第一篇:學(xué)習(xí)方法小故事
好的學(xué)習(xí)方法是值得我們大家借鑒的。有些小故事中也會有說一些學(xué)習(xí)的方法。下面小編為你整理了學(xué)習(xí)方法小故事,希望能幫到你!
學(xué)習(xí)方法小故事(1)這也會過去
1954年,巴西的男女老少幾乎一致認(rèn)為,巴西足球隊定能榮獲世界杯賽的冠軍。然而,天有不測風(fēng)云,足球的魅力就在于難以預(yù)測。在半決賽時,巴西隊意外地輸給了法國隊,結(jié)果沒能將那個金燦燦的獎杯帶回巴西。
球員們比任何人都更明白,足球是巴西的國魂。他們懊悔至極,感到無臉去見家鄉(xiāng)父老。他們知道,球迷們的辱罵、嘲笑和扔汽水瓶子是難以避免的。
當(dāng)飛機(jī)進(jìn)入巴西領(lǐng)空之后,球員們更加心神不安,如坐針氈??墒?,當(dāng)飛機(jī)降落在首都機(jī)場的時候,映入他們眼簾的卻是另一種景象:巴西總統(tǒng)和兩萬多名球迷默默地站在機(jī)場,人群中有兩條橫幅格外醒目:
“失敗了也要昂首挺胸!”
“這也會過去!”
球員們頓時淚流滿面??偨y(tǒng)和球迷們都沒有講話,默默地目送球員們離開了機(jī)場。
球員們對“失敗了也要昂首挺胸”的理解是比較深透的,可相比之下,對“這也會過去”的理解卻不夠深透……
4年后,巴西足球隊不負(fù)眾望贏得了世界杯冠軍。
回國時,巴西足球隊的專機(jī)一進(jìn)入國境,16架噴氣式戰(zhàn)斗機(jī)立即為之護(hù)航。當(dāng)飛機(jī)降落在道加勒機(jī)場時,聚集在機(jī)場上的歡迎者多達(dá)3萬人。在從機(jī)場到首都機(jī)場將近20公里的道路兩旁,自動聚集起來的人群超過了100萬。這是多么宏大和激動人心的場面!
人群中也有兩條橫幅格外醒目:
“勝利了更要勇往直前!”
“這也會過去!”
球員們對“勝利了更要勇往直前”很容易理解,對“這也會過去”的理解依然朦朦朧朧……
后來,巴西足球隊的隊長斷斷續(xù)續(xù)向一些人請教,應(yīng)該怎樣理解“這也會過去”的含義?
真是無巧不成書。隊長請教的一位老者微笑著說:“這也會過去”的橫幅是他寫的,他給隊長講了下面的故事:
據(jù)說,偉大的所羅門王有一天晚上做了一個夢。
一位智者在夢里告訴他一句至理名言,這句至理名言涵蓋了人類的所有智慧,能使他得意的時候不會趾高氣揚(yáng),忘乎所以;失意的時候能夠百折不撓,奮發(fā)圖強(qiáng),始終保持勤勤懇懇、兢兢業(yè)業(yè)的狀態(tài)。
但是,醒來之后卻怎么也想不起來那句至理名言。于是,所羅門王找來了最有智慧的幾位老臣,向他們講了那個夢,要求他們把那句至理名言想出來,并拿出一枚大鉆戒,說“如果想出來那句至理名言,就把它鐫刻在戒面上。我要把這枚戒指天天帶在手指上。”
一個星期過后,幾位老臣興奮地前來送還鉆戒,戒面上已刻上了一句勉勵人勝不驕、敗不餒的至理名言
學(xué)習(xí)方法小故事(2)漏斗和玉米
有一位畫家,舉辦過十幾次個人展,參加過上百次畫展。無論參加者多與否,有沒有獲獎,他的臉上總是掛著開心的微笑。
在一次朋友聚會上,我問他:“你為什么每天都這么開心呢?”他微笑著反問我:“我為什么要不開心呢?”爾后,他給我講了他兒時經(jīng)歷過的一件事情:我小的時候,興趣非常廣泛,也很要強(qiáng)。畫畫、拉手風(fēng)琴、游泳、打籃球,樣樣都學(xué),還必須都得第一才行。這當(dāng)然是不可能的。于是,我悶悶不樂,心灰意冷,學(xué)習(xí)成績一落千丈。有一次我的期中考試成績竟排到全班的最后幾名。
父親知道后,并沒有責(zé)罵我。晚飯之后,父親找來一個小漏斗和一捧玉米種子,放在桌子上。告訴我說:“今晚,我想給你做一個試驗。”父親讓我雙手放在漏斗下面接著,然后撿起一粒種子投到漏斗里面,種子便順著漏斗滑到了我的手里。父親投了十幾次,我的手中也就有了十幾粒種子。然后,父親一次抓起滿滿一把玉米粒放到漏斗里面,玉米粒相互擠著,竟一粒也沒有掉下來。父親意味深長地對我說:“這個漏斗代表你,假如你每天都能做好一件事,每天你就會有一粒種子的收獲和快樂??墒?,當(dāng)你想把所有的事情都擠到一起來做,反而連一粒種子也收獲不到了?!?/p>
20多年過去了,我一直銘記著父親的教誨:“每天做好一件事,坦然微笑地面對生活?!?/p>
學(xué)習(xí)方法小故事(3)忘金,才能奪金
杜麗為中國贏得雅典奧運(yùn)會首金,其意義自不待言。究其成功的背后,我們應(yīng)有所感悟。杜麗之勝,就是勝在忘金,心無旁鶩,一心一意打好自己每一槍。
杜麗自己說,賽前并沒有想那么多。因為大家都將為中國隊奪首金的重任放在了趙穎慧身上。自己以平常心輕松上陣,埋頭打出自己平時應(yīng)有的水平。結(jié)果她成功了。
何人不想奪奧運(yùn)會金牌?奧運(yùn)金牌畢竟是競技運(yùn)動員一生的最大夢想,更何況是奧運(yùn)會的首金!但倘若過多地想著金牌這誘人的東西,想著奪金之后的風(fēng)光,便無異于給自己套上一道沉重的枷鎖,技術(shù)水平的發(fā)揮自然要大打折扣。想當(dāng)年許海峰摘取洛杉磯奧運(yùn)會“第一金”,主要就是沒有沉重的心理壓力和精神負(fù)擔(dān)。他說,當(dāng)時賽前我對那枚金牌的意義一無所知,拿了金牌我才知道意義竟如此重大。我想如果我之前就知道那么多,想到那么多,第一塊金牌也就可能旁落。
戰(zhàn)勝對手不易,戰(zhàn)勝自我更難。尤其在奧運(yùn)會這樣體育競技的最高殿堂,惟有戰(zhàn)勝自我的運(yùn)動員,才能擁有光輝的頂點(diǎn)。
第二篇:小古文學(xué)習(xí)方法
文言文學(xué)習(xí)方法
沈陽市第二十七中學(xué)
鄒春艷
文言文學(xué)習(xí)方法
文言文是高中語文學(xué)習(xí)的一個重要內(nèi)容。學(xué)好文言文對提高學(xué)生的語文素質(zhì),對學(xué)生了解中國文化有著不可替代的作用。那么,如何學(xué)習(xí)文言文呢?下面介紹幾種學(xué)習(xí)方法:
一、學(xué)習(xí)掌握文言文基礎(chǔ)知識。文言文的基礎(chǔ)知識包括:文言實詞、文言虛詞、文言特殊句式。其中,文言實詞又包括五個方面:①古今異義。語言是演變的,在語言的演變過程中,有些詞匯古今沒有什么變化;有些詞隨著舊事物、舊概念的消失而消失;還有些詞在演變的過程中詞義出現(xiàn)了擴(kuò)大、縮小、轉(zhuǎn)移、感情色彩變化、名稱說法改變的現(xiàn)象,成為了古今異義詞。②一詞多義。一詞多義的現(xiàn)象在文言文中相當(dāng)普遍。把握一詞多義,需要了解詞的本義、引申義、比喻義和假借義。③偏義復(fù)詞。偏義復(fù)詞是由兩個同義或反義的單音語素合成,而用意卻偏在一個語素上,另一個語素只起陪襯作用的復(fù)詞。④通假字。包括通用、假借和古今字。其基本規(guī)律是“同音代替”。在學(xué)習(xí)過程中,當(dāng)我們用一個實詞的常見義項不能合理地解釋,而恰恰又能找到一個形近或音同的詞可以合情合理地解釋時,這個字便是通假字。辨別通加字不重要,關(guān)鍵是能合理的解釋,使上下文文意貫通。⑤詞類活用。包括:名詞活用作狀語;名詞活用作動詞;形容詞作名詞;形容詞活用為動詞;使動用法、意動用法和為動用法。文言特殊句式也可分為五大類:判斷句、被動句、倒裝句、省略句、疑問句。其中倒裝句又可分為主謂倒裝句、賓語前臵句、定語后臵句、狀語后臵句。掌握詞類活用和文言特殊句式是為了更好的理解文章。
二、了解運(yùn)用文言文翻譯方法。文言文翻譯一般以“信、達(dá)、雅”作為翻譯的原則。信,就是要求譯文準(zhǔn)確表達(dá)原文的意思,不歪曲、不遺漏,也不隨意增減意思,也就是不“走樣”。“達(dá)”,就是要求譯文明白通順,符合現(xiàn)代漢語的表述習(xí)慣,沒有語病?!把拧?,就是進(jìn)而要求譯文用詞造句比較考究,文筆優(yōu)美。就高中生而言,一般只要求做到前兩點(diǎn)即可。
文言文翻譯方法一般有直譯、意譯兩種。所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語的詞對原文進(jìn)行逐字逐句地對應(yīng)翻譯,做到實詞、虛詞盡可能文意相對。直譯的好處是字字落實;其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通順。所謂意譯,則是根據(jù)語句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語句盡可能照顧原文詞義。意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語的位臵可以變化,句式也可以變化。意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂。其不足之處是有時原文不能字字落實。這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔。
文言文翻譯還可具體的采用“六字”翻譯法,即“留、對、換、補(bǔ)、刪、調(diào)”的翻譯方法。①留:保留一些不必譯和不能譯的詞語。文言文中國名、年號、人名、物名、地名、職稱、器具以及古今同義的詞語等等,可照錄不翻譯。例如:德佑二年二月十九日,予除右丞相兼樞密使。(《指南錄》后序)這里除了“予”“除”之外,都可保留。②對:即對譯。按照原文的字?jǐn)?shù)、詞序和句式,逐詞逐句的翻譯。例如:斷其喉,盡其肉,乃去。(蒲松齡《狼》)對譯為:“咬斷了它 的喉嚨,吃光了它的肉,才離開?!雹蹞Q:遇到古今異義不同的詞或現(xiàn)代漢語中已不用的詞,可以用現(xiàn)代漢語說法去臵換古代的說法。例如:將兵與備并力逆操。(《赤壁之戰(zhàn)》)這里,“將”可換成“率領(lǐng)”,“并”可換成“合”,“逆”可換成“應(yīng)戰(zhàn)”。④補(bǔ):文言文中多省略,在翻譯時要將原文省略的內(nèi)容補(bǔ)出來,使句意完整。例如:子曰:“隱者也!”()使子路反見之。()至則()行矣。(《論語》二章)“使子路反見之”前省略了“子”,“至”前省略了“子路”,“行”前省略了“隱者”,這些翻譯時都要補(bǔ)出。⑤刪:就是刪除。刪掉無須譯出的文言虛詞。例如:“沛公之參乘樊噲者也”譯為“沛公的侍衛(wèi)樊噲”這里,“者也”是語尾助詞,不譯。⑥調(diào):就是調(diào)換語序,把某些特殊句式調(diào)換過來,使之符合現(xiàn)代漢語的語言習(xí)慣。例如:“蚓無爪牙之利,筋骨之強(qiáng)”(荀子《勸學(xué)》)應(yīng)譯為:“蚯蚓沒有鋒利的爪牙,強(qiáng)勁的筋骨?!?/p>
三、把握運(yùn)用文言文閱讀技巧,理解文章內(nèi)容。
1、學(xué)習(xí)文言文要樹立語境意識,運(yùn)用“以文解文、以事解文、以理解文”的方法較準(zhǔn)確地理解文章。①“以文解文”,即根據(jù)古人行文的特點(diǎn),根據(jù)詞所處的位臵,在語境中較科學(xué)的理解詞語的含義。學(xué)習(xí)中可借助語法結(jié)構(gòu)分析來推斷詞義,例如:“煙濤微茫信難求”一句中,“難求”為謂語,而“信”修飾了“難求”,做狀語,狀語一般由副詞充當(dāng),結(jié)合語境就可以推斷出“信”是“實在”的意思了。也可以借助整齊的句式來推斷詞義:古人行為往往有對稱性的特點(diǎn),在相似的語言環(huán)境中,處于對應(yīng)位臵的詞語往往在意義上相同、相近、或相反、相對,可由此求得正確解釋。例如:“急湍甚箭,猛浪若奔”,“箭”與“奔”相對,都作賓語,可判斷它是名詞,意為“奔馬”。還可以借助上下文中,對應(yīng)的事、人等等進(jìn)行理解。②“以事解文”,這里的“事”指的是有關(guān)事實背景。學(xué)習(xí)時,可通過對課下注釋的閱讀,對此進(jìn)行了解。③“以理解文”,既考慮情理、事理的因素合理理解。例如:可通過體會文章人物性格,作者對所寫人物的感情態(tài)度,所敘述的事件,所表達(dá)的情感等等理解文章。
2、學(xué)習(xí)文言文要樹立古文文體意識,通過把握文體特征,快速把握文章內(nèi)涵。古文的文體大致有:記(包括:①碑記:古代一種刻在石碑上記敘人物生平事跡的文體。②游記:是一種描寫旅行見聞的散文體裁。③雜記:是古代因事見義,雜寫所見所聞不多加議論的散文體裁。④記??事:是古代記載人物生平事跡的文體。⑤筆記:古代以記事為主的篇幅短小,內(nèi)容豐富的文體。例如:《夢溪筆談》。)原(古代探源究理的議論文體。例如:《原君》(黃宗羲))辨(是古代明辨是非的議論文體)說(是古代用以記敘、議論或說明等方式來闡述事理的文體。例如:《馬說》《師說》)論(古代析理推論的議論文體。例如:《六國論》)古代臣屬進(jìn)呈帝王的奏章(疏:是臣下向皇帝分條陳述意見的一種文體,又稱奏章、奏議。表:陳述某種意見或事情的文體。策:科舉考試問之于策而令應(yīng)舉者作答被稱之為策問的文體。諷諫:古代用比喻暗示一類的方式委婉規(guī)勸別人接受下級意見的文體。)序、跋(贈序:古代文體之一,是為贈別而寫的。例如:《送東陽馬生序》)史傳(一般先介紹某人的生平、性格、經(jīng)歷,然篇二:文言文入門學(xué)習(xí)及方法整理
如何學(xué)習(xí)文言文
一、文言文與白話文 也許現(xiàn)在很多人都弄不懂文言文與白話文的區(qū)別到底在哪里?現(xiàn)在我們就分
別來講講他們。
“文言文”中的第一個“文”,是書面文章的意思?!把浴保菍?、表述、記載等的意思,最后一個“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文種。
“文言文”的意思就是指“用書面語言寫成的文章”。而“白話文”的意思就是: “用常用的直白的口頭語言寫成的文章”
“文言”,即書面語言,“文言”是相對于“口頭語言”而言,“口頭語言”也
叫“白話”。
在我國古代,要表述同一件事,用口頭語言及用書面語言來表述,是不同的,例
如,想問某人是否吃飯了,用口頭語言表述,是“吃飯了嗎?”,而用書而語言
進(jìn)行表述,就是“飯否?”?!帮埛瘛本褪俏难晕?。我國的古代,所有的文章都
是用書面語言寫成的。所以,現(xiàn)在我們一般將古文稱為“文言文”
古白話是唐宋以后在北方話的基礎(chǔ)上形成的一種書面語。如唐代的變文,敦
煌通俗文學(xué)作品,宋人話本,金元戲曲,明清小說等都是古白話的代表。古白話
雖說是白話文,但不同于我們今天所說的白話文,一般都是以口頭語為基礎(chǔ)而夾
雜一些文言成分。即使是口語,由于區(qū)域性和時代性的差異,今天讀起來也不那 么容易,因此,我們稱之為“古白話”(學(xué)術(shù)界一般把從晚唐五代開始直至“五
四”時期形成的古白話稱作近代漢語)。
文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。在國內(nèi),中學(xué)
語文課程中,文言文的學(xué)習(xí)更是占了很大的分量。
根據(jù)新課標(biāo)要求,學(xué)習(xí)初中文言文,主要從以下四點(diǎn)入手:①把握文言實詞和重點(diǎn)虛詞的意義;②理解、翻譯文言語句;③整體感知文章的內(nèi)在聯(lián)系、內(nèi)容、寫作方法、技巧;④積累、背誦文中重點(diǎn)語句、段落,背誦80篇文言詩詞。學(xué)習(xí)時,是由“解詞——串意——順意”三步完成的。可以采用以下幾種方法:(1)充分利用課本注釋、工具書圈點(diǎn)勾畫理解詞義,翻譯語句(附示例
一);(2)理解字詞時用歸納法和比較法,即將一課中或每課中的某一多義詞、古今異義詞、活用詞、通假字或虛詞的不同用法加以歸納、比較,以增加記憶(附示例二);(3)理解文意的普遍聯(lián)系法,即在學(xué)習(xí)中要聯(lián)系前后文,聯(lián)系多
個段落,聯(lián)系時代背景,理解文章的內(nèi)在條理,弄清全文大意。如果學(xué)習(xí)一篇文言課文,心中只有一些支離破碎的字、詞、句,就很難記得牢、理解得透。因此,只有從全文整體去對待個別的字、詞、句,做到字不離句,句不離篇,聯(lián)系語境揣摩,才能把握住并吃透全文。不要只見樹木,不見森林,這是普遍聯(lián)系法的要領(lǐng)。(4)了解主要文言句式。文言句式有四種:判斷句、被動句、省略句、和倒裝句,還有固定句式,每種都有幾種不同形式,了解這些形式,便于記憶和理解。(5)“讀書百遍,其義自見”,語文教材強(qiáng)調(diào)文言文的朗讀、背誦,其意圖是讓學(xué)生通過邊讀邊背來掌握文言知識、理解文意,培養(yǎng)語言感悟能力。
一,學(xué)習(xí)文言實詞應(yīng)注意的幾個問題。
文言實詞包括名詞、動詞、形容詞、數(shù)詞、量詞。在文言文中,實詞的數(shù)量比虛詞多得多,學(xué)習(xí)文言文,最應(yīng)該下功夫的是多掌握文言實詞的詞義,只有掌握了一定數(shù)量的文言詞語的意義,對文言詞語方面的知識有了一定的積淀,才有可能比較順利地閱讀文言文。學(xué)習(xí)文言實詞,應(yīng)該特別注意以下幾點(diǎn): 1,注意區(qū)別古今詞義的異同。漢語從右代發(fā)展到今天,詞義不斷演變,其中一些基本詞匯和一般詞匯中極少一部分的意義,古今意義沒有什么變化,這類詞對于我們學(xué)習(xí)文言文不會造成什么困難。但另外有一些詞語,文言文中雖然常用,但隨著舊事物、舊概念的消失而消失,古今詞義發(fā)生了變化,這種變化主要表現(xiàn)在以下四個方面:
(1),詞義的擴(kuò)大。
詞義擴(kuò)大是指詞義所反映的客觀事物的范圍擴(kuò)大,即由部分到整體,由個別到一般,由狹窄到寬泛,使原義成為新義外延的一部分。例如“秋”,指由一個季節(jié)擴(kuò)大到指全年;“睡”指由坐著打瞌睡擴(kuò)大到指睡眠。
(2),詞義的縮小。
詞義縮小是指詞義所反映客觀事物的范圍縮小,即由整體到部分,由寬泛到狹窄,使新義成為原義外延的一部分。例如:“丈夫”,古代泛指男子漢,如“丈夫亦愛憐其少子乎?”,現(xiàn)在,“丈夫”專指女子的配偶?!俺簦▁iù)”,由泛指所有氣味到專指穢氣?!皽庇煞褐笩崴?、開水到專指菜湯、肉湯等。
(3),詞義的轉(zhuǎn)移。
詞義的轉(zhuǎn)移是指詞義由指甲事物變?yōu)橹敢沂挛?。如“學(xué)者”,古代指“求學(xué)的人”,如“此所以學(xué)者不可以不深思而慎取之也”(《游褒禪山汪》),現(xiàn)在指在學(xué)術(shù)上有一定成就的人。“小姐”,古代指對末出嫁的女子或有權(quán)勢人家的末出嫁的女子,現(xiàn)在,在改革開放背景下,其意義基本上變成了指有不正當(dāng)行為的女子。如果你稱呼一個年輕美貌的女子為小姐,那么,這位小姐會很生氣的向你瞪白眼,以示她不是小姐。(4),詞義的褒貶色彩發(fā)生了變化。例如,“謗”,古代指公開指責(zé)別人的過失,是個中性詞。如“能謗譏于市朝,聞寡人之耳者,受下賞?!薄多u忌諷齊王納諫》,現(xiàn)在,“謗”用于誹謗,指無中生有地說別人的壞話,是個貶義詞。
以上四種情況,是古今詞義變化的主要類型。大量的古今意義既有聯(lián)系又有差別的詞的存在,是文言文學(xué)習(xí)的主要障礙。我們學(xué)習(xí)文言文,必須結(jié)合學(xué)習(xí)文言作品,有目的、有計劃、按要求地掌握一批文言常用詞的常用義。2,注意區(qū)分古今漢語中的單音詞和復(fù)音詞。
現(xiàn)代漢語中復(fù)音詞占絕大多數(shù),而文言中則以單音詞為主,因此,我們在文言文閱讀中,不要把文言中的雙音節(jié)詞誤認(rèn)為是現(xiàn)代漢語中的雙音詞。例如,“非常之觀,常在于險處”(《游褒禪山》)中的“非?!?,古義是兩個詞:不同一般。而今義則是一個表示程度的副詞。另外,也不要把文言中的復(fù)音詞分開來解釋。例如:“日暮,所擊殺無慮百十人”(《馮婉貞》)中的“無慮”是個聯(lián)綿詞,意思是“大概”、“大略”之義,這個意思與“無”、“慮”二字毫無關(guān)系,不能拆開來講。
3,要注意古代漢語中的一詞多義現(xiàn)象。
和現(xiàn)代漢語一樣,文言文中也有一詞多義現(xiàn)象。如果我們只懂得一個多義詞的一種或者兩種意義,在閱讀文言文時便輕易拿一種或者兩種意義去文釋,就有可能產(chǎn)生理解上的錯誤。為了避免出現(xiàn)錯誤,我們要有意識地作好知識積累和整理工作。我們的教科書中,每篇文言課文后面都有這方便的練習(xí)題,這是幫助我們作積累和整理工作,必須認(rèn)真完成,千萬不可忽視。詞義積累多了,遇到多義詞就可以比較準(zhǔn)確地選擇義項了。另外,我們還需要了解關(guān)于詞的本義和引申義方面的知識。每個詞都有它本來的意思,即本義。后來隨著社會的發(fā)展變化而新產(chǎn)生的意義就是它的引申意義。如:“妻”,古義就是用手去抓住一個女子,今義則是指男子的配偶?!皩O”,古義表示我的兒子的兒子一直排下去,代代相傳,今義則指兒子的兒子。
4,要注意通假字現(xiàn)象。
古字通假是文言文中普遍存在的現(xiàn)象。在古代,因為音同或者音近的關(guān)系,一些字往往同其他一些字通用,這種文字在使用中互相代替的現(xiàn)象叫做“通假”字。“通”是通用;“假”是借用。識別通假字不是一件易事,時代越早的文言文,通假字的閱讀就越困難。對于初學(xué)者來說,掌握通假字的辦法就是多讀文言作品,多查字典,作好知識的積累工作。二,學(xué)習(xí)文言虛詞應(yīng)注意的幾個問題。
文言虛詞包括副詞、介詞、連詞、助詞、嘆詞和代詞。虛詞的詞匯意義比較抽象,但是,它有表達(dá)語氣、組織實詞等多種語法功能。文言虛詞,特別是常用虛詞在文言中出現(xiàn)的頻率比較高,用法比較靈活。閱讀文言文,要善于辨析虛詞的意義和作用,才能完整的理解文章的意思。如果把虛詞理解錯了,就會影響到對整個句子乃至通篇文章的理解。在學(xué)習(xí)中,我們應(yīng)該注意以下幾個方便的問題。1,分清實詞和虛詞。
文言虛詞大多是由實詞虛化而成的。例如,“所”的基本意義是“處所”,后來引申為表示“??的地方”或者“??的人”,作結(jié)構(gòu)助詞。又如,“之”的基本意義是“往”,后來虛化為代詞、助詞、語氣詞等,成為用得最多的虛詞。相當(dāng)于現(xiàn)代漢語中的“它”,作代詞用。相當(dāng)于現(xiàn)代漢語中的“的”。用在主謂之間,取消主謂的獨(dú)立性,動詞,往。起拼湊語氣的作用。從上面的一些例子可以知道,某個詞是實詞還是虛詞,要到具體的語言環(huán)境中才能確定,其基本原則是:字不離詞,詞不離句。2,了解古今虛詞的差異。
古今完全不同的虛詞,我們只要掌握它們在古代的意義和用法就行了,如《六國論》“而以六國破亡之顛故事”中的“故事”,但是,有些虛詞,古今都用它,如《六國論》“至于顛覆,理固宜然”中的“顛覆”。這就需要我們特別注意它們之間的不同,要用分析的眼光去逐字審閱,不要以今律古。
3,辨析同一虛詞的不同用法。
文言虛詞使用頻率高,用法靈活多變,一個虛詞往往兼有多種詞性,表達(dá)多種語法關(guān)系,如“而”,可以作連詞用;也可以作代詞用。作連詞用可以表示并列關(guān)系,可以表示偏正關(guān)系,可以表示承接關(guān)系,可以表示遞進(jìn)關(guān)系,還可以表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。4,體察虛詞表達(dá)的不同語氣。
古人稱虛詞為“辭”、“語辭”、“語助”,可見,虛詞在表達(dá)語氣方便的重要。一段文言文,如果沒有虛詞連綴其中,就會丟掉“性情”,失去活力。若不用虛詞,就表達(dá)不出說話人在表面上的自謙中隱含的抱怨和得意之情。學(xué)習(xí)文言文,我們要反復(fù)吟詠,體察虛詞所表達(dá)的語氣,并從中總結(jié)出一些規(guī)律。如:“夫”、“蓋”常表示發(fā)語,“者”常表示提頓,“得無”、“無乃”常表示推測、反問等。常用的文言虛詞只有幾十個。越是常用的虛詞,用法往往越是靈活。如果確實掌握了它們的意義和用法,閱讀時就可以掃除虛詞方便的一大障礙。三,掌握詞類的活用現(xiàn)象。
文言中有些實詞在句子中臨時改變了它的語法功能,詞的詞義發(fā)生了一定的變化,這就是詞的活用。如果一個詞已經(jīng)活用成了別的詞,我們還按其原來的用法去解釋,就會講不通。因此,掌握詞類活用的基本規(guī)律,結(jié)合具體語鏡,分析其用法和理解其意義,對我們學(xué)習(xí)文言文來說是很重要的。詞類活用主要有以下幾種情況: 1,動詞、形容詞、名詞的使動用法。
動詞、形容詞、名詞用作有“使”、“令”意義的動詞,具有“使賓語怎么樣”的意思,這就是使動用法。在古代漢語中,動詞的使動用法一般只限于不及物動詞。不及物動詞本來不帶賓語,用于使動時,后面就帶賓語,但這種情況較少。及物動詞的使動用法,在中古以后就改變了讀音,例如:“晉侯飲(yìn)趙盾酒”,這就與及物動詞的其他用法區(qū)別開來了,但并不能一概而論。
2,形容詞、名詞的意動用法。
這是指形容詞、名詞用作有“認(rèn)為”、“以為”意義的動詞,表示主語認(rèn)為賓語怎么樣或者主語把賓語當(dāng)作什么。3,名詞用作動詞。
名詞活用作動詞后,就具有動詞的語法特點(diǎn),不再表示人或物,而是表示與這個名詞有關(guān)的動作、行為。例如:“籍吏民,封府庫,而待將軍”(籍:登記?!而欓T宴》)。名詞的使動用法和意動用法都屬于名詞用如動詞,在古代漢語中,名詞作使動、意動的較少,但用著一般動詞的則相當(dāng)普遍。在古代漢語中,方位名詞也常作動詞。4,名詞作狀語。在古代漢語中,名詞常用作狀語,直接修飾、限制動詞謂語,表示動作、行為的狀態(tài)、方式、處所、憑借的工具等。
另外,我們還要注意三個問題:
一是要注意區(qū)別意動和使動。在這里,我們提供兩種區(qū)別方法:第一,使動用法是主語使賓語怎么樣,是客觀的,而意動用法則是主語以為或認(rèn)為賓語怎么樣,是主觀的看法,客觀不一定必然如此。第二,動詞、名詞活用為動詞的,一般情況不用于意動(動詞本身就無意動
用法,而形容詞活用為動詞的,用作使動和意動卻常見)。
二是要注意詞類活用的條件。要鑒別一個詞是否已活用成另一類詞,主要是看它在句子中所處的地位,前面有哪些詞類和它相結(jié)合,構(gòu)成什么樣的句法關(guān)系,具備了哪些語法特點(diǎn)等。名詞、形容詞的使動用法和意動用法,以及名詞用如動詞,都是名詞、形容詞活用為動詞,這可以從它們的語法條件的變化看出來。下面舉出名詞、形容詞活用為動詞的一些比較重要的語法條件。1,兩個名詞連用,如果既不是并列結(jié)構(gòu),又不是偏正結(jié)構(gòu),則前一個名詞常就活用為動詞,后一個名詞作它的賓語,兩個名詞連用,有時還可以是主謂結(jié)構(gòu),前一個名詞作主語,后一個名詞活用為謂語,2,名詞、形容詞放在“所”字后面活用為動詞。例如:“陳勝王,置人所罾魚腹中” 3,名詞、形容詞放在“能”、“可”、“欲”等能愿動詞后面,活用為動詞。例如:“子謂公冶長:‘可妻也??’”。4,名詞放在副詞后面活用為動詞(副詞在句子中一般只作動詞或形容詞的修飾語)。例如:“秦師遂東”。5,名詞、形容詞放在“之”、“我”等代詞前面,活用為動詞。例如
“下之,小之??,不外是矣”。6,名詞后面用介詞結(jié)構(gòu)作補(bǔ)語,這個名詞活用為動詞。例如:“晉師軍于慶柳”。7,名詞用“而”連接時,活用為動詞。例如:“隆禮尊賢而王”。
三是要注意弄清楚一個問題:詞類的活用,是說某個詞本來屬于某一詞類,只是入句后臨時具有另一詞類的性質(zhì),不是說這個詞屬于兩個詞類。例如:我們不能說“晉師軍于慶柳”中的“軍”既是名詞,又是動詞。
四,注意掌握幾種常用句式。
文言常用句式和現(xiàn)代漢語的常用句式基本上是相對的,我們主要要掌握判斷句、疑問句、被動句、省略句和變式句五種句式。1,判斷句。
判斷句是對事物的性質(zhì)、情況、事物之間的關(guān)系作出肯定或否定判斷的句子。在現(xiàn)代漢語中,一般要用判斷詞“是”表示判斷,而文言中的判斷句一般不用判斷詞,而是直接用名詞或名詞短語作謂語表示判斷,并且往往借助某些助詞、語氣詞、副詞來表示或加強(qiáng)判斷語氣。主要形式有:
⑴,主語后面用助詞“者”表示提頓,謂語后面用語氣詞“也”煞尾。
⑵,只在主語后面用“者”表示提頓。
⑶,只在謂語后面用“也”煞尾。
⑷,“者”、“也”都不用。
⑸,謂語前用副詞“乃”、“即”、“必”“則”等加強(qiáng)語氣。
⑹,用“為”表示肯定判斷。
⑺,用副詞“非”表示否定判定。
⑻,用“是”作判斷動詞,文言文中也有。2,被動句。
被動句的主語不是謂語動詞所表示的行為的發(fā)出者,而是行為的接受者。文言中,常常借助一些介詞、助詞來表示被動,主要有以下幾種形式:
⑴,用介詞“為”引進(jìn)行為的主動者。
⑵,用介詞“于”引進(jìn)行為的主動者。
⑶,用助詞“見”表示被動。篇三:古文學(xué)習(xí)方法 理解文言文,可以從以下幾個步驟著手: 第一步,理解每一個詞語意思。
文言詞語與現(xiàn)代詞語最大區(qū)別在于,文言詞語以單音節(jié)構(gòu)成。文言詞的意思,有的可以用加字的辦法解釋,如“必細(xì)(仔細(xì))察(觀察)其紋理”;有的要用換字的辦法解釋,如“昂(抬)首(頭)觀之”。用“加字法”和“換字法”理解詞語意思,“加字法”就是擴(kuò)展詞語,將單音節(jié)詞語擴(kuò)展為雙音節(jié)詞語,注意意義要相關(guān)聯(lián),結(jié)合句子來體會。
“換字法”解釋,則要特別注意古今詞義不同。重點(diǎn)詞語意思需要重點(diǎn)去記,課文下面注釋一般都進(jìn)行了列舉,還有其他的一些特殊詞語,需要進(jìn)行適當(dāng)補(bǔ)充,并進(jìn)行熟練識記。
另外一些詞語,比如,“其”和“之”,可以借指前文出現(xiàn)的任何事物,且出現(xiàn)頻率較高,需要熟練掌握。
第二步,把幾個詞語意思連起來理解。
一般來說,一次理解的內(nèi)容,大致相當(dāng)于短語的規(guī)格。操作起來,以標(biāo)點(diǎn)符號間隔為準(zhǔn),逗號就可以了。相比較閱讀古文的前人,我們應(yīng)該比較幸運(yùn),以前的古書,都是豎排,而且沒有標(biāo)點(diǎn)符號,而現(xiàn)今呈現(xiàn)于我們眼前的文言文都被加注了標(biāo)點(diǎn),為理解意思提供了幫助,降低了難度。
這一步驟操作時需要注意句子中詞語結(jié)構(gòu)前后調(diào)換,以及省略的成分。熟練掌握“換字法”和“加字法”解釋詞語,操作起來不成問題,擅于動腦筋的學(xué)生甚至可以舉一反三,發(fā)現(xiàn)潛在規(guī)律。如果這樣,那便超出了預(yù)期效果。
第三步,整句話的理解。
將小短句連起來成為完整句子,以句號間隔為準(zhǔn)。理解一個完整的句子,可以說實現(xiàn)了一個大的跨越。幾個句子連起來構(gòu)成段落,幾個段落連起來形成文章。如此一路行來,問題一步一步得到了化解。古文直譯的具體方法
古文直譯的具體方法主要有對譯、移位、增補(bǔ)、刪除、保留等。1.對譯
對譯是按原文詞序,逐字逐句地進(jìn)行翻譯。這是直譯最基本的方法,也是直譯的第一個步驟。古今漢語詞序一致,句法結(jié)構(gòu)相同的句子,今譯時不用改變原句詞序,只要從現(xiàn)代漢語中選擇恰當(dāng)?shù)脑~語來翻譯原句中的字詞就可以了。例如: 原文: 齊師伐我。公將戰(zhàn),曹劌請見。(《曹劌論戰(zhàn)》)
譯文: 齊國軍隊攻打我國。莊公將要應(yīng)戰(zhàn),曹劌請求接見。
對譯的好處是逐字逐句落實,可以避免漏譯——漏譯是初學(xué)時經(jīng)常出現(xiàn)的問題。由于古今漢語句子結(jié)構(gòu)的相同之處很多,所以凡是能夠?qū)ψg的地方都要對譯。對譯有困難或?qū)ψg后意思表達(dá)還不夠清楚、句子不通順的,才能用移位、增補(bǔ)等方法作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。2.移位
移位是指古代漢語某些詞序與表達(dá)方式與現(xiàn)代漢語不同,翻譯時要按現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣移動詞語位置。例如:
(1)
原文:無適小國,將不女容焉。(《鄭殺申侯以說于齊》)
對譯:不要到小國去,(小國)是不會你容納的。
調(diào)整:不要到小國去,(小國)是不會容納你的。
(2)
原文:誰為為之? 孰令聽之?(司馬遷《報任安書》)
宋·蔣捷《一剪梅》
對譯:誰為做事?誰讓聽我的?
調(diào)整:為誰做事?讓誰聽我的?
(3)
原文:邴夏御齊侯。(《齊晉鞌之戰(zhàn)》)
對譯:邴夏駕車給齊侯。
調(diào)整:邴夏給齊侯駕車。(4)
原文: 晉侯飲趙盾酒。(《晉靈公不君》)
對譯: 晉侯飲趙盾酒。
調(diào)整: 晉侯使趙盾飲酒。
(5)
原文:先生不羞,乃有意欲為收責(zé)于薛乎?(《馮諼客孟嘗君》)對譯:先生不羞恥,竟然有意想為我收債到薛地嗎?
調(diào)整:先生不覺得羞恥,竟然有意想為我到薛地收債嗎?
例(1)的“女”是前置賓語,翻譯時要調(diào)到動詞“容”的后面。例(2)的“誰”、“孰”是疑問代詞作前置賓語,翻譯時要移到介詞“為”和動詞“令”后面。例(3)的“御齊侯”也是一種特殊的動賓關(guān)系,賓語不是行為的目的物,而是動詞為賓語而動,翻譯時詞序應(yīng)調(diào)整為“給齊侯駕車”。例(4)中“飲”與“趙盾”之間是古漢語特有的動賓關(guān)系——使動用法,今譯時,詞序應(yīng)調(diào)整為“使趙盾飲酒”。例(5)的“羞”是意動用法,“于薛”是補(bǔ)語,翻譯時要調(diào)為狀語。3.增補(bǔ)
增補(bǔ)是指古代漢語省略或表達(dá)過于簡古的地方,今譯時要作必要的增補(bǔ)。例如: 原文: 一鼓作氣,再而衰,對譯:第一次擊鼓振作士氣,第二次衰落,增補(bǔ):第一次擊鼓振作士氣,第二次〔擊鼓〕〔士氣〕已經(jīng)衰落,原文: 三而竭。(《曹劌論戰(zhàn)》)
對譯:第三次 便泄盡了。
增補(bǔ):第三次〔擊鼓〕〔士氣〕便泄盡了。
原文在“再”、“三”之前承前省略了謂語動詞“鼓”,在“衰”、“竭”前面省略了主語“士氣”。翻譯時分別補(bǔ)出“擊鼓”和“士氣”,這樣才能使語意清楚。增補(bǔ)詞語時應(yīng)該慎重,要“惜字如金”,只有在不增補(bǔ)詞語原意就無法表達(dá)清楚的情況下,才能增補(bǔ)。4.刪減
與“增補(bǔ)”相反,刪減是指原文中個別詞語可以刪掉不譯。文言文中某些表達(dá)方式和某些虛詞,現(xiàn)代漢語中已不再使用,也沒有類似的句法結(jié)構(gòu)和相應(yīng)的虛詞,遇到這種情況,只要譯文已把原文的意思表達(dá)清楚了,個別詞語可以不譯。例如: 原文:狼度簡子之去遠(yuǎn)。(《中山狼傳》)
譯文:狼估計趙簡子已經(jīng)離遠(yuǎn)了。
原文“簡子”和“去遠(yuǎn)”之間的助詞取消句子獨(dú)立性“之”字,現(xiàn)代漢語沒有相應(yīng)的表達(dá)方式,可不譯。5.保留
保留指原文中有些詞語可以不譯而直接保留在譯文中。凡古今意義相同的詞語,特別是許多基本詞匯,如人、牛、山、草等,當(dāng)然可以保留不譯;象一些表示已經(jīng)消失的古代事物的詞語,諸如人名、國名、歷史地名、民族名及官號、年號、謚號、特殊稱謂、特殊學(xué)術(shù)用語以至專業(yè)術(shù)語等,一般都可保留不譯。例如:
(1)
原文: 初,鄭武公娶于申,曰武姜,生 莊公及公叔段。譯文:當(dāng)初,鄭武公從申國娶妻,稱為武姜,生下莊公和公叔段。(《鄭伯克段于鄢》)(2)
原文:子厚以元和十四年十月八日卒,年四十七。(《柳子厚墓志銘》)譯文:子厚在元和十四年十一月八日逝世,享年四十七歲。(3)
原文: 道可道,非常道。(《老子》)
譯文:“道”可以用言詞表達(dá)的,就不是“常道”。
原文(1)中的人名、國名都保留不譯;原文(2)中的“子厚”是柳宗元的字,“元和”是唐憲宗年號,也保留不譯;原文(3)中的“道”、“常道”都是具特定含義的哲學(xué)概念,也保留原貌。
上述五種具體方法中,對譯是最基本的,其他幾項則是根據(jù)具體情況在對譯基礎(chǔ)上的調(diào)整。我們在今譯時應(yīng)當(dāng)靈活運(yùn)用各種方法,以求既準(zhǔn)確地譯出原文內(nèi)容,又行文通暢,符合現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范和表達(dá)習(xí)慣。篇四:古文學(xué)習(xí)方法
八年級扶差資料
理解文言文,可以從以下幾個步驟著手:
第一步,理解每一個詞語意思。
文言詞語與現(xiàn)代詞語最大區(qū)別在于,文言詞語以單音節(jié)構(gòu)成。文言詞的意思,有的可以用加字的辦法解釋,如“必細(xì)(仔細(xì))察(觀察)其紋理”;有的要用換字的辦法解釋,如“昂(抬)首(頭)觀之”。用“加字法”和“換字法”理解詞語意思,“加字法”就是擴(kuò)展詞語,將單音節(jié)詞語擴(kuò)展為雙音節(jié)詞語,注意意義要相關(guān)聯(lián),結(jié)合句子來體會。
“換字法”解釋,則要特別注意古今詞義不同。重點(diǎn)詞語意思需要重點(diǎn)去記,課文下面注釋一般都進(jìn)行了列舉,還有其他的一些特殊詞語,需要進(jìn)行適當(dāng)補(bǔ)充,并進(jìn)行熟練識記。
另外一些詞語,比如,“其”和“之”,可以借指前文出現(xiàn)的任何事物,且出現(xiàn)頻率較高,需要熟練掌握。第二步,把幾個詞語意思連起來理解。
一般來說,一次理解的內(nèi)容,大致相當(dāng)于短語的規(guī)格。操作起來,以標(biāo)點(diǎn)符號間隔為準(zhǔn),逗號就可以了。相比較閱讀古文的前人,我們應(yīng)該比較幸運(yùn),以前的古書,都是豎排,而且沒有標(biāo)點(diǎn)符號,而現(xiàn)今呈現(xiàn)于我們眼前的文言文都被加注了標(biāo)點(diǎn),為理解意思提供了幫助,降低了難度。
這一步驟操作時需要注意句子中詞語結(jié)構(gòu)前后調(diào)換,以及省略的成分。熟練掌握“換字法”和“加字法”解釋詞語,操作起來不成問題,擅于動腦筋的學(xué)生甚至可以舉一反三,發(fā)現(xiàn)潛在規(guī)律。如果這樣,那便超出了預(yù)期效果。
第三步,整句話的理解。
將小短句連起來成為完整句子,以句號間隔為準(zhǔn)。理解一個完整的句子,可以說實現(xiàn)了一個大的跨越。幾個句子連起來構(gòu)成段落,幾個段落連起來形成文章。如此一路行來,問題一步一步得到了化解。古文直譯的具體方法
古文直譯的具體方法主要有對譯、移位、增補(bǔ)、刪除、保留等。1.對譯
對譯是按原文詞序,逐字逐句地進(jìn)行翻譯。這是直譯最基本的方法,也是直譯的第一個步驟。古今漢語詞序一致,句法結(jié)構(gòu)相同的句子,今譯時不用改變原句詞序,只要從現(xiàn)代漢語中選擇恰當(dāng)?shù)脑~語來翻譯原句中的字詞就可以了。例如:
原文: 齊師伐我。公將戰(zhàn),曹劌請見。(《曹劌論戰(zhàn)》)
譯文: 齊國軍隊攻打我國。莊公將要應(yīng)戰(zhàn),曹劌請求接見。
對譯的好處是逐字逐句落實,可以避免漏譯——漏譯是初學(xué)時經(jīng)常出現(xiàn)的問題。由于古今漢語句子結(jié)構(gòu)的相同之處很多,所以凡是能夠?qū)ψg的地方都要對譯。對譯有困難或?qū)ψg后意思表達(dá)還不夠清楚、句子不通順的,才能用移位、增補(bǔ)等方法作適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。2.移位
移位是指古代漢語某些詞序與表達(dá)方式與現(xiàn)代漢語不同,翻譯時要按現(xiàn)代漢語表達(dá)習(xí)慣移動詞語位置。例如:
(1)
原文:無適小國,將不女容焉。(《鄭殺申侯以說于齊》)
對譯:不要到小國去,(小國)是不會你容納的。
調(diào)整:不要到小國去,(小國)是不會容納你的。
(2)
原文:誰為為之? 孰令聽之?(司馬遷《報任安書》)
宋·蔣捷《一剪梅》
對譯:誰為做事?誰讓聽我的?
調(diào)整:為誰做事?讓誰聽我的?
(3)
原文:邴夏御齊侯。(《齊晉鞌之戰(zhàn)》)
對譯:邴夏駕車給齊侯。
調(diào)整:邴夏給齊侯駕車。
(4)
原文: 晉侯飲趙盾酒。(《晉靈公不君》)
對譯: 晉侯飲趙盾酒。
調(diào)整: 晉侯使趙盾飲酒。
(5)
原文:先生不羞,乃有意欲為收責(zé)于薛乎?(《馮諼客孟嘗君》)
對譯:先生不羞恥,竟然有意想為我收債到薛地嗎?
調(diào)整:先生不覺得羞恥,竟然有意想為我到薛地收債嗎?
例(1)的“女”是前置賓語,翻譯時要調(diào)到動詞“容”的后面。例(2)的“誰”、“孰”是疑問代詞作前置賓語,翻譯時要移到介詞“為”和動詞“令”后面。例(3)的“御齊侯”也是一種特殊的動賓關(guān)系,賓語不是行為的目的物,而是動詞為賓語而動,翻譯時詞序應(yīng)調(diào)整為“給齊侯駕車”。例(4)中“飲”與“趙盾”之間是古漢語特有的動賓關(guān)系——使動用法,今譯時,詞序應(yīng)調(diào)整為“使趙盾飲酒”。例(5)的“羞”是意動用法,“于薛”是補(bǔ)語,翻譯時要調(diào)為狀語。3.增補(bǔ)
增補(bǔ)是指古代漢語省略或表達(dá)過于簡古的地方,今譯時要作必要的增補(bǔ)。例如:
原文: 一鼓作氣,再而衰,對譯:第一次擊鼓振作士氣,第二次衰落,增補(bǔ):第一次擊鼓振作士氣,第二次〔擊鼓〕〔士氣〕已經(jīng)衰落,原文: 三而竭。(《曹劌論戰(zhàn)》)
對譯:第三次 便泄盡了。
增補(bǔ):第三次〔擊鼓〕〔士氣〕便泄盡了。
原文在“再”、“三”之前承前省略了謂語動詞“鼓”,在“衰”、“竭”前面省略了主語“士氣”。翻譯時分別補(bǔ)出“擊鼓”和“士氣”,這樣才能使語意清楚。
增補(bǔ)詞語時應(yīng)該慎重,要“惜字如金”,只有在不增補(bǔ)詞語原意就無法表達(dá)清楚的情況下,才能增補(bǔ)。4.刪減
與“增補(bǔ)”相反,刪減是指原文中個別詞語可以刪掉不譯。文言文中某些表達(dá)方式和某些虛詞,現(xiàn)代漢語中已不再使用,也沒有類似的句法結(jié)構(gòu)和相應(yīng)的虛詞,遇到這種情況,只要譯文已把原文的意思表達(dá)清楚了,個別詞語可以不譯。例如: 原文:狼度簡子之去遠(yuǎn)。(《中山狼傳》)
譯文:狼估計趙簡子已經(jīng)離遠(yuǎn)了。
原文“簡子”和“去遠(yuǎn)”之間的助詞取消句子獨(dú)立性“之”字,現(xiàn)代漢語沒有相應(yīng)的表達(dá)方式,可不譯。5.保留
保留指原文中有些詞語可以不譯而直接保留在譯文中。凡古今意義相同的詞語,特別是許多基本詞匯,如人、牛、山、草等,當(dāng)然可以保留不譯;象一些表示已經(jīng)消失的古代事物的詞語,諸如人名、國名、歷史地名、民族名及官號、年號、謚號、特殊稱謂、特殊學(xué)術(shù)用語以至專業(yè)術(shù)語等,一般都可保留不譯。例如:
(1)
原文: 初,鄭武公娶于申,曰武姜,生 莊公及公叔段。譯文:當(dāng)初,鄭武公從申國娶妻,稱為武姜,生下莊公和公叔段。(《鄭伯克段于鄢》)(2)
原文:子厚以元和十四年十月八日卒,年四十七。(《柳子厚墓志銘》)譯文:子厚在元和十四年十一月八日逝世,享年四十七歲。(3)
譯文:“道”可以用言詞表達(dá)的,就不是“常道”。
原文(1)中的人名、國名都保留不譯;原文(2)中的“子厚”是柳宗元的字,“元和”是唐憲宗年號,也保留不譯;原文(3)中的“道”、“常道”都是具特定含義的哲學(xué)概念,也保留原貌。
上述五種具體方法中,對譯是最基本的,其他幾項則是根據(jù)具體情況在對譯基礎(chǔ)上的調(diào)整。我們在今譯時應(yīng)當(dāng)靈活運(yùn)用各種方法,以求既準(zhǔn)確地譯出原文內(nèi)容,又行文通暢,符合現(xiàn)代漢語的語法規(guī)范和表達(dá)習(xí)慣。篇五:文言文學(xué)習(xí)方法
文言文學(xué)習(xí)方法
高中學(xué)生平時學(xué)習(xí)用時最多的是文言文,用的時間最多的是文言文的閱讀翻譯和題目的練習(xí),背誦大部分時間也用在了文言文上,可考試時卻往往得不上高分,可以看出,文言文學(xué)習(xí)的效率還不高。文言文分值在高考中沒減少,相反,分值有的時候還在增加,面對文言文的學(xué)習(xí),學(xué)生有點(diǎn)煩躁,搖頭嘆息,有一部分同學(xué),見到古文頭疼,不想讀,不知如何是好。
在高中,我們要求學(xué)生閱讀淺易古文,理解詞句含義,讀懂文章內(nèi)容,誦讀古代詩詞和文言文,背誦一定數(shù)量的名篇。所以在和學(xué)生交流的時候應(yīng)該告訴學(xué)生學(xué)習(xí)文言文是要講求適當(dāng)?shù)姆椒āふ业胶线m的方法才能使文言文學(xué)習(xí)更加輕松,成績上也不會成為拉分題型。
一、誦讀,提高記憶效率
誦讀即有聲之讀,誦讀是感知文言文的一種手段。實踐證明,誦讀可以讓學(xué)生領(lǐng)悟到文言文的豐富內(nèi)涵,體味到其韻外之致,得到言有盡而意無窮的美感?!笆熳x唐詩三百首,不會作詩也會吟”“書讀百遍,其意自見”。語言不是靜寂的字符,學(xué)語文就要誦讀。充滿朗朗的悅耳讀書聲,在讀中還文言文以生命、活力。方法多種多樣:配樂朗讀、集體朗讀、個別朗讀、分小組讀,學(xué)生讀得有聲有色、有滋有味,在讀中領(lǐng)悟文言文學(xué)習(xí)的樂趣,還語文學(xué)習(xí)的真正魅力。很多時候,我和學(xué)生都被自己的讀書聲打動,忘記了晦澀難懂的文言文學(xué)習(xí)的乏味。那優(yōu)美旋律的早晚讀,構(gòu)成校園的一道亮麗的風(fēng)景線。
二、要學(xué)會斷句,讀懂句子
文言文離我們現(xiàn)在的環(huán)境相去甚遠(yuǎn),古人當(dāng)時又未斷句分段。這幾年考試,對文言文的標(biāo)點(diǎn)又相當(dāng)重視,我在課堂上加大了這方面能力的訓(xùn)練。在學(xué)生初讀幾遍的基礎(chǔ)上,就把無標(biāo)點(diǎn)、無分段標(biāo)志的原文分發(fā)給學(xué)生,讓學(xué)生在感悟、理解的基礎(chǔ)上,試著標(biāo)點(diǎn)、分段,然后與課文的標(biāo)點(diǎn)分段比較異同,并且只要言之成理,學(xué)生自己的思維成果可以保留。這種學(xué)習(xí)方法避免了老師的全堂硬灌,學(xué)生的死記硬背,給了學(xué)生思考的空間,珍視學(xué)生獨(dú)特的感受、體驗和理解,變“要我學(xué)習(xí)”為“我要學(xué)習(xí)”。
三、課件放映,調(diào)動多種感覺
在文言文的學(xué)習(xí)中,再加上畫面,拓寬空間;輔以音樂品味,使內(nèi)容意境更美;輔以視覺和聽覺,開拓想象的空間。自制、下載教學(xué)課件優(yōu)美的圖片,讓學(xué)生在優(yōu)美的畫面上、悅耳的音樂中,利用自己的感官去感受,去享受學(xué)習(xí)的快樂,用快樂感化學(xué)生,從而快速理解內(nèi)容,加深記憶,提升認(rèn)識,帶動學(xué)習(xí)的積極性。這樣就能把枯燥的語文知識變得豐富有趣,使語文課堂活躍起來,不再是枯燥的詞語解釋記錄,語法知識學(xué)習(xí),而是學(xué)生自己從中得到快樂,這不失為更好的辦法。
四、注重學(xué)習(xí)方法,無窮的力量會呈現(xiàn)出來
在文言文教學(xué)中要注重方法的引導(dǎo),并且方法的介紹要放在比較重要的位置上,要授人以漁。我讓學(xué)習(xí)有方法的學(xué)生交流心得體會,增強(qiáng)學(xué)生的自信心,這些方法從學(xué)生的學(xué)習(xí)實踐中來,切實可行,很有示范性。學(xué)習(xí)的方法列舉:有歸納總結(jié)法:學(xué)過一個單元后就應(yīng)該對文言文的知識作小結(jié),按照通假字,一詞多義,古今異義詞,特殊句式,重點(diǎn)實詞,重點(diǎn)虛詞(之、者、于、以、而)概括,把松散的知識加以梳理,知識就系統(tǒng)化、科學(xué)化,便于復(fù)習(xí)、應(yīng)考。
在練習(xí)、評講試題的過程中,就可以對學(xué)過的知識再一次鞏固、復(fù)習(xí),并通過試題提煉出重點(diǎn)、難點(diǎn)、考點(diǎn),對知識的梳理更有條理。大致的題型是:字音字形字義、句子的翻譯、大意的理解、人物的性格分析、朗讀的節(jié)奏把握等方面,多角度理解課文。出好試題后,全班交換做題,起到了知識的補(bǔ)充、交流作用。積累名句,在文言文的學(xué)習(xí)中學(xué)到優(yōu)美的句子,有警示意義的句子就摘抄,積累寫作素材,這樣一讀多得,其樂無窮。如流傳千古的名句:“三人行,則必有我?guī)煛薄板浂嶂?,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤”。
五、分小組學(xué)習(xí),采取競爭機(jī)制
沒有學(xué)習(xí)的競爭,就沒有學(xué)習(xí)的動力,更沒有效果。抓住學(xué)生喜歡表現(xiàn)自己的欲望,我通過開展小組學(xué)習(xí)競爭和其他形式的活動來促進(jìn)文言文的學(xué)習(xí)。開展組內(nèi)抽背、小組比賽、組員問答、文言文抄寫、默寫等一系列活動,發(fā)動全班學(xué)生參與,積極投入學(xué)習(xí)之中,增強(qiáng)了學(xué)習(xí)的凝聚力,先進(jìn)帶動后進(jìn),組長督促,開闊了視野,拓寬了知識面,每一次活動都給學(xué)生以促進(jìn)的動力和活動的樂趣,在比賽中發(fā)現(xiàn)自己的優(yōu)勢和弱點(diǎn),為以后的學(xué)習(xí)吸取經(jīng)驗和教訓(xùn)。
第三篇:學(xué)習(xí)方法小總結(jié)
河南省實驗中學(xué)
初一三班 楊璐瑾
學(xué)習(xí)方法小總結(jié)
學(xué)習(xí)方法因人而異,每個人都應(yīng)找到適合自己的方法,在這里,我把自己的方法告訴大家,希望能為大家提供一些幫助。
上課聽講是重中之重
我相信,大家都有過這樣的經(jīng)歷:自己上課時一絲不茍的做好所有的筆記,書上的圈點(diǎn)也十分多,但考試時,什么也不會。
這可能就是因為上課的聽講質(zhì)量不好。媽媽給我講過她小時候的一個同學(xué)。這個女生上課做筆記做得十分認(rèn)真,下課聲還會復(fù)習(xí),她的筆記做的比誰都干凈,但成績就是上不去。她就是一個典型,上課沒有認(rèn)真聽講,只顧抄板書,根本不理解內(nèi)容。這證明,上課聽講是最重要的,可簡略的記一下,下課再整理。
總之,上課認(rèn)真聽講是提高學(xué)習(xí)成績的一個重要環(huán)節(jié),沒有這個,其他的都無用。
課后練習(xí)要會選擇
所有人都想提高成績,所以大家在課余都會做一些練習(xí)題,這是對的。但以前的我做了許多練習(xí)題,但卻毫無幫助。
以前,我攤開練習(xí)冊就做,簡單的題,做的時候斗志昂揚(yáng),難的題,做的時候抓耳撓腮,實在不行就不做。這樣,一次次下來,會的題是加深印象了,但不會的還是不會。這是個反面例子,望大家以此為戒。
其實,做題時,應(yīng)有側(cè)重點(diǎn),這樣才能提高。
避免“不懂就問”
“不懂就問”可能是家長說得最一個四字詞了,可我卻并不贊同。
問問題,是好的習(xí)慣,但要看是怎樣的問題了。有的問題,你實在不會,問問會給你幫助。而有的問題,經(jīng)過思考是可以解決的,這種問題最好是自己思考,自己得出答案,這樣會帶給你獨(dú)立思考的能力。
避免“不懂就問”,發(fā)揚(yáng)“勤學(xué)善問”。
考前準(zhǔn)備
考試,是檢測我們學(xué)習(xí)情況的重要途徑,考前復(fù)習(xí)也成了一個重要環(huán)節(jié)。
考前,復(fù)習(xí)是必要的。一定要在考前把自己不會的問題全部解決。這個道理相信大家都明白。
但是在考前,一定不要給自己施加太多的心理壓力,要把考試成績看淡,要輕輕松松的上考場,輕輕松松的答題,輕輕松松的拿高分。
希望我的方法能為大家提供幫助。
第四篇:關(guān)于學(xué)習(xí)方法的故事
愛 迪生“讀書”
—— 讀書、學(xué)習(xí)要有“目標(biāo)”、“志向”
偉大的科學(xué)家愛迪生,童年時被視為“低能兒”,只上過三個月學(xué)便離開了學(xué)校。十二歲那年,他當(dāng)上了火車上的報童?;疖嚸刻煸诘滋芈赏A魩仔r,他就抓緊時間到市里最大的圖書館去讀書。不管刮風(fēng)下雨,從不間斷。當(dāng)時,他隨著興致所至,任意在書海里漫游,碰到一本讀一本,既沒有方向,也沒有目標(biāo)。有一天,愛迪生正在埋頭讀書,一位先生走過來問:“你已讀了多少書啦?”愛迪生回答:“我讀了十五英尺書了”。先生聽后笑道:“哪有這樣計算讀書的?你剛才讀的那本書,和現(xiàn)在讀的這本完全不同,你是根據(jù)什么原則選擇書籍的呢?”愛迪生老老實實地回答:“我是按書架上圖書的次序讀的。我想把這圖書館里所有的書,一本接著一本都讀完?!毕壬J(rèn)真地說:“你的志向很遠(yuǎn)大。不過如果沒有具體的目標(biāo),學(xué)習(xí)效果是不會好的?!边@席話對愛迪生觸動很大,成為他確立學(xué)習(xí)方向的一個轉(zhuǎn)機(jī)。他根據(jù)自己的愛好、興趣和專業(yè)目標(biāo),把讀書的范圍逐步歸攏到自然科學(xué)方面,特別注重電學(xué)和機(jī)械學(xué)。定向讀書,終于使他掌握了系統(tǒng)而扎實的知識,成為偉大的科學(xué)發(fā)明家。
學(xué)習(xí)要有志向,目標(biāo)要明確。作為正邁入二十一世紀(jì)的大學(xué)生,學(xué)習(xí)目標(biāo)應(yīng)
更
加
明
確
和
遠(yuǎn)
大。
實踐證明:學(xué)習(xí)的成功,關(guān)鍵在于方向正確,目標(biāo)明確,朝著一個既定目標(biāo),鍥而不舍地追求。而朝三暮四,見異思遷,是很難做成學(xué)問的。
第五篇:有關(guān)學(xué)習(xí)方法的故事
故事一般都和原始人類的生產(chǎn)生活有密切關(guān)系,他們迫切地希望認(rèn)識自然,于是便以自身為依據(jù),想象天地萬物都和人一樣,有著生命和意志,以下是小編整理的有關(guān)學(xué)習(xí)方法的故事,歡迎閱讀!
有關(guān)學(xué)習(xí)方法的故事
1聽中學(xué)的一位老師彈《致愛麗絲》,在空曠的琴房里,那感覺很妙,音質(zhì)之純美是家中那套音響根本不能演繹出來的。很羨慕,問她,如果我能這樣熟悉地演奏這首《致愛麗絲》需要多長時間?她微笑著說:“10分鐘。”我說你開玩笑吧。她說不,是真的,不過我說的是每天10分鐘。
她是一位語文老師,還是3年前練的琴,那架鋼琴是一家私人企業(yè)捐贈的,一直放在琴房里。學(xué)校曾來過一個音樂教師,不過嫌學(xué)校待遇低,走了。于是,她便成了這架鋼琴的主人,每次課間10分鐘,她就貓到琴房里練練,從最初的音階開始。不過,她只有10分鐘,10分鐘之后,上課鈴聲響,她就得停止。
有關(guān)學(xué)習(xí)方法的故事
2想起一個故事,有一個小男孩練琴時每天堅持4個小時。她的老師知道后,對他說:“你不能這樣練,馬上停止。因為長大以后根本沒有更多的時間來練琴,你應(yīng)該養(yǎng)成習(xí)慣,一有空閑就練,即使幾分鐘也行?!彼爮牧死蠋煹膭窀妫丫氫撉俚臅r間分解到各個時間段。其它時間他用來寫日記、培植標(biāo)本、到草地上踢足球,而這一切,并沒影響他的琴藝。
這個美國小男孩后來成為著名的詩人、小說家和極其出色的鋼琴家,他之所以在各個領(lǐng)域取得輝煌的成就,原因在于他能分解自己的愛好到每天的時間中,他即使只有5分鐘的空閑也會利用起來,寫幾句詩,彈一首曲子。
幾分鐘的時間并不長,但如果能利用它并能成為一種習(xí)慣,這些短短的時間就有可能成就一個人,因為再大的事業(yè)和成就所需要的數(shù)年和數(shù)十年的時間都是由短短的幾分鐘累加起來的。當(dāng)然這些應(yīng)該是毫不拖延并加以充分利用的幾分鐘。