第一篇:14_上海外國語大學(xué)副校長林學(xué)雷教授在閉幕式上的致辭doc
在“翻譯與中阿人文交流”國際研討會閉幕式上的致辭
上海外國語大學(xué)副校長 林學(xué)雷教授
尊敬的阿拉伯國家聯(lián)盟駐華代表處副主任穆罕默德·沙菲儀參贊,阿拉伯翻譯家協(xié)會秘書長巴薩姆·巴拉克教授,各位專家、學(xué)者,阿拉伯朋友們:
很高興出席翻譯與中阿人文交流國際研討會,并同中阿雙方的老中青三代專家學(xué)者見面。我認(rèn)真聆聽了與會代表的部分精彩發(fā)言,很多都閃爍著思想和智慧的火花,讓人印象深刻。受中阿翻譯界代表發(fā)言的啟發(fā),結(jié)合今天的主題,我也想就翻譯的當(dāng)代意義談兩點看法,與大家共享。
1、翻譯促進(jìn)互學(xué)互鑒
中國最早的詩歌總集《詩經(jīng)》中說:“他山之石,可以攻玉”。中國的先哲荀子在《勸學(xué)》中說“學(xué),不可以已”。任何民族的進(jìn)步,都離不開持續(xù)的學(xué)習(xí),其中,向異域優(yōu)秀文化學(xué)習(xí)也是題中應(yīng)有之義。這其中,翻譯,作為溝通不同文化的橋梁,在人類文明演進(jìn)過程中,具有不可或缺的意義。譯者,作為參與或引導(dǎo)不同文化對話的中介,在促進(jìn)交流、互學(xué)互鑒方面亦發(fā)揮了舉足輕重的作用。
中阿雙方的文明史長卷上,都閃爍著翻譯的光芒。阿拔斯王朝的翻譯運動在形成燦爛的阿拉伯伊斯蘭文化方面發(fā)揮了重要作用,而且奠定了阿拉伯伊斯蘭文化在世界文化史上“承上啟下、溝通東西”的地位。中國歷代也涌現(xiàn)出多次翻譯高潮,如東漢至唐宋的佛經(jīng)翻譯、明末清初的科技翻譯、鴉片戰(zhàn)爭至五四運動時期的西學(xué)翻譯,都為中華文化看世界打開了一扇扇窗,架起了一座座橋。
有一句話說得好,“越是民族的,就越是世界的”。但是,某種意義上而言,離開了翻譯,不但民族的,成不了世界的,相反,世界的,也成不了民族的。有了翻譯,就可以實現(xiàn)“民族的”和“世界的”之間的轉(zhuǎn)換。
2、翻譯助力民心相通
中阿人文交流是一項實現(xiàn)中阿雙方民心相通的偉大事業(yè)。中國自2013年提出的“一帶一路”倡議是新形勢下中國推進(jìn)對外合作的總體構(gòu)想。“和平合作、開放包容、互學(xué)互鑒、互利共贏”的絲綢之路精神則貫穿其中。
阿拉伯國家是中國共建“一帶一路”的天然合作伙伴。習(xí)近平指出,人文交流合作也是“一帶一路”建設(shè)的重要內(nèi)容。真正要建成“一帶一路”,必須在沿線國家民眾中形成一個相互欣賞、相互理解、相互尊重的人文格局。
民心相通是“一帶一路”建設(shè)的重要內(nèi)容,也是“一帶一路”建設(shè)的人文基礎(chǔ)。民心相通的瓶頸不在于資金,不在于硬件,而在于心靈與心靈的溝通。其中,翻譯恰恰是一個有效途徑。通過中阿雙向翻譯,傳遞中阿優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,共享雙方的發(fā)展理念,謀求共識,消除隔閡,讓中阿雙方早日實現(xiàn)“民心相通”。今天在座的各位既有中阿譯界的領(lǐng)軍人物,也有后期之秀,希望你們積極推動中阿雙方優(yōu)秀作品的互譯,讓中阿民眾更好地了解對方,使中阿人文交流更加順暢、更富成效,使中阿互利共贏的合作之樹不斷結(jié)出新的碩果。
借此機會,我向所有為中阿人文交流做出重要貢獻(xiàn)的阿語界同仁和阿拉伯朋友表示衷心的感謝和崇高的敬意!
謝謝大家!
第二篇:王岐山副總理在2010年上海世博會閉幕式上的致辭
王岐山副總理在2010年上海世博會閉幕式上的致辭
尊敬的溫家寶總理、尊敬的國際展覽局藍(lán)峰主席、尊敬的各位來賓、女士們、先生們、朋友們,今天承載著人類智慧和夢想的2010年上海世界博覽會即將落下帷幕,我代表中國政府及上海世博會組委會向各位來賓表示熱烈歡迎,向所有關(guān)心、支持和參與上海世博會的朋友們表示衷心的感謝!
在過去的184天里,我們走過了一段成功、精彩、難忘的世博之旅,190個國家、56個國際組織以及中外企業(yè)踴躍參展,200多萬志愿者無私奉獻(xiàn),7308萬參觀者流連忘返,網(wǎng)上世博永不落幕,這一切共同鑄就了上海世博會的輝煌。這段美好的時光將永遠(yuǎn)在我們心中珍藏。
在過去的184天里,世界在這里濃縮,東方與西方交流,人文與科技融合,歷史與未來呼應(yīng)。回首上海世博會,我們?yōu)槠浜霌P的理解、溝通、歡聚、合作的理念所激勵,為其昭示著不同文化交流互鑒,各國人民和諧共處的氛圍所感動,為其展現(xiàn)的人類迎接挑戰(zhàn)、追求卓越的勇氣所鼓舞。通向未來美好生活的大門正徐徐開啟,人類追求富裕文明的腳步不會停止,世博精神將薪火相傳,生生不息。我們相信,“城市,讓生活更美好”的愿景必將成為現(xiàn)實。
女士們、先生們、朋友們,上海世博會匯聚了人類文明創(chuàng)新的成果,拉近了中國和世界的距離,一個更加開放、包容、文明進(jìn)步的中國將與世界各國一道共同迎接無限光明的未來。
第三篇:在運動會閉幕式上的致辭
在運動會閉幕式上的致辭
各位領(lǐng)導(dǎo)、各位×××,親愛的×××:
緊張、激烈、歡樂的運動會馬上就要落下帷幕。為了辦好這次運動會,××以來,×××舉全×之力,精心地策劃,周密地安排,認(rèn)真地籌備;全區(qū)各×廣泛地動員,有序地報名,積極地參賽;開幕以來,裁判員盡職盡責(zé),公正裁判;運動員敢拼敢贏,奮勇比賽;安保后勤人員用心用力,優(yōu)質(zhì)服務(wù);在大家的共同努力下,運動會取得了圓滿成功!我們賽出了成績,賽出了風(fēng)格,賽出了友誼,賽出了熱烈歡樂的氣氛!
在此,我代表 ×××、×××向大會的成功表示熱烈的祝賀!向承辦單位、組織參賽單位,以及所有裁判員、運動員、服務(wù)人員表示衷心的感謝,并致以親切的慰問!
借這個機會,我想送給大家兩份禮物:
第一份禮物,送給所有×××和×××三句話:
第一句話:體育一定要堅持群眾化路線。競技體育可能會成為我們工作的亮點,但絕對不是我們工作的著眼點和落腳點,我們一定要堅持鼓勵、引導(dǎo)每一個人都參與到體育鍛煉中來,要讓每個人都在體育鍛煉中提高身體心理素質(zhì),提升思想精神境界。
第二句話:體育一定要突出集體性項目。要讓大家在集體性項目中培養(yǎng)協(xié)作精神、團隊精神和集體主義精神。
第三句話:體育一定要注重精神性體驗。要讓大家在運動中享受快樂,在拼搏中錘煉意志,在成功中感受喜悅,在失敗中學(xué)會自強!
第二份禮物,送給在場所有人六個“伙伴”。這六個“伙伴”我們在運動中已經(jīng)握手,已經(jīng)擁抱;這六個“伙伴”能讓我們不斷成功,終生幸福;這六個“伙伴”是三對“雙胞胎”,他們分別是:健康與快樂、協(xié)作與競爭、勇敢與頑強!愿他們伴隨大家一生!
最后,再一次祝賀大會圓滿成功,謝謝大家!
第四篇:劉淇、羅格在閉幕式上致辭
劉淇、羅格在閉幕式上致辭
北京奧組委主席劉淇:中國人民用滿腔熱情兌現(xiàn)了莊嚴(yán)承諾
?尊敬的胡錦濤主席和夫人,尊敬的羅格主任和夫人,尊敬的各位來賓,女士們、先生們、朋友們,第29屆奧林匹克運動會已經(jīng)勝利地完成了各項任務(wù),在北京奧運會即將落下帷幕的時刻,我謹(jǐn)代表北京奧組委向國際奧委會、向各國際單項體育組織、各國家和地區(qū)奧委會,向所有為本屆奧運會做出貢獻(xiàn)的朋友們表示衷心的感謝!
?在過去的16天中,來自世界204個國家和地區(qū)的運動員弘揚奧林匹克精神,在公平的競爭環(huán)境中頑強拼搏,展示了高超的競技水平和良好的競賽風(fēng)貌,創(chuàng)造了驕人的運動成績,共打破38項世界紀(jì)錄,85項奧運會紀(jì)錄,當(dāng)凱旋的號角吹響的時候,讓我們向取得優(yōu)異成績的運動員表示熱烈的祝賀!
?向所有參加比賽的運動健兒致以崇高的敬意。同時,也讓我們向為此付出辛勤勞動的媒體記者和工作人員表示衷心的感謝!
?“同一個世界,同一個夢想”,今天的世界需要相互理解、相互包容,相互合作,和諧發(fā)展。北京奧運會是世界對中國的信任,不同國家、地區(qū),不同民族,不同文化的人們組成了團結(jié)友愛的奧林匹克大家庭,加深了了解,增進(jìn)了友誼。?中國人民用滿腔熱情兌現(xiàn)了莊嚴(yán)的承諾,實現(xiàn)了“綠色奧運、科技奧運、人文奧運”,留下了巨大而豐富的文化和體育遺產(chǎn)。
?2008年北京奧運會是體育運動的盛會、和平的盛會、友誼的盛會。
?朋友們,熊熊燃燒的奧運圣火即將熄滅,但中國人民擁抱世界的熱情之火將永遠(yuǎn)燃燒。在這個時候,我們希望朋友們記住充滿生機與活力的北京和各協(xié)辦城市,記住鐘情于奧林匹克運動的中國人民,記住永遠(yuǎn)微笑、甘于奉獻(xiàn)的志愿者。讓我們真誠地祝愿奧林匹克運動不斷發(fā)展。
?謝謝!thank you!
國際奧委會(IOC)主席雅克羅格在北京第29屆奧運會閉幕式上的致辭
IOC President's Speech at the Closing Ceremony of the Games of the XXIX Olympiad 24 August 2008
?Dear Chinese Friends,Tonight, we come to the end of 16 glorious days which we will cherish forever.Thank you to the people of China, all the wonderful volunteers and BOCOG!
Through these Games, the world learned more about China, and China learned more about the world.Athletes from 204 National Olympic Committees came to these dazzling venues and awed us with their talent.?親愛的中國朋友們,今晚,我們即將走到16天光輝歷程的終點。這些日子,將在我們的心中永遠(yuǎn)珍藏,感謝中國人民,感謝所有出色的志愿者,感謝北京奧組委。
通過本屆奧運會,世界更多地了解了中國,中國更多地了解了世界,來自204個國家和地區(qū)奧委會的運動健兒們
在光彩奪目的場館里同場競技,用他們的精湛記憶博得了我們的贊嘆。
?New stars were born.Stars from past Games amazed us again.We shared their joys and their tears, and we marveled at their ability.We will long remember the achievements we witnessed here.As we celebrate the success of these Games, let us together wish the best for the talented athletes who will soon participate in the Paralympic Games.They also inspire us.To the athletes tonight: You were true role models.You have shown us the unifying power of sport.?新的奧運明星誕生了,往日的奧運明星又一次帶來驚喜,我們分享他們的歡笑和淚水,我們欽佩他們的才能與風(fēng)采,我們將長久銘記再次見證的輝煌成就。
在慶祝奧運會圓滿成功之際,讓我們一起祝福才華洋溢的殘奧會運動健兒們,希望他們在即將到來的殘奧會上取得優(yōu)秀的成績。他們也令我們倍感鼓舞,今晚在場的每位運動員們,你們是真正的楷模,你們充分展示了體育的凝聚力。
?The Olympic spirit lives in the warm embrace of competitive rivals from nations in conflict.Keep that spirit alive when you return home.These were truly exceptional Games!
And now, in accordance with tradition, I declare the Games of the XXIX Olympiad closed, and I call upon the youth of the world to assemble four years from now in London to celebrate the Games of the XXX Olympiad.Thank you!
?來自沖突國家競技對手的熱情擁抱之中閃耀著奧林匹克精神的光輝。希望你們回國后讓這種精神生生不息,時代永存。
這是一屆真正的無與倫比的奧運會,現(xiàn)在,遵照慣例,我宣布第29屆奧林匹克運動會閉幕,并號召全世界青年四年后在倫敦舉辦的第30屆奧林匹克運動會上相聚,謝謝大家!
第五篇:大學(xué)創(chuàng)業(yè)文化節(jié)閉幕式上的致辭
在創(chuàng)業(yè)文化節(jié)閉幕式上的致辭
各位校友、各位基金經(jīng)理、葉副校長及各學(xué)院、各部處領(lǐng)導(dǎo)、各位老師、同學(xué)們:
首次暨南大學(xué)創(chuàng)業(yè)文化節(jié)就要閉幕了。按我的理解,文化節(jié),目的在于營造氛圍,形成一種環(huán)境,再用環(huán)境去影響人,暨南大學(xué)很需要營造這個氛圍;找尋一個平臺,使一年以來所有與創(chuàng)業(yè)有關(guān)的成果集中發(fā)布,形成一系列的對接。在發(fā)布的背后有一系列的行動,如果我們持續(xù)文化節(jié),那么我們必須對這些行動給予制度化。我們承認(rèn),下列行動將成為制度性行動:
第一、一年四季的創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練營,我們已經(jīng)組織了秋李創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練營,也是首屆訓(xùn)練營,馬上就要啟動冬季訓(xùn)練營,時間是XX年1月17日至24日;我們還將在4月舉辦春季,在7月舉辦夏季,10月舉辦秋季訓(xùn)練營,訓(xùn)練營將成為常態(tài)。借此機會,向大家宣布,創(chuàng)業(yè)訓(xùn)練營要成一個重要的創(chuàng)業(yè)教育工具,也將成為面向社會服務(wù)的教育產(chǎn)品;
第二、每年四次的商業(yè)游學(xué),本部兩次,其中一次放在創(chuàng)業(yè)文化節(jié)期間,一次與暑期學(xué)校結(jié)合;珠海創(chuàng)業(yè)學(xué)院分院有兩次,其中一次將去臺灣游學(xué)。
第三、畢業(yè)生與在校生創(chuàng)業(yè)創(chuàng)意羊乳風(fēng)暴會。這種相對輕松的畢業(yè)同學(xué)與在校生的創(chuàng)業(yè)溝通活動將在每月底最后一個周六舉行,在這個時間,有一次集體的指導(dǎo)教師與同學(xué)的“指導(dǎo)合同”簽約,由參與活動的進(jìn)行見證。
第四、內(nèi)創(chuàng)業(yè)團隊招聘。除文化節(jié)期間進(jìn)行面對面舉行,也將在網(wǎng)上常年舉行,主要以清單列表的方式,同時每季度未有一次固定時間的招聘活動,具體時間將在創(chuàng)業(yè)學(xué)院網(wǎng)站上公告;
第五、專題性創(chuàng)業(yè)大賽和創(chuàng)業(yè)投資會對接將不定期舉行,每半年有一次比較固定的時間進(jìn)行對接,保持著創(chuàng)業(yè)投資機構(gòu)與學(xué)生們項目的持續(xù)接觸。
這些消息、報名方式,都將通過創(chuàng)業(yè)學(xué)院網(wǎng)站公布。
我們將這些校友和基金及對接的成果在網(wǎng)上公布,并進(jìn)行網(wǎng)絡(luò)更新跟蹤。
我們服務(wù)于校友,讓校友企業(yè)發(fā)展的更加順利;
我們服務(wù)于同學(xué),創(chuàng)造條件讓她們成長;
我們的理念是落地,是用行動和市場的方法解決同學(xué)和校友以及社會所有可能借助力量面對的問題,我們的目標(biāo)是多贏。暨南大學(xué)需要營造創(chuàng)業(yè)教育生態(tài),大家都是生態(tài)中的一員,沒有你就沒有我,沒有暨南大學(xué)的創(chuàng)業(yè)教育。
各位朋友,為了營造暨南大學(xué)創(chuàng)業(yè)文化,我們選擇了四首歌曲作為創(chuàng)業(yè)學(xué)院主題歌,它們是“愛的奉獻(xiàn)”,12.18,有愛才有發(fā),“從頭再來”,“在路上”和“國際歌”,因為我們要做天下的主人,靠的不是別人,而是自己。創(chuàng)業(yè)學(xué)院也有自己的誓言,它是企業(yè)家雜志80多年不變的封面語。讓我們一起朗誦“我要做有意義的冒險,我要夢想,我要創(chuàng)造,我要失敗,我更要成功”
同事們、同學(xué)們,創(chuàng)業(yè)文化節(jié)就要閉幕了。
再次感謝所有支持這個事業(yè)同事們,感謝為暨南大學(xué)創(chuàng)業(yè)文化節(jié)提供支持的校友、基金、導(dǎo)師和同學(xué)們,祝大家創(chuàng)業(yè)事業(yè)順利,身體健康,萬事如意。
我宣布XX創(chuàng)業(yè)文化節(jié)閉幕。