋友知道我在思念他嗎?
全詩賞月思友,由月憶人,筆不離月,景不離情,情景交融,景情相濟,有極強的藝術感染力。
第三篇:《洧南居士傳》原文及譯文賞析
洧南居士傳
歸有光
洧南居士者,姓杜氏,名孟乾。其先自魏滑徙扶溝,邑居洧水南,故以為號。曾祖清,以明經任大同經歷;祖璿,贈戶部主事;父紹,進士,官戶部主事。居士少為諸生,已有名,歲大比,督學第其文為首,而戶部乃次居四。時戶部得舉,人曰:“此子不欲先其父耳。”久之,竟不第。
貢入太學,選調清苑主簿,庀馬政。卻禮幣之贈,數言利病于太守。又欲開郎山煤,導九河。諸所條畫,皆切于時,太守嗟異之。會創蘆溝河橋,雷尚書檄入郡選其才,得清苑主簿而委任焉。然苑人愛其仁恕,及聞居士之孫化中舉于鄉,喜相謂曰:“固知吾杜母之有后也。” 升瀘州經歷丁內艱服闋改鞏昌至則陳茶馬利病太守器其能郡事多咨焉竟卒于官年五十。
居士為學精博,尤長于詩。所交皆知名士。平生尚氣輕財,收恤姻黨,字孤寡,不憚分產畀之。縣中有事,皆來取決,伉直不容人之過,族人子弟,往往遭撻楚。然未嘗宿留于中,皆敬服,而怨蹭讟者鮮矣。
初,洧水東折,歲久,沖淤轉而北。居士力言于令,改浚以達于河,扶溝人賴其利。居士于家事不訾省,聞有善書,多方購之。建書樓,且戒子孫善保守,刻石以記。
君既沒,其從父弟孟詩狀其行如此。嘉靖四十四年,化中登進士,明年,為邢州司理。隆慶三年,吳郡歸有光,化中同年進士也,來為司馬,因采孟詩語,著之其家傳。
歸子曰:大梁固多奇士,尤以詩名。吾讀洧南詩,意其人必超然埃壒之表。及為小官,似非所屑,顧必欲有以自見。乃知古人之志行所存,不可測也。視世之規規谫谫,無居士之高情逸興,雖為官,豈能辨治哉?化中蓋深以予言為然云。
(選自《震川先生文集》,有刪改)
5.對下列句子中加點詞的解釋,不正確的一項是()(3分)
A.卻禮幣之贈 卻:拒絕
B.歲久,沖淤轉而北,北: 向北流淌
C.居士于家事不訾省 訾省:計算、察核財物
D.其從父弟孟詩狀其行如此 狀: ……的樣子。
答案D狀 記錄
6.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是
A.而戶部乃次居四 至東城,乃有二十八騎
B.居士為學精博,尤長于詩 故燕王欲結于君
C.因采孟詩語,著之其家傳。不如因而厚遇之
D.大梁固多奇士,尤以詩名 乃入見。問:“何以戰?
答案:D(A。副詞竟然,卻/副詞,僅、才 B、介詞在/介詞和、跟
C連詞于是/介詞趁著 D介詞憑借)
7.下列對原文有關內容的概括和分析,不正確的一項是()(3分)
A..洧南居士為人剛直,對族人子弟要求極嚴,常有人因過錯而遭其鞭打,但族人子弟都很敬重信服他,即使受責罰也很少有人怨恨。
B.洧南居士年輕時候就有才名,文章寫得好,戶部曾想舉薦他,但他卻不愿意官位列在他父親的前面;很長時間,居然考試不中。
C.清苑百姓聽說居士的孫子杜化中鄉試中舉后,都替居士有這樣優秀的后人而高興,他的孫子到鞏昌任職以后,深得太守器重。
D.歸有光與洧南居士的孫子杜化中是同科進士;歸有光為邢州司馬時,根據洧南居士堂兄孟詩的有關敘述,為洧南居士作家傳。
答案:C(到鞏昌任職的是洧南居士而不是他的孫子)
8.下面的文言語句斷句正確的一項是()
A.升瀘州/經歷丁內/艱服闋改/鞏昌至/則陳茶馬利病/太守器其能郡事/多咨焉/竟卒/于官年五十
B.升瀘州經歷/丁內艱服/闋改鞏昌/至則陳茶馬利病/太守器其能郡/事多咨焉/竟卒于官/年五十。
C.升瀘州經歷/丁內艱/服闋/改鞏昌/至則陳茶馬利病/太守器其能/郡事多咨焉/竟卒于官/年五十
D.升瀘州/經歷丁內艱/服闋改鞏昌/至則陳茶馬利病/太守器其能/郡事多咨焉/竟卒/于官年五十
答案C
9.把文中畫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)諸所條畫,皆切于時,太守嗟異之。(3分)
(2)平生尚氣輕財,收恤姻黨,字孤寡,不憚分產畀之。(3分)
(3)及為小官,似非所屑,顧必欲有以自見。(4分)
翻譯:
(1)他謀劃的諸多事宜都與時事相吻合,太守對他贊嘆稱奇(條畫,異 狀語后置)。
(2)一生崇尚義氣輕視錢財,收養撫恤姻族人,撫養孤寡之人,不害怕分家產給別人(姻黨,字,畀)。
(3)等到他做了小官,似乎這不是他看得上的,但他必定想要有所作為來展現自己的才能。(所屑,顧,有以,自見)。
【參考譯文】
洧南居士,姓杜,名孟乾。他的祖先從魏滑遷徙到扶溝邑,(因為)該邑位于洧水的南邊,所以(杜孟乾)用“洧南居士”作為自己的號。曾祖父杜清,憑明經的身份擔任大同經歷;祖父杜璿,獲贈戶部主事一職;父親杜紹,是進士,官為戶部主事。居士年輕是諸生時,已有名氣,這一年正值大比(補充:大比,三年一次,在省城舉行,中者稱舉人),督學評定他的文章為第一名,但是戶部卻按次序排位他為第四名,當時戶部可以舉薦他,有人說:“這孩子不想排名在他父親前面。”(耽誤)時間久了,最終沒有考中。
居士貢入太學(補充:“貢”,封建時代給朝廷薦舉人才,如“貢生”,指指經科舉考試升入京師國子監讀書的人),被選拔調任清苑主簿,管理馬政。居士拒絕別人贈送的禮物錢財,多次對太守進言利弊的建議。又想要開采郎山煤,疏導九河。他謀劃的諸多事宜都與時事相吻合,太守對他贊嘆稱奇。恰逢開始建造蘆溝河橋,雷尚書檄文下到該郡選拔這方面的人才,得到清苑主簿(即居士)并任用他。然而清苑的百姓(更)愛他的仁義寬容,當聽說居士的孫子杜化中在鄉里考中舉人,高興著互相說道:“本來就知道我們的杜父母官(居士)一定有(優秀的)后人”居士升任瀘州經歷,遭遇母親喪事,服喪期滿后,改任鞏昌。居士到任就陳述茶馬方面的利弊,太守重用他的才能,郡里事務大多咨詢他。最終死在任上,享年五十歲。
居士治學精心廣博,特別在詩歌方面擅長。他交往的人都是名士。一生崇尚義氣輕視錢財,收養撫恤姻族人,撫養孤寡之人,不害怕分家產給別人。縣里有大事,都來向他取決定,他剛直所以容不下別人的過錯,族中子弟,經常(因犯錯)遭他鞭打,然而沒有人曾經為此記在心里(補充:宿留,常見有三個解釋,1.停留,等待;2.謂存之于心;3.謂使宿衛﹑滯留),都尊敬佩服他,對他怨恨的人很少。
當初,洧水向東流淌,時間久了,沖積淤泥(多了之后)轉向北流淌。居士向縣令極力建言,建議疏浚洧水使它與大河相連,扶溝人得到了好處。居士對于家事從不省察(訾省:1,謂計算、察核財物;2,計慮省察),(但是)聽到有好的書,用多種方法去買它。(居士)建造了一個書樓,并且告誡子孫好好保存守護它,刻在石頭上用來記錄(他的告誡之語)。
居士死了之后,他的堂弟孟詩記錄他的事跡像這樣(指上述文字)。嘉靖四十四年,杜化中考中進士,第二年,擔任邢州司理。隆慶三年,吳郡的歸有光(我),是杜化中同年的進士,前來擔任司馬,于是采用孟詩的文字,放進去為他(居士)寫了家傳。
歸有光說:大梁本來就有很多奇士,尤其憑借詩歌有名(的很多)。我讀洧南的詩,料想他為人一定是超然塵埃之外的。等到他做了小官,似乎這不是他看得上的,但他必定想要有所作為來展現自己的才能。于是了解了古人的志向行為存在的地方,是不可以觀測到的。比較世上的那些淺陋拘泥之人,沒有人擁有居士的高情逸興(清高超逸的情致),雖然他們也做了官,難道能考察治績(辨治:1.謂區分等級而治之。2.辨別治績﹐考察治績)嗎?杜化中深深的認為我的話是正確的。
第四篇:贈從弟原文及賞析
贈從弟原文及賞析
原文
亭亭山上松,瑟瑟谷中風。
風聲一何盛,松枝一何勁。
冰霜正慘凄,終歲常端正。
豈不罹凝寒,松柏有本性。
譯文
高山上挺拔聳立的松樹,頂著山谷間瑟瑟呼嘯的狂風。
風聲是如此的猛烈,而松枝是如此的剛勁!
任它滿天冰霜慘慘凄凄,松樹的腰桿終年端端正正。
難道是松樹沒有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有著耐寒的本性!
注釋
①亭亭:高聳的樣子。
②瑟瑟:形容寒風的聲音。
③一何:多么。
④慘凄:凜冽、嚴酷。
⑤罹(lí)凝寒:遭受嚴寒。罹,遭受。
⑥"豈不罹凝寒?松柏有本性”二句是說,難道松柏沒有遭到嚴寒的侵凌嗎?(但是它依然青翠如故,)這是它的本性決定的。
本文選自《先秦漢魏晉南北朝詩·魏詩》卷三。劉楨(?——217),東漢末詩人,建安七子之一,以五言詩著稱。有《贈從弟》詩三首,都用比興的修辭手法。這是第二首。作者以松柏為喻,贊頌松柏能夠挺立風中而不倒,經嚴寒而不凋。勉勵他的堂弟堅貞自守,不因外力壓迫而改變本性。
從弟:堂弟。
賞析
劉楨的詩剛勁挺拔,卓犖不凡。曹丕稱“其五言詩之善者,妙絕時人”。《贈從弟》共三首,為其代表作,尤以第二首著稱于世。
《贈從弟》(其二)貌似詠物,實為言志,借青松之剛勁,明志向之堅貞。全詩由表及里,由此及彼,寓意高遠,氣壯脫俗。
起首二句,即以松的高潔之態動人情思,風的肅殺之聲逼人警覺。用“亭亭”標示松的傲岸姿態,用“瑟瑟”摹擬刺骨的風聲。繪影繪聲,簡潔生動。又以“谷中”映襯“山上”,更突出了位居全詩中心的青松的傲骨。
起首二句以客觀描寫為主,三四兩句則加強了抒情的氛圍。而且在似乎不相關的松和風之間沖突頓起,令聽者心驚,觀者顏開。兩個“一何”強調詩人感受的強烈,一“盛”一“勁”表現沖突的.激烈和詩人的感情傾向。第三句詩順接第二句,第四句呼應首句,章法綿密,展開有序。
五六兩句,由風勢猛烈而發展到酷寒的冰霜,由松枝的剛勁而拓寬為一年四季常端正,越發顯出環境的嚴酷和青松歲寒不凋的特性。詩的意境格外高遠,格調更顯得悲壯崇高。松樹和環境的對比也更分明,而松樹品性的價值也更加突現出來。
最后兩句變換句式,以有力的一問一答作結。詩人由外而內,由表層到深層,把讀者眼光從“亭亭”“端正”的外貌透視到松樹內在的本性,以此表明松樹之所以不畏狂風嚴寒,是因為有堅貞不屈的高風亮節。
全詩以松樹為中心,寫得集中緊湊。反復詠歌,卻不平板單調。用詞樸素無華,風骨雄健,氣勢有力。不重在工筆細描,而以層層深入事物的內核見長。
這首詩名為“贈從弟”,但無一語道及兄弟情誼。我們讀來卻頗覺情深誼長,而且能同詩人心心相印。這是因為詩人運用了象征手法,用松樹象征自己的志趣、情操和希望。自然之物原本自生自滅,與人無關。但一旦詩人用多情的目光注入山水樹木、風霜雷電,與自然界中某些同人類相通的特征一撞擊,便會爆發出動人的火花。這種象征手法的運用,劉楨之前有屈原的桔頌,劉楨之后,則更是屢見不鮮,且形成中國古典詩歌的傳統特征之一。
劉楨如果直接抒寫內心情感,很易直露,便借松樹的高潔來暗示情懷,以此自勉,也借以勉勵從弟。全詩關于兄弟情誼雖“不著一字”,但味外之旨卻更耐人品嘗。
第五篇:國風·周南·葛覃原文及譯文賞析
葛之覃兮,施于中谷,維葉萋萋。黃鳥于飛,集于灌木,其鳴喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,維葉莫莫。是刈是濩,為絺為綌,服之無斁。
言告師氏,言告言歸。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?歸寧父母。
【注釋】
01、葛:一種多年生蔓草,俗名苧麻,纖維可織布。
02、覃:延長、延伸
03、施(Yi):同“移”
04、萋萋、莫莫:植物茂盛的樣子
05、黃鳥:黃鸝
06、喈喈(Jie):黃鸝相和的叫聲
07、刈(Yi):刀割
08、濩(Huo):在水中煮
09、絺(Chi):細,細麻布
10、綌(Xi):粗,粗麻布
11、斁(Yi):厭惡
12、師氏:負責管理女奴的女管家
13、告:告假
14、歸:回家
15、薄:語氣助詞,稍稍的意思
16、污:用作動詞,搓揉以去污
17、私:指平日所穿的衣服
18、浣(Huan):洗
19、衣:指見客時穿的禮服
20、害:同“曷”,哪些
21、寧:平安,此作問安
【譯文】
苧麻長啊長,延伸到谷中。葉兒茂蒼蒼,黃鸝飛棲灌木上,唧唧咋咋在歡唱。
苧麻長啊長,延伸到谷中。葉兒茂蒼蒼,割煮織成布衣裳,高高興興穿身上。
告訴女管家,請假回娘家。搓搓我衣裳,洗洗我禮裝。還有哪些洗?心緒早歸家。
譯文二
葛草長長壯蔓藤,漫山遍谷都有它,藤葉碧綠又繁盛。黃鳥上下在飛翔,飛落棲息灌木上,鳴叫聲聲像歌唱。
葛草長長壯蔓藤,漫山遍谷都有它,藤葉濃密又茂盛。收割回來煮一煮,剝成細線織葛布,穿上葛衣真舒服。
回去告訴我師姆,我要告假看父母。快把內衣洗干凈,再洗外衣成楚楚。洗與不洗整理好,回家問候我父母。
【賞析】
《國風·周南·葛覃》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。對于此詩主旨,千百年來爭論不斷。古人多把它看作是實施道德教化的經典之作,而今人則拋棄了古人的道德說教,多把它理解為勞動人民的詩歌。古代學者多認為詩中的女子應是一位婦德、婦言、婦容、婦功俱佳的后妃,詩寫后妃出嫁前的準備,贊美她的美德;近現代學者認為此詩為一首描寫女子準備回家探望爹娘的詩,敘述她在采葛制衣時看見黃雀聚鳴引起了她和父母團聚的希望,在得到公婆及丈夫的應允后就告訴了家里的保姆,開始洗衣,整理行裝,準備回娘家。全詩三章,每章六句,形象地表現了女主人公喜悅而急切的企盼之情,詩中充滿了快樂的氣氛,給人以美的享受。
人們常愛用“多義性”來解說詩意,這其實并不準確。“詩言志,歌永言”(《尚書·堯典》)。當詩人作詩以抒寫情志之時,其表達意向應該是明確的,不可能存在迥然不同的多種含義。但是,詩人用以表達情志的詞語,卻往往是多義的。倘若在詩之上下文中,那多種含義均可貫通,說詩者就很難判斷,究竟何義為作者所欲表達的“原意”了。為了不至過于武斷,人們只好承認:那首詩本有著“多種含義”。對于《葛覃》,遇到的也正是這樣一個難題。這首詩的主旨,全在末章點示的“歸寧父母”一句。然而“歸”在古代,既可指稱女子之出嫁,如《周南·桃夭》的“之子于歸”;又可指稱出嫁女子的回返娘家,如《左傳·莊公二十七年》記“冬,杞伯姬來,歸寧也”。所以,《毛詩序》定此詩為贊美“后妃”出嫁前“志在女工之事,躬儉節用,服澣濯之衣,尊敬師傅”的美德,其出嫁可以“安父母,化天下以婦道也”;而今人余冠英等則以為,這是抒寫一貴族女子準備歸寧(回娘家)之情的詩。二者對主旨的判斷相去甚遠,但在詩意上又均可圓通。究竟取“出嫁”說好,還是“回娘家”說好,也實在無法與詩人對證,只能留下一個懸案。
不管抒情主人公是待嫁女還是新嫁娘,她此刻正處在喜悅而急切的企盼之中卻毫無疑問。詩分三章,展出的是跳躍相接的三幅畫境。首章似乎無人,眼間只見一派清碧如染的葛藤,蔓延在幽靜的山溝;然而這幽靜的清碧,又立即為一陣“喈喈”的鳴囀打破,抬眼一看,原來是美麗的黃雀,在灌木叢上啁哳。這“無人”的境界只是作者營造的一種畫境,在那綠葛、黃雀背后,還有一位喜悅的女主人公,在那里顧盼、聆聽。次章終于讓女主人公走進了詩中,但那身影卻是飄忽的:剛看到她彎腰“刈”藤的情景,轉眼間又見她在家中“濩”葛、織作了。于是那萋萋滿谷的葛藤,又幻化成一匹匹飄拂的葛布;而女主人公,則已在銅鏡前披著這“絺綌”,正喜孜孜試身。那一句“服之無斁”,透露著辛勤勞作后無限的快慰和自豪。三章的境界卻又一變,詩行中多了位慈祥的“師氏”。她似乎在傾聽,又似乎在指點,因為她的女主人,此刻正央求她告知急需澣洗的衣物。“害澣?害否?歸寧父母”——那便是情急的女主人公,帶著羞澀和抑制不住的喜悅,終于向師氏透露的內心的秘密。這里終于透露出,這位女主人公,原來是一位急切待“歸”(出嫁或者回娘家)的新人。這樣,前兩章的似斷似續,山谷中葛藤、黃雀的美好春景,和“刈濩”、織作的繁忙勞動,就不僅傳達著女主人公期盼中的喜悅,而且表現著一種熟習女工、勤勞能干的自夸自贊了。這樣的女子,無論是嫁到夫家還是回返娘家,都是足以令夫家愛憐并帶給父母莫大安慰的。
在中國的傳統中,對女子的要求從來是嚴苛的。所謂“婦德、婦言、婦功、婦容”,便是古代的男子世界所強加給女子必須習練的“婦教”。其要在于規定女子必須“貞順”、“婉媚”和勤于絲麻織作之勞,老老實實作男子的附庸和婢妾,若非如此,便不配為人之婦。此詩所表現的,便正是一位“待歸”女子勤于“婦功”的情景。
二
正如動物的雌雄有分工一樣(比如蜜蜂、螞蟻等等),男人和女人在生活中的角色也有分工。男子漢種田耕地打獵經商騎馬打槍,吃苦耐勞粗獷驃悍是男子漢的本色。女子采桑織布漿洗做飯哺育子女,靈巧細心溫柔賢慧周到體貼是女人的本色。這是自然法則。
過去數千年中,我們的祖先遵循自然法則生活,男耕女織、自給自足。這種生活,陶冶出的是自然平和恬淡悠然的心態,是知足常樂、樂天知命的滿足和幸福感。
紡紗織布,縫衣漿洗既是女子的職責,無可非議,也就懷著快樂的心情歌唱它。父母是親人中最可尊敬和想念的,因此思念父母、盼望回家的急切心情更在情理之中,同樣也值得歌唱。樸實恬淡的生活,辛勤繁忙的勞作,深深眷念的親情,全都是真情實感的自然流露,如同渴了要喝水,餓了要吃飯一樣。
倘若在現在,這樣的詩恐怕絕不會被看作藝術品,唱這歌的人恐怕絕不會被稱為詩人,樸實自然的生活恐怕會讓習慣了電燈電視洗衣機自來水出租車的都市人鄙棄。畢竟時代不同了嘛。
然而,雖然時代在不斷變遷,但由自然法則所決定的男、女角色的差別和分工,卻不應當由此被抹殺。但如果抹殺了男女的差別,肯定是違背自然法則的。古人說,天不變道亦不變。現代的女子不一定非要紡紗織布、縫衣漿洗,也不一定非要相夫教子、做飯持家,但如果非得拋棄靈巧細心溫柔賢惠周到體貼,變得象男子漢一樣粗獷驃悍,那這世界也將變得十分可怕。