第一篇:會展及出團基本英文詞匯-不斷更新
展會常用詞匯
Exposition / Exhibition/Fair 展覽會(展示產品和服務)Co-Locate 同期舉辦 Exhibitor 參展商
Attendee /delegate / visitor 參展人員/聽會代表/觀眾;參觀展會的人(不包括參展商)Brochure 宣傳材料 Booking 預訂
Booth /Stand展位,國內一般是3*3(9平方米),美國一般是10*10(平方英尺)展位,歐洲國家普遍使用Stand, 英美多使用booth.Booth area 展位面積 Booth number 展位號 Contractor 展會供應商 Convention 會議
Exposition / Exhibition manager展覽經理,負責一個展覽會從立項、促銷道現場舉辦和各個方面的工作
Facility / Exhibition Hall展覽館或展覽設施 Facility manager展館或展廳經理
Freight 運輸貨物,對展覽會來說,包括發運的道具、展品等 Freight forwarders運輸代理公司
Package展位一攬子收費標準。包括攤位費、展館電費及展館道具費等在內。Raw Space / Space Only 光地
Standard Space / Package Stand 標準展位
Peninsula booth背對通道頂端,其他三面都是過道。
Inline / Corner / Peninsula / Island(單開,雙開,三開,四開)Invoice形式發票
Press kit袋裝展覽會新聞資料
Press release新聞發布會,展覽會新聞中心發放的有關產品、服務或展覽會的宣傳資料 Press room展覽會新聞中心
Service desk / Organizer Office設在展會現場、供參展商訂購各種服務的服務供應處 Show break展會結束和開始撤展的時間 Show daily展會每日新聞快報
Show directory / Catalogue展覽會會刊,包括參展商名單、攤位號、展館位置及廣告
Show office設在展會現場的展覽會管理辦公室
Space rate / Exhibition Fee攤位租金(以每平方米或平方英尺計算)Sponsorship展會贊助
Trade Fairs & Exhibitions 貿易展和展覽會
Definitions and types of fairs & exhibitions貿易展和展覽會的定義和類型 Fair organizers 展會組織者
Trade and business visitors 貿易觀眾 The general public 普通觀眾
UFI(=Union of International Fair)國際展覽聯盟 An international trade fair/exhibition 國際展 Foreign exhibitors 國外參展商
The public and end-consumers 公眾和終端客戶 A specialized trade fair/exhibition 專業展 A general trade fair/exhibition 綜合展 The exhibition ground 展覽場地 The exhibition halls 室內展廳 Exhibition space 展覽場地 Fairground owners 場館方 Exhibition Subject 展會主題 Exhibition Concept 展會概念 Exhibition Results 展會結果 Exhibition Profitability 展會收益率
trade associations 貿易(行業協會)supporting partner 支持方
product groups 產品組
the frequency of the event 活動頻率 the target groups目標群
the terms and conditions for exhibiting 參展合同條款 opening hours, 開放時間
set-up and dismantling times,布展與撤展時間 terms of payment 付款條件 marketing-mix 營銷組合
The quantitative criteria 數量標準 the rented area 展臺租賃面積
the amount of sold catalogue 會刊銷售量 The qualitative criteria 質量標準 the types of exhibitors;參展商類型 the types of visitors 專業觀眾類型 satisfaction survey 滿意度調查 exhibition directories 展會指南 the hall plans 展館規劃 the exhibitors′ manual.參展商手冊
the size, the location of the stand 展臺的大小和位子
stand construction and transportation companies展臺搭建與運輸公司 prospective customers 潛在客戶 Stand Design 展臺設計 the exhibition hall 展廳
catalogue, brochure, graphic 會刊、手冊、圖表 layout of the stand;展臺布局
Selection of exhibits;展品的選擇
Selection of the exhibition staff;展臺人員的選擇 the Participation Costs 參展成本 stand rental, 展臺租賃 exhibitor passes 參展證 give-away 贈品
press folder 媒體資料夾
admission ticket vouchers 門票抵用券 border tax, 邊境稅
waste disposal 廢物處理 follow-up 展后跟蹤服務 Direct mailing 直接郵寄
Outdoor advertising 戶外廣告
Multimedia presentation 多媒體展示 Bid 投標
Bid Document 標書
Conference Handbook 會議手冊 會務指南 Certified Exhibition Manager 注冊展覽經理 Conference Officer/Organizer 會議策劃人 Certified Meeting Professional 注冊會議專家
Congress 大會
Gala 盛大歡慶 Meeting Package 會議包價 Escort 陪同人員
Flat-Screen 平板熒屏
Rush Hours 擁擠時間
Spotlight 聚光燈
Bandstand 音樂演奏臺
Performance 節目
Seminar 研討會
Conference 專題會
Attendee 出席者
Host 當主人招待
Terms 條款
Revenue 總收入;收益
Multi-national Companies 跨國公司 Specification 詳細說明書
Active Language 應用語言
Association 協會
Banquet Event Order 宴會活動定單
Bare Booth/Stand 裸展位
Booth/Stand Contractor 展位承包商
Break-Out Rooms 分組會議室
Corporate Rate 商務價格
Corporate Travel 商務旅游
Peak Hours 高峰時間
Interpreter 翻譯
航空和機場
round-trip air fare
往返機票
scheduled time
預計時間 actual time
實際時間
departure time
起飛時間 arrival time
到達時間
airport fee
機場費
baggage locker
行李暫存箱
check in
辦理登記手續 customs
海關
departure lounge
候機室 airport terminal
機場候機樓
departure
出站
domestic airport
國內機場
domestic departure
國內航班出站 duty-free shop
免稅店
flight number
航班號
goods to declare
報關物品
hand baggage
手提行李
international airport 國際機場
ticket office
購票處
baggage office
行李房
departure gate
登機口
terminal
航站樓
Customs Formality
海關手續
international arrival 國際抵達處
Quarantine Formality
檢疫手續 passport
護照
safe-conduct pass
安全通行證
boarding pass
登機牌
Identity Card
身份證
climbing,to gain height
爬升
stewardess
女空服員
customs service area 海關申報
duty-free items
免稅商品
sightseeing
觀光
exchange rate
匯率
flight attendant
飛機乘務員
forced landing
迫降
ceiling
上升限度
top speed
最高速度
night service
夜航
extra flight
加班
domestic flight
國內班機
one-way ticket
單程機票
economy class
經濟艙
boarding check
登機牌
sightseeing
觀光
plane ticket
飛機票
group baggage
團體行李 hotel reservation
訂旅館 airport
機場
baggage claim
行李領取處 way out
出口
international terminal
國際候機樓 transfer correspondence
中轉處 domestic arrival
國內抵達處 currency exchange
貨幣兌換處 papers
證件 visa
簽證
airway
航運收據
flight number
班機號碼
international flight
國際班機 aircraft crew
機務人員 steward
男空服員
currency declaration
貨幣申報 dutiable goods
需課稅商品 landing
著陸
non-stop flight
連續飛行 circling
盤旋
connecting flight
銜接航班 cruising flight
巡航速度 first class
頭等艙 straight flight
直飛
business class
商務客艙 round-trip ticket
往返班機 traveler’s check
旅行支票 airsick
暈機的 to take off
起飛
Departure Time
起飛時間 prohibited article
違禁品
餐飲
breakfast
早餐
lunch
午餐 brunch
早午餐
supper
晚餐 late snack
宵夜
dinner
正餐
ham and egg
火腿腸
buttered toast
奶油土司 French toast 法國土司
muffin
松餅
cheese cake
酪餅
white bread
白面包
brown bread
黑面包
French roll
小型法式面包 appetizer
開胃菜
green salad
蔬菜沙拉 onion soup
洋蔥湯
potage
法國濃湯
corn soup
玉米濃湯
minestrone
蔬菜面條湯 ox tail soup
牛尾湯
fried chicken
炸雞 roast chicken
烤雞
steak
牛排
T-bone steak 丁骨牛排
filet steak
菲力牛排 sirloin steak 沙朗牛排
club steak
小牛排 beer
啤酒
draft beer
生啤酒
stout beer
黑啤酒
canned beer
罐裝啤酒 red wine
紅葡萄酒
gin
琴酒 brandy
白蘭地
whisky
威士忌
vodka
伏特加
on the rocks
酒加冰塊 champagne
香檳
Rare
生的
Medium-rare
三成熟
Medium
五成熟 Medium-well
七成熟
Well-done
全熟的 s-single occupancy單人房間收費
service charge 服務費 shuttle bus 專車,班車
shuttle service 接送服務
展具及增租
Polycarbonate 陽光板
Truss 燈架 Frame 框架 Emulsion 膠
Paint 油漆n./噴漆v.Halogen 鹵素燈 Down light 筒燈 Floodlight 泛光燈 Track light 追光燈
Florescent /florescent tube 熒光燈/熒光燈管 Spot light 聚光燈
Long-arm spot light 長臂燈
Metallic halogen light 金屬鹵素燈 High resolution /high definition 高精度 Plasma 等離子 Speaker 音響 Kicker 踢角 Film /Duratran 燈片 Door stopper 門吸 Shell scheme 標攤 Gross 高光
Masking tape 皺紋紙 Riser 豎板(用于樓梯)
Lockers and hangers 柜廚和衣架 Wooden stage 木制舞臺
Wooden partition(panel, wall)木制隔斷
Wooden fascia panel laminated in white color 木制招牌裱防火板 Wooden gateway 木制龍門 Wooden backdrop 木制背墻 Feature wall 形象墻
Wooden ceiling 木制天花板 Metallic truss 金屬支架
Clear acrylic(milky)glass 乳白色亞可力玻璃 Lighting box 燈箱
Display(bar)counter(display cube)展示(吧)臺(展示柜)Wooden round podium 木制圓形
Poster in digital print-out 海報數碼噴繪 Velcro tape 魔術貼
Double side tape 雙面膠 Video projector 投影機 Walkie-talkie 對講機
Power speaker 有源揚聲器
System wall partition 系統隔斷墻 Orbit structure 軌道結構
Aluminum ceiling grid 鋁天花網格 Video accessory 視頻附件 Single socket 單孔插座 Double socket 雙孔插座
Step down transformer 變壓器 Touch screen觸摸屏 Canvass 帆布 Single color 黑白
Full color/ multi color 彩色 Poppers 有機柱
Wooden dinning /conference table 木制餐/會議用桌 Plastic dinning /conference table 塑料餐/會議用桌
Black leather dinning /conference table 黑色皮質餐/會議用椅 Portable air conditioner unit 便攜式空調機 Self adhesive 自背膠 Tri-proof light 三防燈
Half pendant lamp 半吊燈 Palace lamp 宮燈
Imitated crystal 仿水晶燈 Track lamp 導軌燈
Fog-proof lamp 防霧燈 Guest room table 客房燈 Decoration bulb 裝飾燈 Projecting lamp 投影機 Squared table 方桌
Round table 圓桌
Rectangular table 條案 Leather chair 皮椅
arrangement of fitting 燈具配置
Upholstered chair/ P.V.C chair cap 燈座 Lockable cupboard /sideboard 帶鎖柜櫥 TV rack TV 架子
Glass(table)showcase 玻璃展架 gas-filled lamp 充氣燈 Shelf rack 資料架 getter 消氣劑
Shelf(slop or flat)scaffolding 腳手架 Free standing literature rack 落地資料架 phosphor 熒光粉 Brochure holder 資料架
Free standing extinguisher 滅火器 desiccators 干燥劑
Free standing fan 落地風扇
Coffee machine with filter 咖啡機帶咖啡豆 jelly 膠狀物
Waste paper basket 紙簍 hardness 硬度
Waste bin /mesh waste bin 垃圾筒 Air conditioner 空調 surface 路面 Refrigerator 冰箱 Potted plant 盆載植物 Socket /plug 插座/插頭 Power main 主電源 camber 路供
Electric distribution box 分電箱 Water in/out 水進/水出 combined lamps 復合燈 Video projector 視頻投影儀 concealable lamp 內藏燈(暗燈)Slider projector 滑動投影機 Screen 屏幕 Platform 地臺 Carpet 地毯
Acrylic /Perspex 亞可力/有機玻璃
Tempered glass/ etched glass 鋼化玻璃 Sliding door 滑動門
第二篇:會展英語專業詞匯及常用對話
會展英語專業詞匯 admission ticket:入場卷 2 attendee:出席者,在場者 3 applicant:申請者 4 badge:胸章 booth:展臺;售貨棚;展覽攤位 6 booth contractor:展臺搭建公司 7 booth number:展位號碼 8 booth order:展位預定 9 box lunch:盒飯 10 brochure:宣傳小冊子 11 budget:預算開支 12 business card:名片 classroom type meeting room:教室形會議廳 14 clinic:教學班,現場會議 15 company fascia/signage:公司楣板 16 confetti:彩色紙屑 conference:專業會議,協商會 18 congress:代表大會,會議 19 cooperation:合作;協作 20 consortium:國際財團 convention site inspection:會議場地考察 22 convention registration:會議代表簽到 23 corner booth:角落展臺 24 dealer meeting:經銷商會議 25 decorator:裝潢公司 26 destination:目的地 27 diplomat:外交官,外交家 28 draping:布簾,鋪設桌面的群布 29 drayage:運送展品 30 dress code: 著裝規范 31 exhibit designer:展臺設計師 32 exhibit producer:展臺搭建商
exhibit directory:參觀指南(主要列出參展商名單及其位置)
exhibit:展位或展品,很多場合下,可與booth互換,意為“展位”,但主要指
會展英語專業詞匯
展出的物品
exhibition:展覽會
exhibition planning:展前聯絡 37 exhibitor manual:參展商手冊 38 exhibitor:參展商
exposition manager:展廳經理,負責一個展覽會從立項、促銷到現場舉辦的各個方面的工作,也稱為“show manager”或“show organizer”。40 exposition:博覽會
facility manager:展館或展廳經理
facility:同“convention center*”,指展覽館或展覽設施 43 FHC:展館內用于標明滅火器箱位置的符號 44 fire exit:展館內的緊急出口 45 floor load:指展館地面最大承重量
floor plan:展館平面圖,具體標明展區位置及展覽輔助服務區位置,如活動室、洗手間、電源和水供應處等
floor port:展館地面接口,主要是展館電、電話和水管接口 48 follow-up meeting:后續會議 49 forum:論壇
hall:對展覽館的泛稱,也可指一個展館中的一個具體的展廳 51 hollow shape meeting room 回字形會議廳 52 hospitality area:會客區 53 hub:中心
indoor exhibition space:室內展區 55 information pack:會展資料袋 56 island booth:島形展臺 57 lease of space:展位租賃 58 lectern:主席臺 59 lecture:講座 60 main/head table:主桌 61 meeting:會議
minimum area:起租面積 63 minutes:會議記錄
move-in:展臺搭建、布展期 65 move-out:撤展期
會展英語專業詞匯
multiple-story exhibit:多層展臺 67 on display:展示中 68 on-site ads:現場廣告 69 on site construction:主場搭建 70 outdoor exhibition space:室外展區 71 pamphlet:小冊子
panel:(常在聽眾前舉行的)專題小組討論會 73 peninsula booth:半島形展臺 74 post-conference tour: 會后旅游 75 premise:會址;房屋
products of interest:有意向的產品 77 projector:投影設備 78 raw space:展覽廣地 79 retreat:異地會議 80 row booth:標準展臺 81 sales literature:宣傳資料 82 seminar:研究班,研討會 83 seating arrangement:席位安排 84 service kit:服務指南 85 show:貿易展覽會 86 showcase:陳列,陳列柜 87 skirting:裝飾圍邊 88 space assignment:展會分配 89 speaker:音箱
speaker with stand:立式音箱
specialized pavilion:專業展出館,專項展示廳 92 strategy:戰略,計劃 93 strike:撤展
symposium:座談會,專題報告會 95 theatre shape meeting room:劇院性會議廳 96 toastmaster:正式宴會主持人 97 U-shape meeting room:U形會議廳 98 venue manager:場地(館)經理 99 warehouse:倉庫
會展英語專業詞匯
workshop:研究班,講習班
會展英語常用對話:
1.Application & Booth Reservation 報名與預定展位 R: Reservation Clerk 預訂部職員
C: Client 客戶
R: Good morning.Zara Exhibition Center.Can I help you?
早上好,Zara展覽中心。有什么可以為您效勞?
C: Yes, Please.I’m with Dola in the U.S…I’d like to register for the International Motorcycle Exhibition.是的。我是美國多樂公司的,想報名申請國際摩托車展的展位。R: May I have your name, Sir?
請問您的姓名? C: I’m Thomas Brown.我叫托馬斯·布朗。
R: Let me check, Mr.Brown…Thank you for waiting.Fortunately, there are still some booths available.If you send us your registration form and registration fees within two weeks, it is still possible for you to get one booth.布朗先生,我來查查看·······讓您久等了。好在我們還有一些攤位。如果您遞交注冊表并在兩周內繳納注冊費,還是有可能租到一個攤位的。C: Mat I register for it now on the phone?
我可以現在在電話里注冊碼?
R: Sure.Which credit card would you like to use?
當然可以。您想使哪種信用卡? C: American express.美國運通卡。
R: Fine.I’d be glad to help you sign up on the phone.Perhaps you can answer me some questions to start with?
好的。我很樂意幫您在電話里報名。您可以先回答幾個問題嗎? C: Sure.4
會展英語專業詞匯
可以。
R: May I know your phone number, email and your company’s name?
請問您的電話號碼、電子信箱和公司名稱?
C: My phone number is 867-932-294;my email is thomasbrown@dola.com;my company’s full name is Dola Motorcycle Assembling Corporation.我的電話是867-932-294;我的電子郵箱是thomasbrown@dola.com;我公司的全名是Dola摩托裝配公司。
R: Mr.Thomas Brown at 867-932-294 form Dola Motorcycle Assembling Corporation;and your email is thomasbrown@dola.com.Is that right?
托馬斯·布朗先生,電話是867-932-294,Dola摩托裝配公司的,我的電子郵箱是thomasbrown@dola.com。是這樣嗎? C: Yes!
對!
R: Are you looking for a standard package booth or non-standard package booth?
您想預訂標準包價攤位還是非標準包價攤位呢? C: What is the charge for each?
它們的費用分別是多少?
R: The nine-square meter-booth costs at least 23,000 yuan RMB per unit while the six-square meter-booth is at least 17,000 per unit.Which one would you prefer?
標準攤位時9平方米的,每個起價是2.3萬元人民幣;(非標準攤位是)6平方米的每個起價是1.7萬元人民幣。您喜歡哪一種呢? C: One nine-square meter-booth, please.請給我一個9平方米的攤位吧。
R: Where do you wish your booth to be located?
您希望攤位的位置是怎樣的呢? C: Can I reserve a space in the center?
能不能訂到中心區的攤位?
R: Sorry but all center booths are booked up.We have only corner booths left.很遺憾,所有中心區攤位都定訂完了。我們只剩一些角落攤位啊。C: Oh, that’s fine.I’ll take a corner booth.好吧,那我就要一個角落攤位號了。
R: There is a corner stand to the right of the entrance.Will that be all right?
入口右邊有一個角落攤位,您覺得怎么樣? C: Okay, I’ll take it.會展英語專業詞匯
好的,我就要那個吧。
R: Thank you, Mr.Brown.You have reserved one nine-square meter corner booth to the right of the entrance.The booth number is A-092.May I have your credit card number? 謝謝您,布朗先生。您預訂了入口右手邊的一個9平方米的角落攤位。攤位的編號是A-092。請問您的信用卡號碼?
C: The number is 8453-1940-0327, expiration date 12/31/2010.號碼是8453-1940-0327,有效期至2010年12月31日。
R: Thanks.I’ll send you a letter to confirm your reservation soon.Anything else we can do for you?
謝謝。我很快會發一份預訂確認信給您。還有什么問我能為您效勞的嗎? C: No, thank you very much.Goodbye!
沒有了,非常感謝。再見!R: Thanks for calling.Goodbye!
感謝您的來電,再見。2.Venue Reservation會場預訂
C: Clerk of Conference Service Center 會議服務中心職員
S: Mr.Smith 史密斯先生
C: Good morning, CDC Hotel, Conference Service Center.Nancy Speaking.How may I help you?
早上好,CDC酒店,會議服務中心。我是南希。有什么可以為您效勞? S: This is Eric Smith from UIL Company.I’d like to reserve a convention hall in your hotel.我是UIL公司的艾瑞克·史密斯。我想在您的酒店訂一間會議室。C: Certainly.What size of conference room do you have in mind?
好的,您想要訂多大的會議室呢?
S: For about one hundred and fifty people.We’re holding a press conference from 5 pm to 7 pm, and a cocktail party from 7 pm to 9:30 pm.大概能容納150人的吧。我們下午5點到晚上7點藥舉行一個新聞發布會,然后7點到9點30分打算開個雞尾酒會。
C: For the press conference, which seating style would you prefer?
新聞發布會您想要哪種座位安排呢? S: Theatre style, please.6
會展英語專業詞匯
劇院式。
C: Sure.May I know the time and date, please?
好的。請問您想訂在哪一天、什么時間?
S: Our plan is one Sunday in November.What’s your suggestion?
我們的計劃是11月份的某個星期天。您有什么建議?
C: Just a minute, Mr.Smith.I’ll check the reservation record…Thank you for waiting, what about in late November? That is, Nov.16th or 23rd.請稍候,史密斯先生。我來查一下預訂記錄。…讓您久等了,11月下旬可以嗎?就是說,11月16日或23日。
S: Nov.23rd, please.What facilities do you offer with the room?
11月23日吧。你們的會議室包括什么設施?
C: Then convention room is equipped with three cable microphones, one LCD projector with projection screen, laptop connection and wireless network access.包括3個有線話筒、1個配有屏幕的液晶投影機,還有手提電腦接口和無線網絡。
S: Great!That will do.What is the charge of the convention room?
好極了,那就夠用了。會議室的價格是多少?
C: We have two convention rooms for your choice.One is 150m2 at US$1,980per night and the other is 200m2 at US$2,480 per night.The latter is more luxurious and spacious.Which one would you prefer?
我們有兩件會議室供您選擇。一間是150平方米,每晚1980美元;另一間是200平方米,每晚2480美元。后者比較豪華、寬敞。您想要哪一間? S: The latter one, please.Does the rate include the furniture?
要后者吧。價格包括家具的租金嗎?
C: Yes.Would you like to make a guaranteed reservation with your credit card?
包括的。您要不要用信用卡來做擔保預訂呢? S: Alright.Do you accept American Express?
好的。你們接受美國運通卡嗎? C: Yes.May I know the number?
接受。請問號碼是多少? S: It’s 9934256.9934256。
C: 9934256.May I have your passport number?
9934256。請問您的護照號碼是多少?
會展英語專業詞匯
S: A20395.A20395。
C: A20395.Thank you.Let me repeat your reservation: a conference room for Mr.Eric Smith, at US$2,480 per night, on Sunday, Nov.23rd, from 5 pm to 9:30 pm.Is that right?
A20395,謝謝。我重復一下您的預訂:艾瑞克·史密斯先生訂的會議室,每晚2480美元,時間是11月23日星期天,下午5點至9點30分。是這樣嗎? S: Yes.是的。
C: My name is Nancy Stone.Please just call me if there is anything I can help.Thank you for calling and we look forward to serving you.我的名字是南希·史東。如果有什么我能效勞的,請告訴我。感謝您的來電,我們期待為您服務。
3.Booking Flight Tickets 預訂機票
C: Clerk of Ticket Service Center 票務服務中心
G: Guest 客人
C: Good afternoon.What can I do for you?
下午好,有什么能為您效勞?
G: Is there any flight to Shanghai on February 22nd?
2月22日有飛往上海的航班嗎? C: For what time, please?
請問是在什么時間的呢? G: From 9 am to 2 pm.從上午9點到下午2點。
C: Let me see.Yes, there are three flights: 9 o’clock, 11:45 and 13:30.讓我看一下,有三次航班:9點整的、11點45分的和13點30分的。G: The one at 9 o’clock, please.我要9點整的那個吧。
C: Certainly.May I have your passport, please?
好的,能把您的護照給我嗎? G: Here you are.給你。
C: All right.First class or economy class?
好的,頭等艙還是經濟艙。
會展英語專業詞匯
G: Economy class.經濟艙。
G: How much is it, please?
請問多少錢?
C: It’s 1600 yuan, with 20% discount, including airport construction fee and fuel additional fee.八折實1600元人民幣,包括機場建設費、燃油附加費。4.Booking Train Tickets 預訂火車票
C: Clerk of Ticket Service Center 票務服務中心
G: Guest 客人
G: I’d like to book two tickets to Hongkong this afternoon.The express train, please.我想訂兩張下午去香港的車票。請給我訂直通車。
C: Certainly.Here is the timetable.Which train would you lie to take?
好的。這是時刻表,您想訂哪個車次的? G: T815, please.要T815次。
C: T815 at 19:11…very well.The unit price is HK$190, so two tickets will cost you HK$380.19點11分開的T815次…好的。單價是港幣190元,兩張票一共是280元。G: How much is that in US dollar?
是多少美元。
C: Today’s exchange rate is 1US dollar to HKD6.80;so that’s US$55.88.今天的兌換率是1美元6.80港元:那也就是55.88美元。5.Normal Airport Pick-up一般機場接送 R: Airport Receptionist 機場接待員 G: Guest 客人
G: Excuse me, I’m Jack Wilson from America.打攪了,我是美國來的杰克·威爾遜。
R: Ah, Mr.Wilson.We are expecting you.I’m Joan, the receptionist.Let me help you with your luggage.啊,威爾遜先生,我們正期待您的光臨。我是接待員瓊。讓我來幫您拿行李吧。G: Thank you.謝謝。
會展英語專業詞匯
R: You’ve welcome.Our shuttle bus is just over there.It’s about half an hour’s drive from here to the Convention Center.不客氣。我們的班車就在那邊。從這兒到會議中心大概要半個小時的車程。6.Group Airport Greeting & Transfer 團體機場迎賓 R: Airport Receptionist 機場接待員 G: Guest 客人
R: Excuse me, are you Mr.Benjamin Laurence, the Team Leader of Canadian Delegation?
請問,您是加拿大代表團的領隊本杰明·勞倫斯先生嗎? G: Yes.是的。
R: I’m Hao Jun, Vice-Chairman of the GMIC.Nice to meet you, and welcome to China.我是GMIS大會的副會長郝君,很高興認識您,歡迎到中國來。G: Nice to meet you, too.Thank you for coming to meet us.我也很高興認識您。謝謝您來接我們。R: My pleasure.How was your trip?
不客氣。旅途好嗎?
G: It was pleasant all the way.By the way, where do we pick up the luggage?
全程都很愉快。順便一句,我們在哪兒取行李?
R: This way, please.After that, we’ll drive you to the Ritz Carlton Hotel.這邊請。取完行李后,我們將開車送你們去麗絲卡爾頓酒店。G: Do we have anything planed for this evening?
我們今天晚上有活動安排嗎?
R: Yes.Tonight at 8:30, there will be a welcoming banquet for all the team leaders of delegations.對。今天晚上8點半,我們將在酒店舉行一個面向所有代表團領隊的歡迎晚宴。7.Seeing Off 送客
R: Airport Receptionist 機場接待員 G: Guest 客人
G: Thank you so much for everything.非常感謝你們所有的招待。R: We hope you had a good time in China.希望你們在中國過的還愉快。
會展英語專業詞匯
G: We sure did.We had a great time!Everything was just perfect.我們的確過的很愉快!一切安排得非常好。R: Have you got everything packed?
行李都打包好了嗎? G: Yes, we are ready to go.好了,我們都已經準備好藥動身了。
R: Okay.We have a VIP car ready for you.Other delegates can take the bus.好的,我們為您準備了貴賓車,其他與會代表可乘專用巴士。G: That’s great!Thank you very much.太好了。非常感謝。
R: I have to say goodbye now.Have a nice trip!
我必須跟您道別了,祝您旅途愉快!G: Thank you.Good-bye!
謝謝你,再見!
會展英語常用句型 Useful Drills
一、展位預訂基本應對 1.I’d like to sign up.我想報名。
2.I may register you on the phone.我可以幫您在電話里注冊。
3.I would suggest you make a reservation with your credit card now, otherwise we can’t guarantee your booth.我建議您現在就用信用卡預訂,否則我們無法保證您的攤位。
4.Let me confirm your reservation.我再確認一下您的預訂。
5.I need you to answer some questions to make the reservation.為了幫您預訂,我需要您回答我幾個問題。
6.May I know your name/phone number/email/company name? 請問您的姓名/電話號碼/電子郵箱/公司名稱?
7.Your booth number is… 您的展位號碼是… 8.Thank you for calling us.感謝您的來電。
9.We’ll send you a letter of confirmation by email/by fax within 5 working days.我們在5個工作日內會給您電郵/傳真一份預訂確認書。
二、詢問客人對展位的偏好
1.Which one would you like? 您喜歡哪一種攤位? 2.Let me check it for you.我幫您查一查。
會展英語專業詞匯
3.Do you have any corner booth? 你們有角落攤位嗎?
4.Do you have any raw space in the center? 你們有(展區)中心的光地嗎? 5.Do you have any end-cap booth? 你們有三面開口的攤位嗎? 6.An in-line booth will be fine.我要一個道邊攤位就行了。7.May I know the location? 我能不能知道(攤位的)位置?
8.We’ll send you a layout of the exhibition hall, and mark the available booth on it.我們可以給您發一份展廳的布局圖,并且把可預訂的攤位標出來。
三、當客人想要的展位預定已滿
1.I’m afraid all…booths have been booked up.Will…be alright? 恐怕所有的…攤位都已經被訂滿了。…的攤位怎么樣?
2.I’m afraid we’re fully booked.恐怕我們已經預訂滿了。3.We still have some…booths available.我們還有一些…攤位。
四、取消展位
1.Cancellation will only be accepted in writing before the stipulated deadline.取消展位必須于截至日期前以書面形式提出。
2.All cancelled orders will be subject to a 30% cancellation charge.所取消的申請需繳付30%作取消手續費用。
3.A written notification by the exhibitor is demanded for cancellation of exhibition space.參展企業若取消參展或削減展出面積,應以出面形式通知(主辦單位)。4.Only cancellation and refund requests made in writing will be accepted.取消參展與申請退款必須以書面形式提出。
5.All refunds will be processed after the event/exhibition.所有退款需在本次活動/展覽結束之后方能辦理。
五、付款事項
1.How would you like to make payment? 您打算如何付款。2.I’d like to pay by credit card/check.我想用信用卡/支票付款。
3.I’d like to transfer the money to your account.我想轉賬到你們的賬戶上。4.Please send me a fax about your bank, account name and account number.請你們的開戶行、賬戶名稱和賬號傳真給我。
5.Which credit card would you like to use? 您想用哪種信用卡? 6.Do you accept Great Wall Card? 你們接受長城卡嗎?
7.We need a deposit of RMB 38,000.00.我們需要38000元人民幣的訂金。8.Please pay the deposit within 15 days after submitting the contract.預定金請于遞交參展合同后15日內付清。
會展英語專業詞匯
9.The balance should be paid not later than Sept.1st, 2010.余款須于2010年9月1日前付清。
六、確認會場的需求信息
1.Do you have one convention room for 20 persons? 我想訂一間可以容納20個人的會議室,行嗎?
2.What size of conference room do you have in mind? 您想要訂多大的會議室? 3.Just a minute, I’ll check the reservation record.請稍候,我查一下預訂記錄。4.Which seating style would you prefer? 您想如何安排座位?/您的會議室要哪種布置格局?
5.For classroom style, its capacity can be 200 persons.如果是課堂式格局,它可以容納100人。
6.For cocktail reception style, it can only hold 100 persons.如果是雞尾酒會的格局,它只能容納100人。
7.It is equipped with wireless broadband/cable microphones/LCD projector/laptop connection/rostrum/… 它裝備有無線寬帶/有線麥克風/液晶投影機/手提接入/演講臺/…
8.If you need more audiovisual equipment, you may order from our event’s audiovisual vendor.如果您還需要其他的視聽設備,可以從我們的活動視頻服務商那里預訂。
七、無法接受預訂
1.I’m afraid we have no suitable convention rooms available.我們恐怕沒有適合您的會議室了。
2.I’m sorry, but we are all fully booked for those days as it is the peak season.很抱歉,因為是旺季,那段時間的會議室都被訂光了。
3.This is the busiest season.I’m very sorry, but could you call us again later this week? We may have some cancellations.現在是旺季,非常抱歉,不過能不能請您這個周末再打電話過來呢?可能會有人取消預訂。
4.We hope we’ll have another opportunity of serving you.我們期待下次能為您效勞。
八、發出邀請
1.We have the pleasure to invite you to the 2nd…Convention, which will be held on May 2010 in Guangzhou by A Company.很榮幸邀請您參加由A公司于2010年5月在廣州主辦的第二屆…會議。2.Seats are limited.席位有限。
會展英語專業詞匯
九、簽到注冊
1.Here is your delegate badge/meal voucher/cocktail ticket/convention bag… 這是您的胸章/餐劵/雞尾酒會的票/會議袋…
2.When you leave the hotel after the conference, please give your room key to Ms.Li Ping in Room 315.會議結束后,請您在離開酒店前將房卡交給315房的李萍女士。
3.The delegate card is required for all our activities.所有活動都要求佩戴會議代表證才可以參加。
十、正式會議或活動的問號及介紹
1.I’d like to welcome everyone and thank you for coming.Our master of ceremonies for today is … 歡迎大家,感謝大家光臨。今晚的主持是…
2.Good Evening and welcome to the …Banquet/Conference/Evening Party… 晚上好!歡迎大家光臨…宴會/會議/晚會…
3.It is a distinct honor and pleasure to be your mistress/master of ceremonies for this prestigious event.我為擔任這次盛典的主持而深感榮幸。
4.…thank you so much for taking time out of your schedule to join us tonight.…感謝您今晚在百忙之中抽空來參加我們的活動。
十一、宣布會議或活動開始
1.It is a great pleasure for me to declare the opening of the conference/evening party/contest… 我很榮幸宣布會議/晚會/競賽…開始。2.So let’s get the party started!好,讓我們開始晚會吧!
十二、提醒聽眾
1.Ladies and Gentlemen, the convention will begin shortly.女士們、先生們,會議馬上就要開始了。
2.Please find your seats and turn off or mute all cell phones for the duration of the evening.請大家找到自己的座位坐好,并將手機關閉或設置為靜音狀態。
十三、介紹這次活動的主辦方和貴賓
1.Ladies and Gentlemen, please join me in welcoming our distinguished guests for this evening.女士們、先生們,讓我們歡迎今晚的嘉賓。
2.We are also honored to have many distinguished guests with us tonight.Please stand and be recognized when I read your name.我們今晚還有很多嘉賓到場。我念到名字的嘉賓請起立亮相。
十四、宣布活動結束
會展英語專業詞匯
1.I now formally declare the conference/evening party/contest…closed.現在我正式宣布此次會議/晚會/競賽…結束。
2.Thank you all for coming, and we look forward to seeing you next year.感謝大家的光臨,我們期待明年再與大家見面。
第三篇:節日的英文及相關詞匯
元旦節(New Year's Day),每年1月1日慶祝新的一年開始。人們舉辦各種各樣的新年晚會,到處可以聽到“辭舊迎新”的鐘聲,為美國的聯邦假日。
圣瓦倫丁節(St.Valentine's Day),每年2月14日,是3世紀殉教的圣徒圣瓦倫丁逝世紀念日。情人們在這一天互贈禮物,故又稱“情人節”(the lovers' day)。
華盛頓誕辰(George Washington's Birthday),每年2月22日,慶祝華盛頓誕辰,為美國的聯邦假日。
復活節(Easter Day, Easter Sunday),一般在每年春分后月圓第一個星期天,約在3月7日左右。該節是慶祝基督(Jesus Christ)的復活,過節人們吃復活節彩蛋(Easter Eggs),為美國的聯邦假日。
愚人節(April Fool's Day),每年4月1日,該節出自于慶祝 “春分點”(Venal equinox)的來臨,在 4月1日受到惡作劇愚弄的人稱為“四月愚人”(April Fools)。
勞動節(Labor Day/May Day)是世界上大多數國家的勞動節。定在每年的五月一日。母親節(Mother's Day), 每年5月份的第2個星期日,政府部門和各家門口懸掛國旗,表示對母親的尊敬。在家里,兒女們和父親給母親買些禮物或做些家務。
陣亡烈士紀念日(Memorial Day), 每年5月份的最后一個星期一,紀念為美國獻身的陣亡烈士,為美國的聯邦假日。
兒童節(Children’s Day)每年6月1日為國際兒童節。
父親節(Father's Day), 每年6月份的第3個星期天,表示對父親的尊敬。在家里,兒女們和母親給父親買些禮物。
(美國)國慶節(Independence Day), 每年7月4日,慶祝美國建國,為美國的聯邦假日。
萬圣節(Halloween;Eve of All Saint's Day),每年10月31日,孩子們多化裝成鬼,打著燈籠或點燃篝火盡情地玩耍。
萬靈節(All Soul's Day), 每年11月2日,祭奠所有死者靈魂之日。
感恩節(Thanksgiving Day),每年11月最后一個星期四,干且上帝所賜予的秋收,為美國的聯邦假日。
圣誕節.(Christmas Day),每年12月25日,基督徒慶祝基督誕生的日子,是美國最隆重的節日。
中國特色節日: 春節 Spring Festival 元宵節 Lantern Festival 清明節 Tomb-sweeping Day 端午節 Dragon Boat Festival 七夕 Double Seventh Festival 中秋節 Mid-autumn Festival 國慶節 National Day 重陽節 Double Ninth Festival 冬至節 the winter solstice
Relative words: 興高采烈 in high spirits He left the house in high spirits.喜氣洋洋 full of joy;euphoria;jubilant;walk on air;cheery;in a festival mood She was still in a state of euphoria hours after her victory.After hearing the good news, Charles walked on air.聚會 get-together;gathering;party 唱歌 sing 跳舞 dance festivity / fe`st?v?t?;f?sˋt?v?t?/ n [U] rejoicing;merry-making 歡宴;歡慶;歡樂: The royal wedding was an occasion of great festivity.皇室婚禮是喜慶的盛事.rejoice / r?`d???s;r?ˋd???s/ v
~(at/over sth)(fml 文)feel or show great joy 極歡喜;極高興;rejoice over a victory 為勝利而欣喜 * rejoice at sb's success 為某人的成功而高興 * I rejoice to hear that you are well again.得知你身體康復, 甚為欣慰.* We rejoiced that the war was over.我們為戰爭結束而歡欣鼓舞.revelry / `revlri;ˋr?vlri/ n [C usu pl, U 作可數名詞時通常作復數, 亦作不可數名詞] noisy celebrations;revels 狂歡;作樂: The revelries went on all night.狂歡活動通宵達旦.* sounds of drunken revelry 酗酒作樂的吵鬧聲.fete / fe?t;fet/ [Tn esp passive 尤用於被動語態] honour or entertain(sb)in a special way 特別款待或招待(某人): The queen was feted wherever she went.女王不論走到哪里都受到盛情款待.entertain / ent?`te?n;?nt?ˋten/ v
~ sb(to sth)receive sb as a guest;provide food and drink for sb, esp in one's home 宴客;招待, 款待某人(尤指在自己家中): I don't entertain very often.我不常在家請客.* They do a lot of entertaining, ie often give dinner parties, etc.他們時常設宴待客.* Bob and Liz entertained us to dinner last night.昨晚鮑勃和利茲設宴招待了我們.~ sb(with sth)amuse sb 使某人快樂: Could you entertain the children for an hour, while I make supper? 我做晚飯時, 你能哄孩子們玩一個小時嗎? * He entertained us for hours with his stories and jokes.他給我們講故事﹑ 說笑話, 讓我們高興了好幾小時.
第四篇:英語四級翻譯常用詞匯及基本句型
英語四級段落翻譯常用詞匯:中國歷史與文化
京劇 Peking opera
秦腔 Qin opera
功夫Kungfo
太極Tai Chi
口 技 ventriloquism
木偶戲puppet show
皮影戲 shadowplay
折子戲 opera highlights
雜技 acrobatics
相聲 witty dialogue comedy
刺繡 embroidery
蘇繡 Suzhou embroidery
泥人 clay figure
書法 calligraphy
中國畫 traditional Chinese painting
水墨畫 Chinese brush painting
中國結 Chinese knot
中國古代四大發明 the four great inventions of ancient China
火藥 gunpowder
印刷術printing
造紙術 paper-making
指南針 the compass
青銅器 bronze ware
瓷器 porcelain;china
唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty
景泰藍cloisonne
秋千swing
武術 martial arts
儒家思想Confucianism
儒家文化 Confucian culture
道教 Taoism
墨家Mohism
法家 Legalism
佛教 Buddhism
孔子 Confucius
孟子 Mencius
老子 Lao Tzu
莊子 Chuang Tzu
墨子 Mo Tzu
孫子Sun Tzu
象形文字 pictographic characters
文房四寶(筆墨紙觀)the Four Treasures of the Study(brush, ink stick, paper, and ink stone)
《大學》The Great Learning
《中庸》The Doctrine of the Mean
第1頁,共10頁
《論語》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius 《孫子兵法》The Art of War 《三國演義》Three Kingdoms 《西游爺己》Journey to the West 《紅樓夢》Dream of the Red Mansions 《水滸傳》Heroes of the Marshes 《山海經》The Classic of Mountains and Rivers
《資治通鑒》History as a Mirror
《春秋》The Spring and Autumn Annals
《史記》Historical Records
《詩經》The Book of Songs
《易經》The I Ching;The Book of Changes
《禮記》The Book of Rites
《三字經》Three-character Scriptures
八股文 eight-part essay
五言絕句 five-character quatrain
七言律詩 seven-character octave
旗袍 cheongsam
中山裝 Chinese tunic suit
唐裝 Tang suit
風水 Fengshui;geomantic omen
陽歷 Solar calendar
陰歷 Lunar calendar
閏年 leap year
十二生肖zodiac
春節 the Spring Festival
元宵節 the Lantern Festival
清明節 the Tomb-sweeping Day
端午節 the Dragon-boat Festival
中秋節 the Mid-autumn Day
重陽節 the Double-ninth Day
七夕節 the Double-seventh Day
春聯 spring couplets
廟會 temple fair
爆竹 firecracker
年畫(traditional)New Year pictures
壓歲錢 New Year gift-money
舞龍dragon dance
元宵 sweet sticky rice dumplings
花燈 festival lantern
燈謎 lantern riddle
舞獅 lion dance
踩高蹺 stilt walking
賽龍舟 dragon boat race
胡同hutong
第2頁,共10頁
山東菜 Shandong cuisine 川菜 Sichuan cuisine 粵菜 Canton cuisine 揚州菜 Yangzhou cuisine 月餅 moon cake 年糕 rice cake 油條 deep-fried dough sticks 豆漿 soybean milk 饅頭 steamed buns 花卷 steamed twisted rolls 包子 steamed stuffed buns 北京烤鴨 Beijing roast duck 拉面 hand-stretched noodles 餛飩 wonton(dumplings in soup)豆腐 tofu? bean curd 麻花 fried dough twist 燒餅 clay oven rolls 皮蛋 100-year egg;century egg 蛋炒飯 fried rice with egg 糖葫蘆 tomatoes on sticks 火鍋hot pot 長城 the Great Wall of China 烽火臺 beacon tower 秦士臺皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵馬俑 Terracotta Warriors and Horses 大雁塔 Big Wild Goose Pagoda 絲綢之路the Silk Road 敦煌莫高窟Mogao Grottoes 華清池 Huaqing Hot Springs 五臺山"Wutai Mountain 九華山 Jiuhua Mountain 蛾眉山Mount Emei 泰山 Mount Tai 黃山 Mount Huangshan;the Yellow Mountain 故宮 the Imperial Palace 天壇 the Temple of Heaven 午門 Meridian Gate 大運河 Grand Canal 護城河the Moat 回音壁Echo Wall 居庸關 Juyongguan Pass 九龍壁 the Nine Dragon Wall 黃帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi 十三陵 the Ming Tombs 蘇州園林 Suzhou gardens 西湖 West Lake
第3頁,共10頁
九寨溝 Jiuzhaigou Valley 日月潭 Sun Moon Lake 布達拉宮Potala Palace 鼓樓 drum tower 四合院 quadrangle;courtyard complex 孔廟 Confucius Temple 樂山大佛 Leshan Giant Buddha 十八羅漢 the Eighteen Disciples of the Buddha 喇嘛Lama 英語四級段落翻譯常用詞匯:中國社會
多元文化論 cultural pluralism
文化適應 acculturation
社會保障 social security
班車 shuttle bus
相定遷戶 a relocated unit or household
大齡青年 single youth above the normal matrimonial age
獨生子女 the only child in a family
單親 single parent
福利彩票 welfare lotteries
家政服務 household management service
民工 migrant laborers
名人 celebrity
農村剩余勞動力 surplus rural labor/laborers
青春期 puberty
全民健身運動 nationwide fitness campaign
全國人口普查 nationwide census
社會保險 social insurance
暫住證 temporary residence permit/card
青少年犯罪 juvenile delinquency
性騷擾 sexual harassment
走私 smuggling
*性別歧視 gender/sexual discrimination
年齡歧視 age discrimination
工作歧視 job discrimination
享樂主義hedonism
文盲 illiteracy
貧富分化 disparity between the rich and the poor
盜版 pirated/illegal copies
一國兩制 One Country, Two Systems
三個代表 the Three Represents Theory
兩會(人大、政協)Two Conferences(NPC and CPPCC)
南南合作 South-South Cooperation
南北對話 North-South Dialog
第4頁,共10頁
人大常委會 People’s Congress Standing Committee 法制觀念 awareness of law 法制國家 a country with an adequate legal system 改革開放 reform and opening-up 公務員 civil servants 官僚主義作風 the bureaucratic style of work 和諧并存 harmonious coexistence 計劃生育 family planning 計劃生育基本國策 the basic state policy of family planning 4青才申文明建設 the construction of spiritual civilization 居委會 neighborhood committee 科教興國 national rejuvenation through science and education 可持續發展 sustainable development 廉潔高效 honesty and high efficiency 兩岸關系 cross-straits relations 兩岸談判 cross-straits negotiations 領 土完整 territorial integrity 民族精神 national spirit 普選制 general election system 求同存異 seek common ground while shelving differences 人大代表NPC member 物質文明和精神文明 material and spiritual civilization 小康社會 a well-off society 小康水平a well-off standard 一個中國原則 the one-China principle 與時俱進 keep pace with the times 綜合國力 overall national strength 共同愿望common desire “走出去”(戰略)going global 不結盟 non-alignment 單邊主義 unilateralism 多邊政策 multilateralism 多極世界 multipolar world 人 口 老齡化 aging of population 人口出生率birth rate 社區月服務 community service 道德法庭 court of ethics 盜用公款embezzlement 成人夜校 night school for adults 在職進修班 on-job training courses 政治思想教育 political and ideological education 畢業生分酉己 graduate placement;assignment of graduate 充電 update one’s knowledge 初等教育 elementary education 大學城 college town 大學社區 college community
第5頁,共10頁
高等教育 higher education 高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education 高等學府 institution of higher education 綜合性大學 comprehensive university 文科院校 colleges of(liberal)arts 理工科大學 college / university of science and engineering 師范學院 teachers’ college;normal college 高分低能 high scores and low abilities 高考(university/college)entrance examination 高校擴招 the college expansion plan 教育界 education circle 教育投入 input in education 九年義務教育 nine-year compulsory education 考研 take the entrance exams for postgraduate schools 課外活動 extracurricular activities 必修課 required/compulsory course 選修課 elective/optional course 基礎課 basic courses 專業課 specialized courses 課程表 school schedule 教學大綱 teaching program;syllabus 學習年限 period of schooling 學歷 record of formal schooling 學分 credit 啟發式教學 heuristic teaching 人才交流 talent exchange 人才戰 competition for talented people 商務英語證書 Business English Certificate(BEC)適齡兒重入學率 enrollment rate for children of school age 升學率 proportion of students entering schools of a higher grade;enrollment rate 英語四級段落翻譯常用詞匯:中國經濟
總需求 aggregate demand
總供給 aggregate supply
企業文化 corporate/entrepreneurial culture
企業形象 corporate image(Cl);enterprise image
跨國公司 cross-national corporation
創業精神 enterprising spirit;pioneering spirit
外資企業 foreign-funded enterprise
獵頭公司head-hunter
假日經濟 holiday economy
人力資本human capital
航空和航天工業aerospace industry
第6頁,共10頁
飛機制造工業aircraft industry 電子工業 electronic industry 汽車制造工業 car industry 娛樂業 entertainment industry 信息產業 information industry 知識密集型產業 knowledge-intensive industry 國有大中型企業 large and medium-sized state-owned enterprises 輕工業 light industry 博彩業 lottery industry 制造業 manufacturing industry 壟斷行業 monopoly industries 市場多元化 market diversification 市場經濟 market economy 市場監管 market supervision 購買力 purchasing power 熊市 bear market 牛市 bull market 城鎮化 urbanization 房地產 real estate 首付 down-payment 業主 home owner 個人購房貸款 individual housing loan 經濟全球化 economic globalization 經濟特區 special economic zones(SEZ)經濟增長 economic growth 泡沫經濟 bubble economy 關稅tariff 納稅人tax payer 宏觀經濟macro economy 貨幣投放量 the size of money supply 流動性過剩excess liquidity 經濟過熱 overheated economy 通貨膨脹inflation 抑制通貨膨脹curb inflation 注入流動性 to inject liquidity 貼現率 discount rate 存款準備金率 reserve requirement ratio(RRR)公開市場業務 open market operation(OMO)逆回購 reverse repurchase agreement;reverse repo 引導降低市場借貸成本to guide the market borrowing costs to a lower level 穩健的貨幣政策prudent monetary policy 微調貨幣政策 to fine-tune monetary policy 硬著陸 hard landing 軟著陸 soft landing 二十國集團 Group of Twenty(G2O)財政部長 Finance Minister 全年預期經濟增長目標the expected growth target for the whole year
第7頁,共10頁
經濟活力 economic vitality 大規模經濟刺激計劃 a massive economic stimulus package 結構改革 structural reform 硬資產 hard assets 軟資產 soft assets 有形資產 tangible assets 經濟走廊 economic corridor 整頓市場秩序 to rectify the market order 反壟斷 antitrust;anti-monopoly 定價浮動 price fluctuations 謀求利益最大化 to maximize profit 債務審計audit of debt 地方性政府債務 local government debt/liability 公共財政體制改革 an overhaul of the public finance system 債務管理 debt management 信用支持 credit support 英語四級翻譯中的基本句型:
1.否定句型
1)部分否定: all/ every/ both/ always etc.+ not
2)完全否定: no/ none/ nobody/ nothing/ nowhere/ neither/ never etc.+ 謂語
3)雙重否定:
S + cannot + refrain from/ help + doing;忍不住…, 控制/ 抑制不住….S + cannot + but/ choose but/ help but + do;不得不, 只好….There be no + S + but <是關系代詞> + 謂語.Eg.There is no rule but has its exceptions.2.判斷句型:
1)強調判斷句: S + be + no/ none + other than + 表語----
不是別的…, 正是 ….;
Nothing but/ other than …;
It is ….that ….2)正反判斷句: not A but B;not that… but that ….;
not … because …., but because ….3)比較判斷句: more A than B;less B than A;A rather than B;not so much A as B
Eg.It wasn’t so much the clothes as the man himself who impressed us immediately.立刻給我們以深刻印象的與其說是衣服還不如說是這人本身.3.倍數表示句型
1)S + be/ v.+ 倍數 + that of 被比較的對象;
+ n.+ as + adj./ adv./ n.+ as..;
+ 比較級 + than …
Eg.☆ China is twenty times the size of Japan.☆ This year our factory has turned out three times as many bicycles as it did 10 years ago.☆ The floor space of the new building is twice that of the old one.第8頁,共10頁
☆ The yield of wheat in 1996 was four times greater than that of 1966.☆ Americans eat twice as much protein as they actually need.4.比較句型:
☆ as ….as…;more/ less than….No more/ less than ….;
☆
Would rather / sooner do A than do B
5.程度句型:
☆ so/ such … + that – clause;
☆ so/ such … as to do …;
☆ too ….to do …
6.倒裝讓步句型: as 表示 “雖然, 盡管” 時, 用倒裝結構.☆ 表語 + as + S + be, + 主句;
☆ 副詞/ 動詞 + as + S , + 主句
Eg.☆ Child/ Young as he is, he knows much bout the world.☆ Try as we might, we could not accomplish it.7.作形式主語的常見句型:
☆ It is adj./ vi./ n./ done that ……
Eg.It’s possible/ It turns out/ It’s a pity/ It’s said that …..虛擬語氣:
在英語四級漢譯英考生應該注意以下幾種虛擬語氣的形式:
(一):由 “ if ”引導的虛擬句子
(1).與現在的事實相反:[If---+ were/did---,---+ would do---]
If I were you , I would marry him.如果我是你,就會嫁給他。
(2).與過去的事實相反:[If---+ had done---,---+would have done---]
If you had worked hard , you would have passed the exam.果你用功學習,就會通過考試了。
(3).與將來的事實可能相反:[If---+ should do---,---+ would do---]
If it should rain tomorrow , what would you do ?
如果明天下雨,你怎么辦?
(二)用在表示要求、建議、命令等的名詞從句中
從句謂語形式為:“---(should)+ do sth”(在美語中should常省去)。
類似用法的動詞有: insist(堅持), suggest(建議), order(命令), propose(建議), demand(要求), command(命令), advise(建議), desire(要求請求), request(請求), require(需要、要求), ask(要求), prefer(寧愿), recommend(推薦), arrange(安排), advocate(擁護、提倡),maintain(堅決主張)等后面的賓語從句中。
(三)用在“It + be + important(,necessary , natural , essential , strange , absurd , amazing , annoying , desirable, surprising , vital , advisable , anxious , compulsory , crucial , imperative , eager , fitting , possible , impossible , improper , obligatory , probable , preferable , strange , urgent 等, 以及insisted , suggested , ordered , requested , arranged , recommended 等)+ that---”結構中的that 引導的主語從句中
(四)用在It is time that---結構中, 表示“該干某事了”, 含建議的意思, 用動詞過去式。
It is time(that)we went to bed.咱們該睡覺了。
注意: time 前可加about(表示“大約”)或high(表示“強調”)等。
第9頁,共10頁
第10頁,共10頁
第五篇:結核病常用英文詞匯及術語
結核病常用英文詞匯及術語
抗酸桿菌
Acid-Fast Bacilli(AFB)獲得性耐藥
Acquired Resistance 副作用
Adverse Reaction 雙目顯微鏡
Binocular Microscope 病人管理
Case Management 化療方案
Chemotherapy Regimen 隊列分析
Cohort Analysis 遞降率
Reduction Rate 復治
Re-treatment 利福平
Rifarmpicin 即時痰
Spot Sputum
標準方案
Standard Regimens 消毒
Sterilizing 督導
Supervision 順應性
繼續期
直接涂片
耐藥率
流行
綜合醫院
健康教育
發病率
傳染源
初治
粟粒結核
死亡率
主動發現
年感染率
殺菌的病人發現
化學預防
因癥就診
控制策略
縣
治愈率
乙胺丁醇
胸透
政府承諾
咯血
感染率
初始耐藥
強化期
異煙肼
監察
地(市)
初級衛生保健
原發耐藥
肺結核
質量控制
Compliance Continuation Phase Direct Smear Drug Resistance Rate Epidemic General Hospital Health Education Incidence Infectious Source Initial Treatment Miliary Tuberculosis Mortality Active Case Finding Annual Infection Rate Bactericidal Case Finding Chemoprophylaxis Clinical Consulation Control Strategy County Cure Rate Ethambutol Fluoroscope Government Commitment Hemoptysis Infection Rate Initial Resistance Intensive Phase Isoniazid Monitoring Prefecture(City)Primary Health Care(PHC)Primary Resistance Pulmonary Tuberculosis Quality Control
轉入(出)
Transfer in(out)結核菌素試驗
Tuberculin Test
結核病防治所
Tuberculosis Dispensary 結核病腦膜炎
Tuberculous Menigitis 可持續發展
Sustainable Dispensary 世界結核病日
World Tuberculosis Day 被動發現
Passive Case Finding 患病率
Prevalence 省
Province 吡嗪酰胺
Pyrazinamide 季報表
Quarterly Report 復發率
Relapse Rate 利福噴丁
Rifapentine
繼發性肺結核
Secondary Tuberculosis 涂陽
Smear Positive 染色
Staining 滅菌
Sterilization 符合率
Accordance Rate 鏈霉素
Streptomycin
可疑者檢查
Suspect Examination 完成治療
Treatment Completed 結核病控制
Tuberculosis Control 結核病監測
Tuberculosis Surveillance 世界衛生組織
World Health Organization 省衛生廳
Provincial Health Bureau
衛X項目
Health-X Project;Project of Health X 歸口管理
Convergence Case-management 治療覆蓋率
Coverage Rate of Treatment 固定劑量復合劑
Fixed Dose Combination
HIV
Human Immuno-Deficiency Virus 完成治療率
Completion Rate of Treatment 培養污染率
Contamination Rate of Culture 藥物敏感性試驗
Drug Susceptibility Test
肺外結核
Extra Pulmonary Tuberculosis 菌型鑒定
Identification of Mycobacterium
結核病常用英文詞匯及術語
多耐藥結核病
Multi Drug Resistance Tuberculosis 結核分支桿菌
Mycobacterium Tuberculosis 國家結核病規劃
National Tuberculosis Programme 新生兒卡介苗接種率
Newborn BCG Vaccination Rate 菌陽(失敗)
Bacteriological Positive(Failure)短程化療
Short Course Chemotherapy(SCC)治療中斷
Treatment Interrupted(default)病人發現與治療(化療)Case Finding and Treatment/Chemotherapy 2個月痰檢轉陰率
The Sputum Conversion Rate at the two months 國家結核病控制中心
National Tuberculosis Control Center(NTCC)涂陽新登記率
New Case Registration Rate of Smear Positive Pulmonary Tuberculosis 結核菌素陽轉率
Tuberculin Positive Conversion Rate 原發肺結核
Primary Pulmonary Tuberculosis 自服藥
Self Administrative Treatment 初治涂陽肺結核
Initial Smear-positive Pulmonary Tuberculosis 國際防癆和肺病聯合會
International Union Against Tuberculosis and Lung Disease(IUATLD)卡介苗
Bacillus or Calmette and Guerin(BCG)Vaccination 免疫擴大計劃
Expended Programme on Immunization(EPI)直接面試下短程化療
Directly Observed Treatment, Short-Course(DOTS)艾滋病
Acquired Immuno-Deficinecy syndrome(AIDS)