第一篇:毀宅誡儉文言文及翻譯
選文中的長孫道生出生在貴族世家,自己也身為三公,卻能以儉持家,樸實簡潔,對弟子嚴加約束,甚至已經修繕的廳堂廊屋也不惜拆毀,態度不可謂不堅決。他引用霍去病的“匈奴未滅,無以家為”那句名言,正是他把國家利益放在首位的寫照。官宦之人多逐榮華富貴。長孫道生官比宰相,卻“衣不華飾,食不兼味”,樸素廉約,盡顯平民本色,為世人所稱道。
一、原文
道生廉約,身為三司,而衣不華飾,食不兼味。一熊皮障泥,數十年不易,時人比之晏嬰。第宅卑陋,出鎮后,其子弟頗更修繕,起堂廡。道生還,嘆曰:“昔霍去病以匈奴[1] 未滅,無用家為,今強寇尚游魂漠北,吾豈可安坐華美也!”乃切責子弟,令毀宅。(選自《魏書》)
二、譯文
長孫道生廉潔而儉約,身為太尉,司徒,司空,而所穿的衣服不飾以華美,食不二味,所用的一副馬韉,數十年不換,當時的人們把他比為晏嬰.所住的房屋,低矮而簡陋.有一次出征后,家里的子弟們把房屋全部修繕了一番,并建起了堂廡.長孫道生回來后,感嘆道:“過往霍去病認為匈奴沒滅,就不應該只顧自己的家.今天強大的敵人在北方邊境游蕩未平,我怎么能安心住這樣華美的房子.”于是,就把子弟們狠狠地訓斥了一頓,并命令他們把所建的房屋毀掉。
三、注釋
1、廉約:清廉節約。
2、三司:東漢時稱太尉(最高軍事長官)、司徒(最高行政長官)、司空(掌管工程的最高長官)為三司,北魏仍用這些官名。文中的長孫氏身兼司空。
3、花飾:華麗的服飾。
4、兼味:多樣的菜肴。
5、鄣泥:亦作“障泥",因墊在馬鞍下,垂于馬背兩旁以擋泥土,故有此名。又稱“馬韉”。
6、易:更換。
7、晏嬰:春秋時齊國大夫,生年不詳,卒于公元前500年。字仲平,夷維(今山東高密)人,歷齊靈公,莊公,景公三世卿,崇尚兼愛,非樂,節用,非厚葬久喪等,類多出于墨子。
8、第宅:住宅。
9、出鎮:北魏時多以鎮將兼刺史、太守之職。這里指長孫道生曾在任廷尉卿出征北疆。鎮:通“征”,出征。
10、頗更:頗,悉,皆。更:易換,替代。
11、堂廡:堂下四周之屋。廡,正房對面和兩側的小屋子。
12、霍去?。何鳚h名將。因屢建戰功,漢武帝要為他建造府第,他拒絕說:“匈奴未滅,無以家為。”
13、強寇:強大的敵人。
14、漠北:沙漠北面。
15、切責:嚴厲的責備。切,嚴厲。
16、尚:還。
17、乃:于是。
18、卑陋:低矮簡陋。
第二篇:《原毀》文言文翻譯
《原毀》選自《昌黎先生集》,是唐代文學家韓愈創作的一篇古文。此文論述和探究毀謗產生的原因,文章先從正面開導,說明一個人應該如何正確對待自己和對待別人才符合君子之德、君子之風,然后將不合這個準則的行為拿來對照,最后指出其根源及危害性。全篇行文嚴肅而懇切,句式整齊中有變化,語言生動而形象,刻劃當時士風,可謂入木三分。以下是《原毀》文言文翻譯,歡迎閱讀。
原毀
古之君子,其責己也重以周,其待人也輕以約。重以周,故不?。惠p以約,故人樂為善。
聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也。求其所以為舜者,責于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人也。求其所以為周公者,責于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世無及焉;周公,大圣人也,后世無及焉。是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也?!笔遣灰嘭熡谏碚咧匾灾芎?!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足為良人矣;能善是,是足為藝人矣。”取其一,不責其二;即其新,不究其舊:恐恐然惟懼其人之不得為善之利。一善易修也,一藝易能也,其于人也,乃曰:“能有是,是亦足矣?!痹唬骸澳苌剖?,是亦足矣?!辈灰啻谌苏咻p以約乎?
今之君子則不然。其責人也詳,其待己也廉。詳,故人難于為善;廉,故自取也少。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣?!奔何从心?,曰:“我能是,是亦足矣。”外以欺于人,內以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎?
其于人也,曰:“彼雖能是,其人不足稱也;彼雖善是,其用不足稱也。”舉其一,不計其十;究其舊,不圖其新:恐恐然惟懼其人之有聞也。是不亦責于人者已詳乎?
夫是之謂不以眾人待其身,而以圣人望于人,吾未見其尊己也。
雖然,為是者,有本有原,怠與忌之謂也。怠者不能修,而忌者畏人修。吾嘗試之矣,嘗試語于眾曰:“某良士,某良士?!逼鋺?,必其人之與也;不然,則其所疏遠不與同其利者也;不然,則其畏也。不若是,強者必怒于言,懦者必怒于色矣。又嘗語于眾曰:“某非良士,某非良士?!逼洳粦?,必其人之與也,不然,則其所疏遠不與同其利者也,不然,則其畏也。不若是,強者必說于言,懦者必說于色矣。
是故事修而謗興,德高而毀來。嗚呼!士之處此世,而望名譽之光,道德之行,難已!
將有作于上者,得吾說而存之,其國家可幾而理歟!
關于譯文
古時候的君子,他要求自己非常嚴格而全面,他對待別人寬容又簡約。嚴格并且全面,所以不怠惰;寬容又簡約,所以人家都樂意做好事。聽說古代的圣人舜,他的做人,是個仁義的人。探究舜所以成為圣人的道理,就責備自己說:“他是個人,我也是個人,他能這樣,我卻不能這樣!”早晚都在思考,改掉那不如舜的行為,去做那符合舜的。聽說古代的圣人周公,他的做人,是個多才多藝的人。探究他所以成為圣人的道理,就責備自己說:“他是個人,我也是個人,他能這樣,我卻不能這樣!”早晚都在思考,改掉那不如周公的,去做那符合周公的。舜,是大圣人,后代沒有能及得上他的,周公,是大圣人,后代沒有能及得上他的;這些人卻說:“及不上舜,及不上周公,是我的缺點?!边@不就是要求自身嚴格而且全面嗎?他對待別人,說道:“那個人啊,能有這點,這就夠得上是良善的人了;能擅長這個,就算得上是有才能的人了?!笨隙ㄋ粋€方面,而不苛求他別的方面,論他的今天的表現,而不計較他的過去,小心謹慎地只恐怕別人得不到做好事應得的表揚。一件好事是容易做到的,一種技能是容易學得的,他對待別人,卻說:“能有這樣,這就夠了?!庇终f:“能擅長這個,這就夠了?!必M不是要求別人寬容又簡少嗎?
現在的君子可不同,他責備別人周詳,他要求自己卻簡少。周詳,所以人家難以做好事;簡少,所以自己進步就少。自己沒有什么優點,說:“我有這優點,這夠就了。”自己沒有什么才能,說:“我有這本領,這就夠了。”對外欺騙別人,對己欺騙良心,還沒有多少收獲就止步不前,豈不是要求自身太少了嗎?他們要求別人,說:“他雖然只能做這個,但他的人品不值得贊美,他雖然擅長這個,但他的才用不值得稱道。”舉出他一方面的欠缺不考慮他多方面的長處,只追究他的既往,不考慮他的今天,心中惶惶不安只怕別人有好的名聲。豈不是責求別人太周全了嗎?這就叫不用常人的標準要求自身,卻用圣人的標準希望別人,我看不出他是尊重自己的??!
雖然如此,如此做是有他的根源的,就是所謂怠惰和忌妒啊。怠惰的人不能自我修養,而忌妒的人害怕別人修身。我不止一次地試驗過,曾經對大家說:“某人是賢良的人,某人是賢良的人?!蹦请S聲附和的,一定是他的同伙;否則就是和他疏遠沒有相同利害的人;否則,就是怕他的人。不然的話,強橫的定會厲聲反對,軟弱的定會滿臉不高興。我又曾經試著對大家說:“某人不是賢良的人,某人不是賢良的人?!蹦遣浑S聲附和的人,一定是他的同伙;否則,就是和他疏遠沒有相同利害的;否則就是怕他的人。不這樣的話,強橫的定會連聲贊同,軟弱的定會喜形于色。因此,事業成功詆毀便隨之產生;德望高了惡言就接踵而來。唉!讀書人生活在當今世界上,而希求名譽的光大、德行的推廣、非常難!
在位的人想有所作為,聽取我的說法記在心中,那一個國家差不多可以治理好了。
關于注釋
(1)君子:指舊時貴族階級士大夫。
(2)責:要求。
(3)彼:指舜。予:同“余”,我。
(4)去:離開,拋棄。就:走向,擇取。
(5)是人:指上古之君子。
(6)良人:善良的人。藝人:有才藝的人。
(7)詳:周備,全面。廉:狹窄,范圍小。
(8)少:稍微。
(9)已:太。
(10)用:作用,指才能。
(11)聞:名聲,聲望。
(12)眾人:一般人。望:期待,要求。
(13)雖然:雖然這樣。
(14)嘗:曾經。
(15)語:告訴。
(16)應:響應,附和。與:黨與,朋友。
(17)畏:畏懼。指害怕他的人。
(18)修:善,美好。
(19)光:光大,昭著。
(20)有作于上:在上位有所作為。存:記住。幾:庶幾,差不多。理:治理。
(21)重以周:嚴格而且全面。重:嚴格。以:連詞。
(22)輕以約:寬容而簡少。
(23)古之君子,其責己也重以周,其待人也輕以約:出自《論語·衛靈公》:“躬自厚而薄責于人?!?/p>
第三篇:張儉望門投止文言文翻譯
張儉是東漢時期名士,江夏八俊之一。下面是小編為大家整理的關于張儉望門投止的文言文翻譯,歡迎大家的閱讀。
原文
張儉亡命困迫①,望門投止,莫不重其名行,破家相容,后流轉東萊,止李篤家。外黃令毛欽操兵到門②,篤引欽就席曰:“張儉負罪亡命,篤豈得藏之!若審在此,此人名士,明廷寧宜執之乎?③”欽因起撫篤曰:“蘧伯玉恥獨為君子,足下如何專取仁義!”篤曰:“今欲分之,明廷載半去矣?!睔J嘆息而去。
篤導儉以北海戲子然家⑤遂入漁陽出塞。其所經歷,伏重誅者以十數,連引收考者布遍天下,宗親并皆殄滅,郡縣為之殘破。儉與魯國孔褒有舊,亡抵褒,不遇,褒弟融,年十六,匿之。后事泄,儉得亡走,國相收褒、融送獄,未知所坐。融曰:“保納舍藏者,融也,當坐?!卑唬骸氨藖砬笪?,非弟之過。”吏問其母,母曰:“家事任長,妾當其辜?!?/p>
一門爭死,郡縣疑不能決,乃上讞之,詔書競坐褒。及黨地禁解,儉乃還鄉里,后為衛尉,卒,年八十四。夏馥⑦聞張儉亡命,嘆曰:“孽自己作,空污良善,一人逃死,禍及萬家,何以生為!”乃自翦須變形,入林慮山中,隱姓名,為冶家傭,親突煙炭,形貌毀瘁,積二三年,人無知者。馥弟靜載縑帛追求餉之,馥不受曰:“弟奈何載禍相餉乎丨”黨未解而卒。
翻譯
張儉逃亡,困急窘迫,每當望見人家門戶,便投奔請求收容。主人無不敬重他的聲名和德行,寧愿冒著家破人亡的危險也要收容他。后來他輾轉逃到東萊郡,住在李篤家里。外黃縣令毛欽手持兵器來到李篤家中,李篤領著毛欽就座以后說:“張儉是背負重罪的逃犯,我怎么會窩藏他!假如他真的在我這里,這人是有名的人士,您難道非捉拿他不可?”毛欽因而站起身來,撫摸著李篤的肩膀說:“蘧伯玉以單獨為君子而感到恥辱,你為何一個人專門獲得仁義?”李篤回答說:“而今就想和你分享,你巳經獲得了一半?!庇谑敲珰J嘆息告辭而去。李篤便引導張儉經由北??蜃尤患?,再進入漁陽郡,逃出塞外。張儉自逃亡以來,所投奔的人家,因為窩藏和收容他而被宮府誅殺的有十余人,被牽連遭到逮捕和審問的幾乎遍及全國,這些人的親屬也都同時被滅絕,甚至有的郡縣因此而殘破不堪。張儉和魯國人孔褒是舊友,當他去投奔褒時,正好遇上孔褒不在家,孔褒的弟弟孔融年僅十六歲,作主把張儉藏匿在家。后來事情被泄露,張儉雖然得以逃走,但魯國宰相將孔褒、孔融逮捕,送到監獄關押,不知道應該判處誰來坐罪?孔融說:“接納張儉并把他藏匿在家的,是我孔融,應當由我坐罪。”
孔褒說:“張儉是來投奔我的,不是弟弟的罪過?!必撠煂徲嵉膶m吏征求他倆母親的意見,母親說:“一家的事,由家長負責,罪在我身。” 一家母子三人,爭相赴死,郡縣宮府疑惑不能裁決,就上報朝廷。靈帝下詔,將孔褒誅殺抵罪。等到黨解除以后,張儉才返回家鄉,后來又被朝廷任命為衛尉,去世時,享年八十四歲。當初,夏馥聽到張儉逃亡的消息,嘆息說:“自己作孽,應由自己承當,卻憑空去牽連善良的人。一人逃命,使萬家遭受災禍,何必活下去!”
于是他把胡須剃光,改變外貌,逃入林慮山中,隱姓埋名,充當冶鑄金屬人家的傭工,親自挖掘煙炭,形容憔悴,為時二三年,沒有人知道他是誰。夏馥的弟弟夏靜帶著縑帛,追著要饋贈與他。夏馥不肯接受,并且對夏靜說:“你為什么帶著災禍來送給我?”黨還沒有解除,他便去世了。
注釋
①張儉:當時知名的“黨人”。因檢舉宦官侯覽的罪行,被誣陷遭追捕。
②外黃令:應作黃令。黃,縣名,當時屬于東萊郡。
③明廷:對縣令的尊稱。
④蘧伯玉,名瑗,春秋時衛國的賢大夫。
⑤戲子然:姓戲,名子然。
⑥讞:評議罪案。
⑦夏馥:當時為指為“黨魅”。
第四篇:誡子書文言文翻譯
導語:讀書養性,讀書可以陶冶自己的性情,使自己溫文爾雅,具有書卷氣;以下小編為大家介紹誡子書文言文翻譯文章,歡迎大家閱讀參考!
誡子書文言文翻譯
誡子書
兩漢:諸葛亮
夫君子之行,靜以修身,儉以養德。非淡泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也。非學無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能冶性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及!(淡泊 一作:澹泊;淫慢 一作:慆慢)
譯文及注釋
譯文 君子的行為操守,從寧靜來提高自身的修養,以節儉來培養自己的品德。不恬靜寡欲無法明確志向,不排除外來干擾無法達到遠大目標。學習必須靜心專一,而才干來自學習。所以不學習就無法增長才干,沒有志向就無法使學習有所成就。放縱懶散就無法振奮精神,急躁冒險就不能陶冶性情。年華隨時光而飛馳,意志隨歲月而流逝。最終枯敗零落,大多不接觸世事、不為社會所用,只能悲哀地坐守著那窮困的居舍,其時悔恨又怎么來得及?
注釋
⑴誡:警告,勸人警惕。
⑵夫(fú):段首或句首發語詞,引出下文的議論,無實在的意義。君子:品德高尚的人。指操守、品德、品行。
⑶修身:個人的品德修養。
⑷養德:培養品德。
⑸澹(dàn)泊:也寫做“淡泊”,清靜而不貪圖功名利祿。內心恬淡,不慕名利。清心寡欲。明志:表明自己崇高的志向。
⑹寧靜:這里指安靜,集中精神,不分散精力。致遠:實現遠大目標。
⑺才:才干。
⑻廣才:增長才干。
⑼成:達成,成就。
⑽慆(tāo)慢:漫不經心。慢:懈怠,懶惰。勵精:盡心,專心,奮勉,振奮。
⑾險躁:冒險急躁,狹隘浮躁,與上文“寧靜”相對而言。冶性:陶冶性情。
⑿與:跟隨。馳:疾行,這里是增長的意思。
⒀日:時間。去:消逝,逝去。
⒁遂:于是,就??萋洌嚎葜吐淙~,此指像枯葉一樣飄零,形容人韶華逝去。
⒂多不接世:意思是對社會沒有任何貢獻。接世,接觸社會,承擔事務,對社會有益。有“用世”的意思。
⒃窮廬:破房子。
⒄將復何及:又怎么來得及。
⒅淫慢:過度的享樂,懈怠。淫:過度。
第五篇:周公誡子的文言文翻譯
周公誡子說的是周公告誡兒子立國的道理。那么,下面是小編給大家整理收集的周公誡子的文言文翻譯,供大家閱讀參考。
原文:
成王封伯禽于魯。周公誡之曰:“往矣,子無以魯國驕士。吾文王之子,武王之弟,成王之叔父也,又相天子,吾于天下亦不輕矣。然一沐三握發,一飯三吐哺,猶恐失天下之士。吾聞,德行寬裕,守之以恭者,榮;土地廣大,守之以儉者,安;祿位尊盛,守之以卑者,貴;人眾兵強,守之以畏者,勝;聰明睿智,守之以愚者,哲;博聞強記,守之以淺者,智。夫此六者,皆謙德也。夫貴為天子,富有四海,由此德也。不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也。可不慎歟?”
注釋:
1、卑:低下。
2、博聞強記:見聞廣博,記憶力強。
3、聰明:指明察事理。
4、恭:肅敬,謙遜有禮。
5、貴:地位顯要。
6、儉:行為約束而有節制,不放縱。
7、榮:榮華顯貴。
8、睿智:聰慧,明智。
9、慎:謹慎,慎重。
10、畏:同“威”,威嚴。
11、由:奉行,遵從。
12、愚:愚拙,不巧偽。
13、哲:明智,聰明。
14、尊盛:位高勢盛。
翻譯:
周成王將魯國土地封給周公姬旦的兒子伯禽。周公姬旦告誡兒子說:“去了以后,你不要因為受封于魯國(有了國土)就怠慢、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔佐皇上的重任,我在天下的地位也不算輕的了。可是,一次沐浴,要多次停下來,握著自己已散的頭發。吃一頓飯,要多次停下來,以接待賓客,(即使這樣)還怕因怠慢而失去人才。我聽說,道德品行寬容,并用謙遜的品行來保有它的人,必會得到榮耀;封地遼闊,并憑借行為約束而有節制來保有它的人,他的封地必定安定;官職顯赫,并用謙卑來保有它的人,必定高貴;人口眾多、隊伍強大,并用威嚴來統御它的人,必定會勝利;用愚笨來保有聰明睿智,就是明智;見識廣博,并用淺陋來保有它的人,必定智慧。這六點都是謙虛謹慎的美德。即使尊貴如天子,富裕得擁有天下,便是因為擁有這些品德。不謙虛謹慎從而失去天下,(進而導致)自己身亡的人,桀、紂就是這樣。(你)能不謹慎嗎?”
附《周公誡子》教學設計:
一、教學目標:
1、在反復誦讀中著力培養學生自行領悟的能力,并積累一些常用的文言詞語,提高閱讀淺易文言文的能力。
2、幫助學生認識謙虛謹慎、戒驕戒躁的意義,并指導學生在現實生活中加強這些美德的培養。
3、指導學生通過小組合作探究完成學習任務,對學生進行能力的培養
二、教學重難點:
重點:正確理解課文的內容,掌握重點字詞。
難點:文章的寫法。
三、課時安排:1課時
四、教學準備:引導學生多渠道搜集有關周公的故事及詩文,進而循此導入新課。
五、教學過程和內容:
一、激情導入:交流課前搜集的有關周公的信息。
以三國曹操《短歌行》中有“周公吐哺,天下歸心”的詩句,關于周公的這個故事,后世就演化成一個成語:“握發吐哺”。對于這個故事,出自《周公誡子》,今天就讓我們一起來了解一下這個典故。
二、作者與作品
1、作者
韓嬰:西漢古今文詩學“韓詩學”的開創者。燕(今北京)人,治《詩經》,兼治《易》。文帝時任博士。著有《韓詩內傳》和《韓詩外傳》。
2、《韓詩外傳》
是一部由360條軼事、道德說教、倫理規范以及實際忠告等不同內容編成的雜編。今本作十卷。其書雜述古事古語,雖每條皆征引《詩經》中的句子,然實系引《詩》以與古事相印證,非引事以闡釋《詩經》本義。它是研究西漢古今文詩學的重要資料之一。
三、初讀全文
1、學生借助書下注釋和工具書,自讀全文,力求讀準字音。選出應在字音或字形方面引起注意的字詞。
生字識記
相(xiàng):1)、輔助。如:吉人天相。
2)、宰相。如:丞相。
3)、某些國家的官名,相當于中央政府的部長。
4)、舊時指幫助主人接待賓客的人。如:儐相。
另讀(xiāng)1)、互相。如:相識。
2)、表示一方對另一方的動作。如:好言相勸。
3)、姓。
哺(bǔ):<書>1。喂(不會取食的幼兒)。如:哺育。2。咀嚼著的食物。如:吐哺。
睿(ruì):<書>看得深遠。如:睿智。
桀(jié):夏朝末代君主,相傳是個暴君。
紂(zhòu):1。<書>后鞧(qiū)。2。商(殷)朝末代君主,相傳是個暴君。
歟(yú):古漢語助詞,表示疑問或感嘆,用法跟“乎”大致相同。
詞語識記
誡:告誡,警告勸誡。(多用于上級對下級或長輩對晚輩)
封:帝王授予臣子土地或封號。
相:輔佐。
德行:道德品行。
寬裕:寬大,寬容。
守:保持。
恭:肅敬,謙遜有禮。
榮:榮華顯貴。
儉:行為約束而有節制,不放縱。
尊盛:位高勢盛。
聰明:指明察事理。
睿智:聰慧,明智。
愚:愚拙,不巧偽。
哲:明智,聰明。
由:奉行,遵從。
慎:謹慎,慎重。
2、自薦帶著自己對文章的初步理解朗讀,然后全班齊讀。
(設計意圖:對古典文學課文的初步感知必須落實在“誦讀”上,這是新課改的要求,更是學生認知規律的要求,換句話說違背了新課標并不是絕對重要,因為他是人制定的,難免有疏漏,但違背了學生的認知規律是絕不允許的,那結果絕不遜色于“渾沌之死”。)
四、重難點句子和段落詮釋
1、“往矣,子無以魯國驕士”如何理解?
這是周公誡子的第一句話,也是告誡兒子的中心內容,是下文的總起,以下內容均圍繞此話題陳述,且與末尾“可不慎歟”相呼應。
2、“不謙而失天下,亡其身者,桀、紂是也”如何理解?
該句是在前面進行了正面論述之后又從反面闡說,這樣使文章內容更加嚴謹,且前面是詳寫,這里就略寫,使文章詳略得當。
3、周公為什么要誡子?
周公為了讓兒子到魯國不怠慢人才。
4、文中的“一沐三握發,一飯三吐哺”有何意思?
沐浴一次,要多次停下來,握著已散的頭發,接待賓客。吃一頓飯,要多次停下來,接待賓客。形容求賢殷切。
五、小組合作探究
分配任務:探究方案:
1、分組——全班按桌次分四組,每組的同學按同桌和前后桌分為數個小組。每個大組的探究內容相同,各小組獨立探究,每個小組形成簡單的文字探究報告。
2、分配探究專題
第一組 :翻譯課文——選出應引起注意理解的詞語,和可以作為文學積累的經典語句,并闡明原因。
譯文:
周成王將魯地封給周公之子伯禽。周公告誡兒子說:“去了以后,你不要因為受封于魯國(有了國土)就怠慢、輕視人才。我是文王的兒子,武王的弟弟,成王的叔叔,又身兼輔助天子的重任,我在天下的地位也不能算輕賤的了。可是,我還(常常)洗一次頭發,要多次停下來,握著自己已散的頭發,接待賓客,吃一頓飯,要多次停下來,接待賓客,還惟恐(因怠慢)失去人才。我聽說,用恭敬的態度來保有寬以待人的品行,就會得到榮耀;用節儉來保有廣大的土地,必定會有安定;用卑謙來保有顯赫的官職,這就是高貴;用警備之心來保有人口眾多、兵強馬壯,就意味著勝利;用愚笨來保有聰明睿智,就是明智;用淺陋來保有淵博,也是一種聰明。這六點都是謙虛謹慎的美德。貴為君王,之所以擁有天下,是因為遵從了這些品德。不謙虛謹慎從而失去天下,進而導致自己亡身,桀紂就是這樣的下場。(你)能不謙虛謹慎嗎?”
第二組 :研究結構 ——找出本文觀點、論證、正反論據、結論。
第三組 :我們向本文借鑒什么——詞語運用、品德修養、說理方法。三個方面。
第四組 研究現實意義——周公為什么要誡子?這六種“謙德”,對現在有何借鑒意義。
(設計意圖:
1、“磨刀不誤砍柴工”老師要充分發揮導師作用,明確的學習任務是提高課堂效率的關鍵。
2、此做法類似于現代工業化追求的合作中的獨立,微觀上各組是一個相對獨立的單元,組內部有分工又有合作,宏觀上各大組又在完成同一個學習任務,小課堂變成了一個小工廠,小社會,學生在學習中得到語文知識、個人能力多方面地培養。符合新課改的教育理念,符合社會對人才培養的方向性要求。)
你認為文中提到的六種“謙德”有何現實意義?
這六種“謙德”,對現在仍有借鑒意義:一個人尊敬別人,寬以待人,就會得到別人的尊重;一個國家再富有,仍需提倡勤儉節約,這樣國家才會更發達,局面才能更安定;如果一個人身居要職,就仍要有一種謙虛的美德,不能認為自己是高高在上,這才是真正的高貴;一個國家,科技發達,兵強馬壯,別國才不敢侵犯,自己就會立于不敗之地;一個人學識淵博,聰明睿智,但仍要虛心,學習別人的長處,不可狂妄自滿,驕傲自大,這才叫真正的聰明。
點撥:能根據現實,變換角度指出六種“謙德”的現實意義,言之成理即可。
六、小結全文:
通過周公對前往魯國的兒子的告誡,揭示了守業之難以及禮賢下士是守業的根本保證。
七、拓展延伸:
如何才能具備周公美德?聯系平時生活實際進行說明。