第一篇:《兩當縣吳十侍御江上宅》原文及注釋
《兩當縣吳十侍御江上宅》原文
作者:唐·杜甫
寒城朝煙澹,山谷落葉赤。
陰風千里來,吹汝江上宅。
鹍雞號枉渚,日色傍阡陌。
借問持斧翁,幾年長沙客。
哀哀失木狖,矯矯避弓翮。
亦知故鄉樂,未敢思夙昔。
昔在鳳翔都,共通金閨籍。
天子猶蒙塵,東郊暗長戟。
兵家忌間諜,此輩常接跡。
臺中領舉劾,君必慎剖析。
不忍殺無辜,所以分白黑。
上官權許與,失意見遷斥。
仲尼甘旅人,向子識損益。
朝廷非不知,閉口休嘆息。
余時忝諍臣,丹陛實咫尺。
相看受狼狽,至死難塞責。
行邁心多違,出門無與適。
于公負明義,惆悵頭更白。
《兩當縣吳十侍御江上宅》注釋
1、這首詩是杜甫乾元二年(759)十月自秦州赴同谷途中作。兩當縣:在今甘肅省兩當縣東北。吳十:吳郁。杜甫在成都又有《范員外邀吳侍御郁特枉駕》詩。江上宅:吳郁住宅在嘉陵江邊,故云。
2、寒城:指兩當縣城,時在冬季,故云“寒”。朝煙:晨霧。
3、汝:吳郁。
4、鹍雞:鳥名,似鶴,黃白色。《楚辭·九辨》:“鹍雞啁晰而悲鳴。”枉渚:曲渚,即琵琶洲,在兩當縣南。
5、阡陌:田間小路。南北為阡,東西為陌。
6、持斧翁:指吳郁。《漢書·王新傳》載:武帝末年,盜賊群起,“繡衣御史暴勝之使持斧逐捕盜賊,以軍興從事,誅二千石以下”。后因以“持斧”稱述御史。
7、長沙客:漢文帝時,賈誼遭權貴讒毀,貶長沙王太傅。見《史記》本傳。吳郁亦因言事被貶,故以賈誼喻之。
8、狖:長尾猿。
9、翮:鳥翼,代指鳥。
10、夙昔:從前,往日。
11、鳳翔:今陜西鳳翔縣。唐肅宗至德二載行在鳳翔,故稱鳳翔都。
12、閨,全詩校:“一作門。”
13、天子:肅宗。蒙塵:喻帝王流亡。
14、東郊:西京長安和東都洛陽俱在鳳翔之東,故稱。長戟:兵器。指安史之亂。
15、忌:恨。
16、此輩:指間諜。接跡:足跡相連接。指非常多。
17、臺:御史臺。領:負責。舉劾:列舉罪過而彈劾。
18、君:指吳郁。慎:謹慎。
19、上官:上司。權:權衡。
20、遷斥:被排斥而貶官。
21、仲尼:孔子字。甘:情愿。旅人:指孔子不得志而周游列國。《易·乾》王弼注:“仲尼旅人,則國可知矣。”
22、“向子”句:《后漢書·逸民傳》載:向子平讀《易》至“損”“益”卦時,喟然嘆曰:“吾已知富不如貧,貴不如賤,但未知死何如生耳。”
23、全詩校:“一本‘仲尼’一聯在‘朝廷’一聯下。”
24、忝:羞愧于,自謙詞。諍臣:諫官。杜甫時為左拾遺。
25、丹陛:宮殿的臺階,因漆為紅色,故稱。
26、狼狽:困苦窘迫。
27、塞責:補過。
28、行邁:遠行。心多違:多有違心之處。
29、無與適:沒有理想的去處。
30、負:虧欠。明義:大義,正義。
第二篇:宿畢侍御宅閱讀練習及答案
宿畢侍御宅
錢起
交情頻更好,子有古人風。
晤語清霜里,平生苦節同。
心惟二仲①合,室乃一瓢空。
落葉寄秋菊,愁云低夜鴻。
薄寒燈影外,殘漏雨聲中。
明發南昌去,回看御史驄。
注:①指漢代羊仲、裘仲,是廉潔隱退之士。
14.下列對這首詩賞析不恰當的一項是(3分)
A.畢侍御有古人之風,深為錢起敬重,因此二人交往較多,交情頗深。
B.清霜時節,錢起夜宿畢宅,二人平生受了同樣的苦,因而一見面就徹夜長談。
C.第五六句化用兩個典故,贊美畢侍御生活簡單清苦,是廉潔隱退之士。
D.最后兩句想象自己第二天早晨到南昌去的情景,“回看”表現出作者對朋友的留戀之情。
15.本詩第七至十句在寫景方面有何特色?請簡要分析。(6分)
參考答案
14.(3分)B【解析】“苦節”意為堅守節操,矢志不渝。
15.(6分)①視聽結合,所見之燈影,所聽之雨聲,從視覺和聽覺渲染了環境的凄清寒冷。②寫景層次清晰,由低到高,由內到外。第七、八句先寫低處,后寫高處,第九、十句燈影、殘漏寫室內,雨聲寫室外。③以動襯靜(動靜結合),殘漏雨聲反襯出環境的寂靜。④情景交融,通過凄清寒冷的環境,烘托出詩人與朋友即將分離的愁苦之情。(每點2分,答對3點得滿分)
第三篇:送柴侍御原文翻譯及賞析[范文模版]
送柴侍御原文翻譯及賞析2篇
送柴侍御原文翻譯及賞析1送柴侍御
朝代:唐朝
作者:王昌齡
沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。
青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉。
譯文及注釋:
譯文
沅江的波浪連接著武岡,送你不覺得有離別的傷感。你我一路相連的青山共沐風雨,同頂一輪明月又何曾身處兩地呢?
注釋
⑴侍御:官職名。
⑵通波(流):四處水路相通。
⑶武岡:縣名,在湖南省西部。
⑷兩鄉:作者與柴侍御分處的兩地。
賞析:
王昌齡是一位很重友情的詩人,單就他的絕句而論,寫送別、留別的就不少,而且還都寫得情文并茂,各具特色。從這首詩的內容來看,大約是詩人貶龍標尉時的作品。這位柴侍御可能是從龍標前往武岡,詩是王昌齡為他送行而寫的。
起句“流水通波接武岡”(一作“沅水通流接武岡”),點出了友人要去的地方,語調流暢而輕快,“流水”與“通波”蟬聯而下,顯得江河相連,道無艱阻,再加上一個“接”字,更給人一種兩地比鄰相近之感,這是為下一句作勢。所以第二句便說“送君不覺有離傷”。龍標、武岡雖然兩地相“接”,但畢竟是隔山隔水的“兩鄉”。于是詩人再用兩句申述其意,“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉”。筆法靈巧,一句肯定,一句反詰,反復致意,懇切感人。如果說詩的第一句意在表現兩地相近,那么這兩句更是云雨相同,明月共睹,這種遷想妙得的詩句,既富有濃郁的抒情韻味,又有它鮮明的個性。
它是用豐富的想象,去創造各種形象,以化“遠”為“近”,使“兩鄉”為“一鄉”。語意新穎,出人意料,然亦在情理之中,因為它蘊涵的正是人分兩地、情同一心的深情厚誼。而這種情誼不也就是別后相思的種子嗎!又何況那青山云雨、明月之夜,更能撩起人們對友人的思念,所以這三四兩句,一面是對朋友的寬慰,另一面已將深摯不渝的友情和別后的思念,滲透在字里行間了。
說到這里,讀者便可以感到詩人未必沒有“離傷”,但是為了寬慰友人,也只有將它強壓心底,不讓它去觸發、去感染對方。更可能是對方已經表現出“離傷”之情,才使得工于用意、善于言情的詩人,不得不用那些離而不遠、別而未分、既樂觀開朗又深情婉轉的語言,以減輕對方的離愁。這是更體貼、更感人的'友情。正是如此,“送君不覺有離傷”,它既不會被柴侍御、也不會被讀者誤認為詩人寡情,恰恰相反,人們于此感到的倒是無比的親切和難得的深情。這便是生活的辯證法,藝術的辯證法。這種“道是無情卻有情”的抒情手法,比那一覽無余的直說,不是更生動、更耐人尋味嗎?
流水和波浪感覺不到離別的滋味,仍不知疲倦地在武岡流淌。詩人說:馬上就要離開你了,在這送別之際,我卻不覺得悲傷。同在一條江邊,風雨共進,明月哪里知道我們身處兩地?仍然照耀著我們的前方。
送柴侍御原文翻譯及賞析2原文:
沅水通波接武岡,送君不覺有離傷。
青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉。
譯文:
沅江的波浪連接著武岡,送你不覺得有離別的傷感。
你我一路相連的青山共沐風雨,同頂一輪明月又何曾身處兩地呢?
注釋:
侍御:官職名。
通波(流):四處水路相通。
武岡:縣名,在湖南省西部。
兩鄉:作者與柴侍御分處的兩地。
賞析:
“沅水通波接武岡,送君不覺有離傷”,點出了友人要去的地方,語調流暢而輕快,“流水”與“通波”蟬聯而下,顯得江河相連,道無艱阻,再加上一個“接”字,更給人一種兩地比鄰相近之感,這是為下一句作勢。龍標、武岡雖然兩地相“接”,但畢竟是隔山隔水的“兩鄉”。
“青山一道同云雨,明月何曾是兩鄉”。運用靈巧的筆法,一句肯定,一句反詰,反復致意,懇切感人。也承接了一二句,表達出了詩人的思念之情。如果說詩的第一句意在表現兩地相近,那么這兩句更是云雨相同,明月共睹,這種遷想妙得的詩句,既富有濃郁的抒情韻味,又有它鮮明的個性。
這首詩通過想象來創造各種形象,以化“遠”為“近”,使“兩鄉”為“一鄉”。語意新穎,出人意料,然亦在情理之中,因為它蘊涵的正是人分兩地、情同一心的深情厚誼。而這種情誼也是別后相思的種子。又何況那青山云雨、明月之夜,更能撩起詩人對友人的思念,一面是對朋友的寬慰,另一面已將深摯不渝的友情和別后的思念,滲透在字里行間了。
讀者可以感到詩人未必沒有“離傷”,但是為了寬慰友人,也只有將“離傷”強壓心底,不讓自己的“離傷”感染對方。更可能是對方已經表現出“離傷”之情,才使得工于用意、善于言情的詩人用樂觀開朗又深情婉轉的語言,以減輕對方的離愁。這是更體貼、更感人的友情。正是如此,“送君不覺有離傷”,更能讓人感到無比的親切和難得的深情。這種“道是無情卻有情”的抒情手法,比那一覽無余的直說更加耐人尋味。
第四篇:碧澗別墅喜皇甫侍御相訪原文翻譯及賞析
碧澗別墅喜皇甫侍御相訪原文翻譯及賞析
碧澗別墅喜皇甫侍御相訪原文翻譯及賞析1原文:
荒村帶返照,落葉亂紛紛。
古路無行客,寒山獨見君。
野橋經雨斷,澗水向田分。
不為憐同病,何人到白云。
譯文
夕陽的余暉映照著荒涼的村落,樹上的秋葉隨著風紛紛墜落。
平之無人影跡的綿遠古道上,唯一見到的就是你熟悉的身影。
一場秋雨之后,山野小橋被大水沖斷,山澗中溪水暴漲,溢向岸邊田地。
要不是顧惜深厚的知己情誼,在這種時候,誰還會跑到這白云出沒的山野來啊。
注釋
碧澗(jiàn)別墅:詩人所居別墅,在長安城東灞陵。
皇甫(fǔ)侍御:即皇甫曾,宮殿中侍御史,詩人好友。
返照:夕陽的余輝。
憐同病:同病相憐,詩中用以表明與友人志同道合的心跡。
賞析:
〔1〕憐同病:《吳越春秋·闔閭內傳》有“同病相憐,同憂相救”語,此用其意。
【簡析】本詩表現了對友人過訪的.驚喜。詩人精于造境,詩中先寫荒寒、凄寂的晚景以此表現來客之希,再寫路途之難以見來客之情真。然詩中于衰敗落景描寫中,也寫出了自己的棲隱中失意的心境與避世心態,詩人寫友人獨能于此中尋找自己。他仿拂已能從中體會主人這一心緒,這則突出了他們之間共同旨趣,作者以審美的態度將這一同病相憐的心理表現極有詩意。
碧澗別墅喜皇甫侍御相訪原文翻譯及賞析2原文
荒村帶返照,落葉亂紛紛。古路無行客,寒山獨見君。
野橋經雨斷,澗水向田分。不為憐同病,何人到白云。
翻譯
本詩表現了對友人過訪的驚喜。詩人精于造境,詩中先寫荒寒、凄寂的晚景以此表現來客之希,再寫路途之難以見來客之情真。然詩中于衰敗落景描寫中,也寫出了自己的棲隱中失意的心境與避世心態,詩人寫友人獨能于此中尋找自己。他仿拂已能從中體會主人這一心緒,這則突出了他們之間共同旨趣,作者以審美的態度將這一同病相憐的心理表現極有詩意,內容扣著碧澗別墅的環境展開,詩中沒有一個“喜”字,卻傳達出大喜的心情。
盼人應約來訪,不料時近黃昏,門前并無客到。沙沙之聲并非腳步聲而是落葉聲。“亂紛紛”,不止落葉,心緒也是如此。讀者讀出劉氏這惶急之態,自然知道所盼的絕不是泛泛之交了。
心緒不寧,屋里坐不住,到路上去碰:人之常情。這天很怪,路上沒人走。連別人都不走的路,朋友會來么?心緒更不寧了。然而,路上忽有唯一的身影映入眼簾,細看之下,確認是所盼之人。試問此時,其喜何如?
“野橋經雨斷,澗水向田分”是句“詩家語”。寫詩和寫文章不盡相同。文章可以這樣記述:
我一面飛快地迎上前去,一面口不擇言地責備他遲到,害我久等。他卻笑嘻嘻地指著山外說:“你以為我來得容易么?一場大雨,橋也斷了,路也淹了……”噢,原來他是繞了個大圈子來的。
詩是不能加個“他說”進去的,于是便出現作者引述詩中人的話而不加說明的情況,古人稱這類情況為“詩家語”。“野橋”兩句只有視為詩家語才符合詩中情景。順便說一句,上文“無行客”和“雨”“水”很有關系,劉氏寫詩是追求針線綿密的。
環境這么惡劣仍依約前來,這白云之所,無名無利,來的必是真知己,能不大喜么?
賞析
本詩表現了對友人過訪的驚喜。詩人精于造境,詩中先寫荒寒、凄寂的晚景以此表現來客之希,再寫路途之難以見來客之情真。然詩中于衰敗落景描寫中,也寫出了自己的棲隱中失意的心境與避世心態,詩人寫友人獨能于此中尋找自己。他仿拂已能從中體會主人這一心緒,這則突出了他們之間共同旨趣,作者以審美的態度將這一同病相憐的心理表現極有詩意,內容扣著碧澗別墅的環境展開,詩中沒有一個“喜”字,卻傳達出大喜的心情。
盼人應約來訪,不料時近黃昏,門前并無客到。沙沙之聲并非腳步聲而是落葉聲。“亂紛紛”,不止落葉,心緒也是如此。讀者讀出劉氏這惶急之態,自然知道所盼的絕不是泛泛之交了。
心緒不寧,屋里坐不住,到路上去碰:人之常情。這天很怪,路上沒人走。連別人都不走的路,朋友會來么?心緒更不寧了。然而,路上忽有唯一的身影映入眼簾,細看之下,確認是所盼之人。試問此時,其喜何如?
“野橋經雨斷,澗水向田分”是句“詩家語”。寫詩和寫文章不盡相同。文章可以這樣記述:
我一面飛快地迎上前去,一面口不擇言地責備他遲到,害我久等。他卻笑嘻嘻地指著山外說:“你以為我來得容易么?一場大雨,橋也斷了,路也淹了……”噢,原來他是繞了個大圈子來的。
詩是不能加個“他說”進去的,于是便出現作者引述詩中人的話而不加說明的情況,古人稱這類情況為“詩家語”。“野橋”兩句只有視為詩家語才符合詩中情景。順便說一句,上文“無行客”和“雨”“水”很有關系,劉氏寫詩是追求針線綿密的。
環境這么惡劣仍依約前來,這白云之所,無名無利,來的必是真知己,能不大喜么?
第五篇:《入奏行贈西山檢察使竇侍御》原文及翻譯
《入奏行,贈西山檢察使竇侍御》原文
入奏行,贈西山檢察使竇侍御
作者:唐·杜甫
竇侍御,驥之子,鳳之雛。
年未三十忠義俱,骨鯁絕代無。
炯如一段清冰出萬壑,置在迎風寒露之玉壺。
蔗漿歸廚金碗凍,洗滌煩熱足以寧君軀。
政用疏通合典則,戚聯豪貴耽文儒。
兵革未息人未蘇,天子亦念西南隅。
吐蕃憑陵氣頗粗,竇氏檢察應時須。
運糧繩橋壯士喜,斬木火井窮猿呼。
八州刺史思一戰,三城守邊卻可圖。
此行入奏計未小,密奉圣旨恩宜殊。
繡衣春當霄漢立,彩服日向庭闈趨。
省郎京尹必俯拾,江花未落還成都。
江花未落還成都,肯訪浣花老翁無。
為君酤酒滿眼酤,與奴白飯馬青芻。
《入奏行,贈西山檢察使竇侍御》注釋
1、寶應元年(762)在成都作。人奏:人朝奏事。檢察使:唐史諸書無檢察使。浦起龍《讀杜心解》謂“此必非常設之官,時西川有備蕃軍務,特命檢察,即謂之檢察使耳”。侍御:唐代殿中侍御史、監察御史皆稱侍御,見趙璘《因話錄》。
2、驥子、風雛:皆比喻年輕而優異的人才。北齊時,人稱裴景鸞為“驥子”,見《北史·裴延俊傳》。西晉陸云幼時,人稱“鳳雛”,見《晉書》本傳。
3、骨鯁:喻正直。《史記·陳丞相世家》:‘’彼項王骨鯁之臣。”
4、迎風、露寒:漢二館名。《漢書·武帝紀》載:元封二年,因秦林光宮,復增通天、迎風、儲胥、露寒。露寒,原作“寒露”,校云:“一作露寒。”據改。玉壺:玉制的壺,喻高潔。鮑照《代白頭吟》:“清如玉壺冰。”
5、蔗漿:甘蔗汁。金碗:天子所用的碗。
6、君:指代宗李豫。
7、政:全詩校:“一作整。”典則:典章法則。
8、戚聯豪貴:指與大家貴族聯姻為親戚。唐高祖、睿宗皇后為竇氏,竇侍御與其同族。
9、兵革未息:指安史之亂未平。
10、西南隅:西南邊境。指蜀地,與吐蕃相鄰,時有邊患。
11、憑陵:侵凌,進逼。
12、應時須:全詩校:“一作才能俱。”
13、繩橋:竹索橋。《元和郡縣志》劍南道茂州墳川縣:“繩橋,在縣西北三里。架大江水,蔑笮四條,以葛藤緯絡,布板其上,雖從風動,而牢固有馀。”
14、火井:即天然氣井,用以煮鹽。《元和郡縣志》劍南道邛州臨邛縣:“火井,廣五尺,深三丈,在臨邛縣南一百里。”窮:全詩校:“一作寒。”
15、八州:《舊唐書·地理志》:“劍南節度使,西抗吐蕃,南撫蠻獠,統團結營及松、維、蓬、恭、雅、黎、姚、悉等八州兵馬。”
16、三城:指松、維、保三城。即今四川松潘縣、理縣、理縣新保關。
17、宜:全詩校:“一作應。”
18、春:返京時節。春當:全詩校:“一作飄飄。”霄漢:喻朝廷。
19、日向:全詩校:“一作粲粲。”庭闈:父母所居,后指父母。全詩校:“一本此下有開濟人所仰,飛騰正時須。”
20、省郎:尚書省的郎官。京尹:指成都尹。時成都號南京,故亦稱京尹。俯拾:俯身拾取,喻容易得到。全詩校:“一作相付。”
21、江花未落:夏去秋來之際。江花,指荷花。
22、全詩校:“一本無此疊句,一作還成都多暇。”
23、全詩校:“一作公來肯訪浣花老。”浣花老翁:杜甫自稱。
24、酤:買酒。全詩校:“一作酣。”蜀人以竹筒盛酒,筒上有穿繩洞眼,以便手提。滿眼酤,言酒滿到洞眼處。全詩校:“二句一云攜酒肯訪浣花老,為君著衫持髭須。”
《入奏行,贈西山檢察使竇侍御》作者介紹
杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父(杜審言父親)起由襄陽(今屬湖北)遷居鞏縣(今河南鞏義)。盛唐時期偉大的現實主義詩人。他憂國憂民,人格高尚,他的約1500首詩歌被保留了下來,詩藝精湛,他在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被后世尊稱為“詩圣”,他的詩也被稱為“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。更多古詩欣賞文章敬請關注“可可詩詞頻道”的杜甫的詩全集欄目。()
杜甫的詩被稱為“詩史”,是因為在杜甫所作的詩多詩風沉郁頓挫,憂國憂民。杜甫的詩詞以古體、律詩見長,風格多樣,以“沉郁頓挫”四字準確概括出他自己的作品風格,而以沉郁為主。杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時期,其詩多涉筆社會動蕩、政治黑暗、人民疾苦,他的詩反映當時社會矛盾和人民疾苦,他的詩記錄了唐代由盛轉衰的歷史巨變,表達了崇高的儒家仁愛精神和強烈的憂患意識,因而被譽為“詩史”。杜甫憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛。杜甫一生寫詩一千五百多首,其中很多是傳頌千古的名篇,比如“三吏”和“三別”,并有《杜工部集》傳世;其中“三吏”為《石壕吏》《新安吏》和《潼關吏》,“三別”為《新婚別》《無家別》和《垂老別》。杜甫流傳下來的詩篇是唐詩里最多最廣泛的,是唐代最杰出的詩人之一,對后世影響深遠。杜甫作品被稱為世上瘡痍,詩中圣哲;民間疾苦,筆底波瀾。
杜甫善于運用古典詩歌的許多體制,并加以創造性地發展。他是新樂府詩體的開路人。他的樂府詩,促成了中唐時期新樂府運動的發展。他的五七古長篇,亦詩亦史,展開鋪敘,而又著力于全篇的回旋往復,標志著我國詩歌藝術的高度成就。杜甫在五七律上也表現出顯著的創造性,積累了關于聲律、對仗、煉字煉句等完整的藝術經驗,使這一體裁達到完全成熟的階段。有《杜工部集》傳世。其中著作有《聞官軍收河南河北》、《春望》、《絕句》、《望岳》等等。
《入奏行,贈西山檢察使竇侍御》繁體對照
《全唐詩》卷219_20入奏行,贈西山檢察使竇侍禦杜甫
竇侍禦,驥之子,鳳之雛。
年未三十忠義俱,骨鯁絕代無。
炯如壹段清冰出萬壑,置在迎風寒露之玉壺。
蔗漿歸廚金碗凍,洗滌煩熱足以甯君軀。
政用疏通合典則,戚聯豪貴耽文儒。
兵革未息人未蘇,天子亦念西南隅。
吐蕃憑陵氣頗粗,竇氏檢察應時須。
嘸Z繩橋壯士喜,斬木火井窮猿呼。
八州刺史思壹戰,三城守邊卻可圖。
此行入奏計未小,密奉聖旨恩宜殊。
繡衣春當霄漢立,彩服日向庭闈趨。
省郎京尹必俯拾,江花未落還成都。
江花未落還成都,肯訪浣花老翁無。
爲君酤酒滿眼酤,與奴白飯馬青芻。