第一篇:美國的新年習(xí)俗
新年是全美各州一致慶祝的主要節(jié)日之一。但在美國,新年遠(yuǎn)不如感恩節(jié)或圣誕節(jié)那樣熱鬧。
美國人過新年。最熱鬧的是除夕晚上。是夜,各地教堂都舉行隆重的禮拜活動(dòng)。人們聚集在教堂、街頭或廣場,唱詩、祈禱、祝福、仟悔,并一同迎候那除舊更新的一瞬。午夜12點(diǎn)整,全國教堂鐘聲齊鳴。樂隊(duì)高奏有名的懷舊歌曲《一路平安》。在音樂聲中,激動(dòng)的人們擁抱一起,甚至素不相識(shí)的人也可以互相親吻。人們就這樣懷著惜別的感傷和對(duì)新生活的向往共同迎來新的一年。
北美的印第安人,還有其獨(dú)特的風(fēng)俗。每到除夕之夜,他們就舉行富有特色的“簧火晚會(huì)”,一家入圍在篝火旁邊,載歌載舞,談笑風(fēng)生。待至晨曦微露,他們再把破舊衣物付諸一炬,作為除舊迎新的象征。
除夕活動(dòng),常常持續(xù)到次日凌晨兩三點(diǎn)鐘。到元旦這一天,通常比較安寧、閑散。許多入很晚才起床,然后同家人、朋友一起看看電視、吃頓新年飯。
雖然元旦并不是最熱鬧的一天,但仍有不少州舉行極富地方色彩的慶祝活動(dòng)。加利福尼亞州有玫瑰花會(huì),這是美國規(guī)模最大的新年慶典。七八十年前,加利福尼亞農(nóng)村的一些俱樂部成員,每逢柑桔成熟季節(jié),使用鮮花裝飾自己的馬車,在村里搞一些小型慶祝活動(dòng)。時(shí)至今日,它已發(fā)展成十里長街布滿鮮花的盛大慶典。五六十輛完全用鮮花、特別是用玫瑰花扎成的彩車徐徐而行,長達(dá)數(shù)英里,車上還有用鮮花做的各種模型。這不儀吸引了加州的男女老少簇?fù)斫诸^,而且還吸引上百萬的電視觀眾。
在費(fèi)城,有長達(dá)10小時(shí)之久的化裝游行。這種活動(dòng)的起源要追溯到17世紀(jì)中葉定居于特拉華河沿岸的瑞典與英國移民的習(xí)俗。當(dāng)年他們總是身著盛裝在鄉(xiāng)村舉行新年慶祝游行。今日費(fèi)城的化裝游行固然比當(dāng)年更有組織,但仍然保留著昔日的特色。參加游行的人們,有的裝扮成小丑,有的化裝成婦女(按照古***俗,這個(gè)游行不允許婦女參加),隨著彩車,載歌載舞,人流如水,熱鬧非凡。每年參加的入數(shù)總在一兩萬左右。
此外還有不少州舉行元旦足球賽。鮮花盛開的加利福尼亞州,有玫瑰杯足球賽;盛產(chǎn)棉花的得克薩斯州達(dá)拉斯城,有棉花杯足球賽;甘蔗產(chǎn)地路易斯安那州新奧爾良,有糖杯足球賽;后來又新出現(xiàn)佛羅里達(dá)州杰克森維爾城的鱷魚杯賽,以及得克薩斯州埃爾帕索城的太陽杯賽等等。
美國入還有一個(gè)有意思的習(xí)慣,就是在新年許愿立志,他們稱之為“新年決心”。這決心通常不是什么宏圖大志,而是一些樸實(shí)而實(shí)際的打算。例如:“我一定戒煙”,或者“我要好好對(duì)待鄰居”等等。他們總是坦率地講給大家聽,以期得到監(jiān)督和鼓勵(lì)。
====
感恩節(jié)的由來:
感恩節(jié)是美國人的一個(gè)重要節(jié)日。每年11月的第四個(gè)星期四,美國家庭都要舉行豐盛的感恩宴。最常見的傳統(tǒng)食品有火雞、南瓜餡餅和玉米面做的印第安布丁。一些美國人在這一天或舉家出游,或探親訪友,盡情享受天倫之樂。感恩節(jié)期間,美國城鄉(xiāng)都要舉行化裝游行、戲劇表演和射擊、打靶等體育比賽。一些美國家庭、宗教組織及慈善機(jī)構(gòu)還為窮人、孤兒及流浪者們提供免費(fèi)的火雞宴,讓那些不幸的人們在感恩節(jié)里也得到一份人間的溫暖。
感恩節(jié)起源于馬薩諸塞普利茅斯的早期移民。這些移民在英國本土?xí)r被稱為清教徒,因?yàn)樗麄儗?duì)英國教會(huì)的宗教改革不徹底感到不滿,以及英王及英國教會(huì)對(duì)他們的政治鎮(zhèn)壓和宗教迫害,所以這些清教徒脫離英國教會(huì),遠(yuǎn)走荷蘭,后來決定遷居到大西洋彼岸那片荒無人煙的土地上,希望能按照自己的意愿信教自由地生活。
1620年9月,“五月花號(hào)”輪船載著102名清教徒及其家屬離開英國駛向北美大陸,經(jīng)過兩個(gè)多月的艱苦航行,在馬薩諸塞的普利茅斯登陸上岸,從此定居下來。第一個(gè)冬天,由于食物不足、天氣寒冷、傳染病肆虐和過度勞累,這批清教徒一下子死去了一半以上。第二年春天,當(dāng)?shù)赜〉诎膊柯淝蹰L馬薩索德帶領(lǐng)心地善良的印第安人,給了清教徒谷物種子,并教他們打獵、種植莊稼、捕魚等。在印第安人的幫助下,清教徒們當(dāng)年獲得了大豐收。首任總督威廉·布萊德福為此建議設(shè)立一個(gè)節(jié)日,慶祝豐收,感謝上帝的恩賜。同時(shí),還想借此節(jié)日加強(qiáng)白人與印第安人的和睦關(guān)系。1621年11月下旬的星期四,清教徒們和馬薩索德帶來的90名印第安人歡聚一堂,慶祝美國歷史上第一個(gè)感恩節(jié)。男性清教徒外出打獵、捕捉火雞,女人們則在家里用玉米、南瓜、紅薯和果子等做成美味佳肴。就這樣,白人和印第安人圍著篝火,邊吃邊聊,還載歌載舞,整個(gè)慶祝活動(dòng)持續(xù)了三天。
從此以后,移居美國的歐洲人基本上沿襲了北美大陸上的第一次感恩節(jié)慶祝活動(dòng)的形式。1789年,美國第一任總統(tǒng)華盛頓正式規(guī)定,11月26日為第一個(gè)全國統(tǒng)一慶祝的感恩節(jié)。但是,在相當(dāng)長一段時(shí)間里,各州都視自己的情況規(guī)定節(jié)日日期。1941年,美國國會(huì)經(jīng)羅斯福總統(tǒng)批準(zhǔn)通過一項(xiàng)法案,宣布每年11月的第四個(gè)星期四為全國的感恩節(jié)。
====
“上帝”的賜予
每逢11月的第四個(gè)星期四,美國人民便迎來了自己最重要的傳統(tǒng)民俗節(jié)日——感恩節(jié)。這個(gè)節(jié)日始于1621年。那年秋天,遠(yuǎn)涉重洋來到美洲的英國移民,為了感謝上帝賜予的豐收,舉行了3天的狂歡活動(dòng)。從此,這一習(xí)俗就沿續(xù)下來,并逐漸風(fēng)行各地。1863年,美國總統(tǒng)林肯正式宣布感恩節(jié)為國定假日。屆時(shí),家家團(tuán)聚,舉國同慶,其盛大、熱烈的情形,不亞于中國人過春節(jié)。
感恩節(jié),記得吃烤火雞!
西方的感恩節(jié)為什么吃烤禽呢?我們就要看圣經(jīng)了。圣經(jīng)舊約出埃及紀(jì)中,有這么一段:摩西帶著以色列人走到西奈沙漠中,沒吃的也沒喝的。以色列人大為不滿。開始抱怨。摩西就說,上帝聽見了他們的抱怨。會(huì)給他們吃的。結(jié)果第二天就有大批的鵪鶉飛來,落在他們的營地上。摩西說,這就是上帝給你們吃的肉。于是他們歡快地大吃了一頓。這可能是猶太教最早的一次感恩節(jié)。以色列人用什么烹調(diào)方式吃掉了這些鵪鶉,圣經(jīng)沒有記載。但是我們一想就知道:一定是烤著吃的。因?yàn)樗麄儺?dāng)時(shí)正在沙漠,很缺水,不可能煮。也不可能蒸。而且他們也不會(huì)蒸。只有烤不要任何炊具。他們從埃及逃出來,一定沒有帶笨重昂貴的鍋。那時(shí)候根本就沒有鋁和鐵。一般人用的陶罐很容易打碎,也不能帶著上路,所以他們一定是把鵪鶉烤了。這也是最好吃的一種作法。于是西方文化中有了這么一個(gè)內(nèi)容:禽類是上帝給人的救援和禮物。人們應(yīng)該把它烤了吃。而且是在感恩節(jié)吃它們最為合適。
美國人過“春節(jié)”了
1941年,美國國會(huì)通過一項(xiàng)法令,把感恩節(jié)定在每年十一月的第四個(gè)星期四。美國人過感恩節(jié)主要是家人團(tuán)聚,然后是大家一起享受一頓豐盛的節(jié)日晚餐。家人不住在一個(gè)城市的都要在感恩節(jié)前回家團(tuán)圓。跟中國人過春節(jié)差不多。
新聞媒體報(bào)道說,感恩節(jié)假期也是美國航空公司最緊張的時(shí)候,飛機(jī)幾乎班班客滿,還常常會(huì)出現(xiàn)班機(jī)誤點(diǎn)等的情形。可是,為了和家人團(tuán)聚,共度節(jié)日,人們大概也是心甘情愿的。
每逢感恩節(jié),美國人家家戶戶都要吃火雞。火雞都已經(jīng)成為感恩節(jié)的像征了。另外他們通常還吃一些傳統(tǒng)的菜肴,例如西葫蘆、奶油洋蔥、土豆泥、番瓜派等等。
紐約有一個(gè)比較特殊的活動(dòng),那就是梅西百貨公司每年感恩節(jié)都要舉行節(jié)日游行。
戲說“感恩節(jié)吃火雞”
美國人過感恩節(jié),有點(diǎn)像中國人過春節(jié),是全家人團(tuán)聚的日子。平時(shí)美國人不講究吃,但在感恩節(jié)卻是個(gè)例外,而且在習(xí)俗上還一定要大嚼火雞。這與感恩節(jié)來歷的另一種傳說有關(guān):那時(shí)北美人的祖先移居到新大陸,初登陸就遇到農(nóng)業(yè)歉收,又受到當(dāng)?shù)赝林〉诎踩说某鹨暋U岛瑏砼R,移民們以為在劫難逃,就聽天由命;不料在這絕望之際,從遠(yuǎn)處飛來了一大群火雞,這才使他們絕處逢生。人們一直以為是上帝給他們恩施火雞渡過難關(guān),因而為“感”此“恩”,形成吃火雞以紀(jì)念的習(xí)俗。
火雞即“吐綬雞”(MeleagrisGallopavo),又稱“七面鳥”,體高大,公雞體重12至18公斤,母雞8至9公斤,年產(chǎn)蛋60至70個(gè),蛋重75至80克。今北美洲尚有野生者,但已不多矣。
值得一提的是,對(duì)感恩節(jié)的大嚼火雞,美國偉大作家馬克·吐溫曾大發(fā)幽默,他寫道:“讓所有人捐贈(zèng)出恭順的、真誠的、衷心的謝意”,而不是對(duì)火雞的“大屠殺”。感恩節(jié)吃火雞豈非是對(duì)火雞的“恩將仇報(bào)”?
第二篇:美國婚禮習(xí)俗
All societies have customs and ceremonies surrounding the three most significant events in human life-birth,marriage and death.From the earliest times,marriage has been an important part of many legal and religious systems.Let us look at just one country-the United States-to see some of the customs and the reasons for their exitence.People throw rice at wedding.Brides always wear “something old,something new,something borrowed and something blue.The man customarily gives the girl a diamond ring.On the wedding day it is supposed to be bad luck for the bride and groom to see each other before the weeding.In England,there is a famous saying A SKELETON IN THE CUPBOARD,and it means a terrible secret.It all begins with engagement.Traditionally, a young man asks the father of his sweetheart for permission to marry her.If the father agrees, the man later proposes to her.Often he tries to surprise her by ”popping the question“ in a romantic way.Sometimes the couple just decides together that the time is right to get married.The man usually gives his fiancee a diamond ring as a symbol of their engagement.They may be engaged for weeks, months or even years.As the big day approaches, bridal showers and bachelor's parties provide many useful gifts.Today many couples also receive counseling during engagement.This prepares them for the challenges of married life.At last it's time for the wedding.Although most weddings follow long-held traditions, there's still room for American individualism.For example, the usual place for a wedding is in a church.But some people get married outdoors in a scenic spot.A few even have the ceremony while skydiving or riding on horseback!The couple may invite hundreds of people or just a few close friends.They choose their own style of colors, decorations and music during the ceremony.But some things rarely change.The bride usually wears a beautiful, long white wedding dress.She traditionally wears ”something old, something new, something borrowed and something blue.“ The groom wears a formal suit or tuxedo.Several close friends participate in the ceremony as attendants, including the best man and the maid of honor.As the ceremony begins, the groom and his attendants stand with the minister, facing the audience.Music signals the entrance of the bride's attendants, followed by the beautiful bride.Nervously, the young couple repeats their vows.Traditionally, they promise to love each other ”for better, for worse, for richer,for poorer, in sickness and in health.“ But sometimes the couple has composed their own vows.They give each other a gold ring to symbolize their marriage commitment.Finally the minister announces the big moment: ”I now pronounce you man and wife.You may kiss your bride!“
At the wedding reception, the bride and groom greet their guests.Then they cut the wedding cake and feed each other a bite.Guests mingle while enjoying cake, punch and other treats.Later the bride throws her bouquet of flowers to a group of single girls.Tradition says that the one who catches the bouquet will be the next to marry.During the reception, playful friends ”decorate“ the couple's car with tissue paper, tin cans and a ”Just Married“ sign.When the reception is over, the newlyweds run to their ”decorated“ car and speed off.Many couples take a honeymoon, a one-to two-week vacation trip, to celebrate their new marriage.例如,新郎與新娘要交換戒指。戒指經(jīng)常戴在左手的第四只無名指上,在婚禮上進(jìn)行交換。這種傳統(tǒng)起源于原始早期社會(huì),還被認(rèn)為是具有魔力的。在一些原始部落里新婚夫婦被戴上用草和花編織的花環(huán),以象征婚姻的幸福與美滿。現(xiàn)在,戒指則象征兩人相互承擔(dān)的義務(wù)。
婚禮儀式舉行后,常常由家中的親友往新郎新娘身上灑落一把把生米,以此祝愿他們多子多孫。雖然,美國出生率在日益下降,但是,作為消遣嬉戲的灑米作法還在大多數(shù)婚禮儀式中盛行。
在婚禮儀式后,經(jīng)常會(huì)舉行盛大的婚宴,這個(gè)婚宴也叫做招待酒會(huì)。酒會(huì)上各種豐盛的食物對(duì)公眾具有強(qiáng)大的吸引力,以致于把對(duì)新婚夫婦的注意力給奪去了。食物的種類是以新郎新娘的文化傳統(tǒng)以及新娘家的喜愛和經(jīng)濟(jì)狀況來決定,因?yàn)樵诿绹?jīng)常是由新娘的家庭來支付婚宴帳的。在角落里放著有許多層的色彩擯紛的結(jié)婚大蛋糕,傳統(tǒng)的作法是新娘與新郎一起握著刀來切蛋糕。據(jù)說過去,在吃蛋糕以前,先要把蛋糕丟在新娘的頭上。時(shí)代改變了,新娘再也不能忍受這種屈辱的習(xí)慣。不過有一點(diǎn)還是依然的,那就是把蛋糕給賓客吃以前,新娘新郎先互相給對(duì)方吃一塊蛋糕。
吃過蛋糕以后,新娘站在房間中央的一把椅子上,把花束拋給那些未婚姑娘。據(jù)說誰拿到那束花,誰就是下一次的新娘。有些姑娘積極地去搶,但有些則靦腆地躲開了。
然后,新娘與新郎就離開婚宴會(huì)場,去開始度蜜月(婚禮后的旅行)。這種蜜月旅行起源于古老的德國風(fēng)俗,在德國結(jié)婚典禮后要喝一個(gè)月的蜜酒。當(dāng)今的蜜月旅行大有不同,它完全取決于新婚夫婦的愛好,時(shí)間與經(jīng)濟(jì)條件。有時(shí)候,一對(duì)新婚夫婦只在附近的一家旅館中度過一夜,而有時(shí)候,他們會(huì)在一個(gè)遙遠(yuǎn)的度假勝地消磨兩周。蜜月旅行的費(fèi)用應(yīng)由新郎方面承擔(dān)。
美國婚禮習(xí)俗介紹:婚禮習(xí)俗是一個(gè)民族傳統(tǒng)文化的重要組成部分,包含著一個(gè)民族傳統(tǒng)文化的特點(diǎn).美國人在婚姻問題上,講求感情第一、交往自由、擇偶自由、愛情自由。男女戀愛一般不需要媒人介紹,父母也很少干涉。講求性愛自由是許多美國人的愛情觀。他們認(rèn)為,男女雙方不必做過多的了解,美麗的外表、強(qiáng)壯的體魄、性感的誘惑,足以構(gòu)成感情的基礎(chǔ)。
美國電影新娘大作戰(zhàn)中在兩位女主人公結(jié)婚的當(dāng)天,其中一位女主人公的父母送給另一個(gè)女主人公一樣?xùn)|西,是一個(gè)藍(lán)色的小花頭飾,這個(gè)小頭飾象征著兩個(gè)女孩兒過去一起走過的日子。這其中,隱含了一個(gè)美國的婚禮習(xí)俗,“something old, something new, something borrowed, something blue”
如果結(jié)婚當(dāng)天,新娘身上穿戴有這樣幾樣?xùn)|西,他們的婚禮就一定會(huì)幸福無比。
something old 某樣?xùn)|西是舊的,象征著新娘的家庭和過去。
Many brides wear a piece of family jewelry as their old item.Some brides wear the wedding dress worn by their mother or grandmother.something new 某樣?xùn)|西是新的,象征新的生活。
If the bride purchased her wedding dress new, it may represent her new item, but any item that is new may be used.Something ”new" is usually the easiest category to fill.something borrowed某樣?xùn)|西是借來的,通常是指要從已婚的幸福夫婦那里踩踩氣、借借光
(Their happiness will rub off on you and bring lasting happiness to your marriage.)
新娘以后也會(huì)向他們一樣持家。Some brides borrow an item of clothing, a piece of jewelry, a handkerchief or perhaps a beaded purse.something blue某樣?xùn)|西是藍(lán)色的,表示純潔純真的愛情(purity, fidelity and love),就像圣母瑪利亞一直穿著的藍(lán)色長袍一樣。Over time this has changed from wearing a blue dress to wearing just a blue band around the bottom of the bride's wedding dress to modern times where it is commonplace for the bride to wear a blue garter.silver sixpence最后要在左鞋子里放六便士的銀幣,表明財(cái)富與幸運(yùn)會(huì)源源不斷地到來。美國婚禮
Since most brides probably don't even know what a sixpence is, this part of the tradition is not used very often in modern times.However, if a bride would like to include it in her wedding, she can purchase a silver sixpence from many companies that sell bridal supplies such as garters and invitations.很多新娘非常的傳統(tǒng),她們通常會(huì)很精心的選擇這五樣?xùn)|西
第三篇:美國婚禮習(xí)俗
1.Something Old, Something New, Something Borrowed, Something Blue.最近的Grey's Anatomy實(shí)習(xí)醫(yī)生第五季完結(jié)篇就有提到,還記得Meredith和Cristina站在櫃檯邊,Cristina拿出他的N次貼,說:“Okay,this is my grocery list.It's old.” 撕了一張起來後就把剩下的拿給Meredith(something new),再拿出一支筆 “Um,this is my favorite pen,so I want it back.Borrowed.” 然後全部都是藍(lán)色的 “And all of it's blue, so you're covered.” 這個(gè)說法源自維多利亞時(shí)代,習(xí)俗是新娘走上紅毯的時(shí)候,一定要有這四樣?xùn)|西,代表祝福與好運(yùn),通常由伴娘幫忙凖備。(1)Something Old
代表一種與新娘娘家的連結(jié),通常都是母親、外婆、甚至可以是遠(yuǎn)房親屬的東西。
有些新娘會(huì)直接穿媽媽的婚紗,就代表Something Old了。有時(shí)候也可以是手帕、圍巾、項(xiàng)鍊等。
另外,舊的東西同時(shí)也可以是借來的東西。
(2)Something New 代表對(duì)未來的希望,通常為了婚禮買的東西都算是Something New,手上的花束、婚戒都可以。(3)Something Borrowed 代表不管未來有什麼困難,新娘的好友及家屬都會(huì)支持著她。
借的東西(習(xí)俗上)要來自另一個(gè)婚姻幸福的已婚婦女,而且婚禮結(jié)束後一定得歸還的東西。(4)Something Blue
穿戴一件藍(lán)色服飾源自《聖經(jīng)》時(shí)代,當(dāng)時(shí)藍(lán)色結(jié)婚禮服代表著純潔、忠誠和愛情。
Something Blue可以是頭飾,但是現(xiàn)在最常見的就是一種藍(lán)色的吊襪帶blue garter 2.Before the wedding, the bridegroom mustn't see the bride's dress.這個(gè)習(xí)俗是我在One Tree Hill籃球的天空裡注意到的。
話說是因?yàn)樾吕芍荒茉谧约旱幕槎Y上看到自己的新娘穿著婚紗的樣子,先看完就不驚喜了!
所以說美國人挑婚紗都是跟好友們?nèi)ヌ簦皇桥c自己的新郎去挑。
3.The bride will throw her bouquet over her head and the lucky lady that catches the bouquet will be getting married next.這個(gè)臺(tái)灣也有我就不用多說了,有這個(gè)習(xí)俗是因?yàn)樾吕尚履镌诨槎Y過後,會(huì)比佳賓們提早離開,然後禮堂外面會(huì)有一部寫著 “Just Married”的車等著,婚禮過後就可以直接開去渡蜜月了!
所以花束就會(huì)有點(diǎn)礙眼...丟了再說!
備受關(guān)注的美國前總統(tǒng)克林頓獨(dú)女切爾西的婚禮儀式當(dāng)?shù)貢r(shí)間7月31日下午5點(diǎn)在紐約州萊因貝克小鎮(zhèn)舉行,7點(diǎn)左右,克林頓夫婦發(fā)表聲明確認(rèn)婚禮的舉行。婚禮的地點(diǎn)選擇在紐約上州的一處私人莊園Astor Courts。這個(gè)據(jù)估算花費(fèi)三至五百萬美金的Chelsea-Marc festivities成為了美國媒體眼中的“a picture-perfect day”。盡管切爾西的“未來公公”是一名服刑多年的詐騙犯,直到不久前才提前獲釋,但切爾西對(duì)此卻毫不介意。據(jù)悉,這場婚禮的時(shí)機(jī)堪稱“完美”——因?yàn)榍袪栁鞯哪赣H希拉里剛剛就任美國國務(wù)卿,而馬克的父親也剛剛從監(jiān)獄中提前獲釋。中文里我們說新娘和新郎喜結(jié)連理,英文里正好有個(gè)意境相似的說法叫tie the knot。談到中美婚俗的不同,感覺最大的差異在于中國是“娶媳婦”主場,美國是“嫁閨女”主場。當(dāng)然,占據(jù)最強(qiáng)氣場的一方總是掏錢買單的一方。那么全美國千千萬萬個(gè)“嫁閨女”的女方父母要為女兒砸多少錢呢?我找了個(gè)比較權(quán)威的網(wǎng)站,輸入zip code就能查到所住區(qū)域的婚禮花費(fèi)。查了查,本村兒的平均婚禮花費(fèi)是between$25,704 and $42,840,這費(fèi)用在美國可以念個(gè)碩士學(xué)位或者買輛奧迪Q7了。難怪我家隔壁那養(yǎng)倆兒子的大叔天天開著船出海去兜風(fēng),也難怪家有一對(duì)千金的奧巴馬總統(tǒng)日里夜里在全世界各地加班兒。想到這里,我深深地為自己的未來松了一口氣!如流水一樣燒錢的這一天被稱為“the big day”。美國的婚禮流程源于歐洲的white wedding, 意為包括了白色婚紗、花飾、裝潢和蛋糕等的傳統(tǒng)婚禮。這樣的婚禮多選擇在教堂舉行ceremony,由新人所屬的教會(huì)神職人員主持。Chelsea的婚禮選擇在戶外行禮,不全是追求時(shí)尚,主要原因在于新郎新娘信仰不同。
當(dāng)神職人員宣布一對(duì)男女‘man and wife”之后,婚禮的下半段就拉開帷幕了──Reception,也就是吃吃喝喝的活動(dòng),這是婚禮花費(fèi)的大頭兒。
Reception有的選擇在中午,有的選擇在晚上進(jìn)行,憑新人喜好和當(dāng)日場地時(shí)間安排來定。這后半段的活動(dòng)和中國的婚禮相差不多,放放錄像,家人朋友輪流上臺(tái)致謝或爆料。新郎新娘在精心挑選的浪漫音樂中跳第一支舞,衣香鬢影酒足飯飽,散場前大家醉醺醺的,也會(huì)有類似中國鬧洞房的活動(dòng)。Bridal toss,是新娘背對(duì)身后的單身女賓扔出捧花,搶到(或者砸到)的女賓有希望成為下一位新娘。Garter toss就更熱鬧些,配合點(diǎn)兒搞笑的音樂,新郎蒙著眼睛用牙把新娘大腿上的襪帶叼下來,扔向如狼似虎的單身男賓們,搶到的男賓可以有幸親手為剛才的bridal toss winner戴上這根襪帶。
第四篇:傣族新年習(xí)俗
傣族新年習(xí)俗
傣族人民的新年,按照傣歷大約是農(nóng)歷清明節(jié)以后的第七天。節(jié)日期間,傣族同胞舉行熱鬧非凡的潑水、賽龍船、放高升活動(dòng)。潑水活動(dòng)是傣族人民過年的最高潮,也是傣歷年中最精彩的場面,因而通常稱做歷年節(jié)為“潑水節(jié)“。
這一天,人們互相潑水,用水表達(dá)真誠的友誼,純潔的愛情,心中的祝福。潑水有文潑水和武潑水之分。文潑水是對(duì)長者,舀起一勺凈水,說著祝福的話,拉開對(duì)方的衣領(lǐng),讓水沿著脊梁流下去。被潑的人高興地接受祝福,不得跑開。武潑水則沒有固定的形式,用瓢、盆、桶都可以,互相追逐迎頭迎臉地潑。被人潑的水越多,說明受到的祝福越多,被潑的人越感到高興。
第五篇:新年民間習(xí)俗
新年民間習(xí)俗的感想
春節(jié)是我們中國農(nóng)歷的新年,所以過年對(duì)我們中國人而言非常重要的!因此,春節(jié)前的準(zhǔn)備也是必不可少的。
過年了!家家戶戶忙著貼春聯(lián),剃頭發(fā),做年夜飯……要做的事情太多了,而且“規(guī)矩”太多了!有些習(xí)俗還很怪,無奈之下,我就去問正在貼春聯(lián)的媽媽。我看見媽媽將“福”字倒著貼,我固然知道為什么要倒著貼,將?福?字倒著貼是一種習(xí)俗,?福?倒貼說明?福?倒(到)了!但我仍然問道:“過年有什么習(xí)俗和規(guī)矩啊?”媽媽停下手中的活,耐心地給我談起來。
原來,以前過年還有一種放鞭炮的習(xí)俗,來源于“年獸”的故事。很久以前有一只“年獸”,長期居住深海底,到了除夕就躍出海面到處作惡。有一年一個(gè)老人用放炮,穿紅衣,貼紅春聯(lián)的方法驅(qū)趕走“年獸”,這才得以平靜,此后這個(gè)方法就流傳開來。但是現(xiàn)在廣州禁止燃放煙花爆竹,所以我們就不再進(jìn)行這個(gè)活動(dòng)了。除夕這一天對(duì)我國來說是極為重要的。這天晚上,我們?nèi)覝?zhǔn)備除舊迎新,吃團(tuán)年飯。
吃年夜飯,是春節(jié)家家戶戶最熱鬧愉快的時(shí)候。大年夜.豐盛的年菜擺滿一桌,全家團(tuán)聚,圍坐桌旁,共吃團(tuán)圓飯。人們既是享受滿桌的佳肴,也是享受那份快樂的氣氛,桌上有雞、鵝、燒肉等等,一般少不了兩樣?xùn)|西,一是火鍋,一是魚。火鍋熱氣騰騰,說明紅紅火火;“魚”和“余”諧音,喻意“年年有余”。最后一道甜食,祝福往后的日子甜甜蜜蜜。
今天我的收獲太大了,知道了很多過年習(xí)俗的知識(shí),不過我覺得有點(diǎn)迷信,但這又仿佛是一種樂趣,只要快樂就好,何必迷信不迷信?更何況這是傳統(tǒng)的習(xí)俗,寧可信其有不可信其無!