第一篇:外教英語學校,最容易出洋相的10句英文句子
登陸網(wǎng)站 參加免費試學www.tmdps.cn
外教英語學校,最容易出洋相的10句英文句子
有些句子看似簡單,但實際的意思可能與你所想的相差十萬八千里哦。其中許多都是文化差異,思維差異的原因。只有真正理解了,用出來才不會出洋相。下面我們一起來看十個這樣的句子,先讀英語,默默地在心里翻譯吧。
1.If you think he is a good man, think again.2.If my mother had known of it she'd have died a second time.3.That took his breath away.4.The elevator girl reads between passengers.5.I must not stay here and do nothing.6.I won't do it to save my life.7.Nonsense, I don't think his painting is any better than yours.8.Work once and work twice.9.You don't want to do that.10.My grandfather is nearly 90 and in his second childhood.翻譯:
1.如果你認為他是好人,那你就大錯特錯了。2.要是我媽媽知道了,她會從棺材里爬起來。3.他大驚失色。(很形象的說法啊~)
登陸網(wǎng)站 參加免費試學www.tmdps.cn
4.開電梯的姑娘在沒有乘客時看書。5.我不能什么都不做待在這兒。6.我死也不會做。
7.胡說,我認為他的畫比你好不到哪去。8.一次得手,再次不愁。9.你不應該去做。
10.我祖父快90歲了,什么事都需要別人來做。
Indonesians had been competing in the Olympics since 1952, but had never won a gold medal until badminton was added to the Olympic program in 1992.At the Barcelona Games, Susy Susanti qualified easily for the final, outscoring her first four opponents 88-22.However, a determined Bang Soo-hyun of Korea won the first game 11-5.Then Susanti took charge, winning the second game 11-5 and the third game 11-3.Two hours later, her fiancé, Allan Budi Kusuma, won the men's badminton title.When Susanti and Kusuma returned to Indonesia, the celebration in their honour included a two-hour parade through the streets of Jakarta that was led by a car carrying a gigantic shuttlecock.The following year, Susanti faced Bang in the final of the 1993 world championships.Again Bang won the first game, but again Susanti came back to win the next two games.At the next Olympics, in 1996, the two were matched in the semifinals.This time Bang emerged victorious.However Susanti recovered to win the bronze medal match against Korean Kim Ji-hyun 11-4, 11-1.Susanti and Kusuma married in 1997
第二篇:一對一外教英文
一對一外教英文-親身體會
我在一家外企上班,雖然同事都是中國人但領導層大多是老外,我的讀寫還行但口語不好,沒有信心和領導直接交流,也就浪費了很多升職的機會。
其實我早就知道口語的重要性,業(yè)余時間我也花了不少精力。背了好幾本新概念,也經(jīng)常看看英文電影,效果不好。各種英語培訓也都試了一遍,至少對我來說錢是白花了。后來下決心找個外教直接教我,心想如果還不行我也不學了。外教只教一個學生就是不一樣,每次都能體會到進步。本打算用半年的時間,現(xiàn)在四個月了我都想畢業(yè)了,至少和領導聊聊天沒有一點問題。關于升職問題我以前老是怨聲載道,現(xiàn)在想想也不能全怪老外,關鍵是沒法在一起開會。現(xiàn)在雖然沒有升職,但我挺有信心的。
有時候我也后悔,畢竟浪費的精力太多了,如果我的口語早一天提高的話……至少比現(xiàn)在強。所以建議大家可以嘗試一下。
在學習過程中速恩英語這家公司在學習方面給了我很多實用的建議,在此表示感謝,希望你們幫助更多的人。最重要的是他們給我安排的一個好外教,上課非常認真,人也不錯。
第三篇:外教英文推薦信
推 薦 信 roscoe先生 roscoe先生及王俞女士夫婦于2008年在我校從事教師工作。執(zhí)教期間,能服從領導工作安排,對待教學工作認真負責,對待同事真誠熱心,并多方參與學校的教學研究和教師培訓工作,獲得單位領導、教職員工、學生家長和學員的一致好評。
教學工作方面,他們充分利用從國外帶回來的先進的教學理念和手段,以及更廣泛的資料獲取手段,課前充分準備每一次課程,做到因材施教。授課中對低齡班級采取活潑多樣的教學活動,提高學員興趣;對高段班級更多采取嚴謹而不失靈活的教學技巧,比如法庭辯論,求生技巧,社會話題討論等多種方式讓學生在快樂和輕松地環(huán)境里記憶單詞,熟悉語法,增強聽力口語,學習地道的英語。學員反映熱烈,并受到學員和家長的廣泛好評。
在教學研究方面,能充分參與學校教師備課,積極配合教師間教學討論工作,詳細答復其他教師在教學中碰到的疑難,熱心幫助同事,盡量幫助新教師校正發(fā)音,參與教師日常討論提高新教師聽力以及口語水平等等,受到教職員工的衷心贊譽。
所以,在這里特呈此信向您推薦roscoe先生以及王俞女士。證明人:
單位公章:
哈密愛佳外國語學校
二零零九年七月篇二:推薦信 pro外教版 dear xx, by virtue of the extraordinary leading ability, he and other members managed to establish the electronics association, which was responsible for regular training and vuluntary maintenance of the applices of the local residents.sincerely 親愛的教授:
您好!我是衛(wèi)一鳴的導師,衛(wèi)一鳴同學是我最欣賞的學生之一。他最吸引我的是她的學習天賦與上進心,他是我見過的最聰明的學生,學習成績優(yōu)秀,人文科學與自然科學同樣精通。更為難得的是他從不妄自尊大、自以為是,依舊刻苦地對待每一項學習任務,力爭成為整個團隊中的最佳。體現(xiàn)了他對自己和愛他的人負責的態(tài)度。中國有句俗話:“梅花香自苦寒來”,經(jīng)過他持之以恒地付出,他的語言表達能力、活動的組織能力、與人的溝通能力、獨立研究能力都非常突出。特別是對英語,他具有天生的天賦與逐漸培養(yǎng)起的熱情,據(jù)我所知,他的雅思成績還不錯。能在英語國家學習,是他很久以前的夢想,為此他早已經(jīng)作好了準備。我總是情不自禁的感慨:他說的英語與我說的漢語一樣棒!他不光是我的學生,還是我的朋友。因為他的個性與理想深深的吸引了我。他總是無私地為團隊奉獻自己的聰明才智,主動為大家服務,任勞任怨,不計較個人得失。他又非常幽默樂觀,用他微笑傳遞給大家一天的好心情。他又是一名體育健將,長跑、游泳是他生活的一部分,從中他的意志得到了鍛煉。我們交往非常愉快,他特別樂于與我一起分享她成長中的喜怒哀樂。還常常與我談論電影藝術和旅游,美國的文化與風景深深地吸引了他,那里有他一個夢想。我相信他會學有所成。
第四篇:最常用英文句子
同等學力英語口語復習指導:最常用英文句子
1. It’s up to you.(由你決定。)
2. I envy you.(我羨慕你。)
3. How can I get in touch with you?(我怎么和你聯(lián)系?)
4. Where can I wash my hands?(請問洗手間在哪里?)
5. What’s the weather like today?(今天天氣如何?)
6. Where are you headed?(你要到哪里去?)
7. I wasn’t born yesterday.(我又不是三歲小孩。)
8. What do you do for relaxation?(你做什么消遣?)
9. It’s a small world.(世界真小!)
10. It’s my treat this time.(這次我請客!)
11. The sooner the better.(越快越好。)
12. When is the most convenient time for you?(你什么時間方便)
13. Take your time.(慢慢來/別著急。)
14. I’m mad about Bruce Lee.(我迷死李小龍了。)
I’m crazy about rock music.(我對搖滾樂很著迷。)
15. How do I address you?(我怎么稱呼你?)
16. What was your name again?(請再說一次名字好嗎?)
17. Would you care for a cup of coffee?(要杯咖啡嗎?)
18. She turns me off.(她使我厭煩。)
19. So far so good.(目前為止,一切都好。)
20. It drives[逼迫;迫使] me crazy.(它把握逼瘋了。)
21. She never showed up[出席;露面].(她一直沒有出現(xiàn)。)
22. That’s not like him.(那不象是他的風格。)
23. I couldn’t get through.(電話打不通。)
24. I got sick and tired of hotels.(我討厭旅館。)
25. Be my guest.(請便、別客氣)
26. Can you keep an eye on my bag?(幫我看一下包好嗎?)
27. Let’s keep in touch.(讓我們保持聯(lián)系。)
28. Let’s call it a day[決定或同意暫時或永久停止(進行某事)].29. I couldn’t help[避免;阻止] it.(我沒辦法。)
30. Something’s come up[發(fā)生/出現(xiàn)].(有點事/出事了)
31. Let’s get to the point[要點/核心問題].(讓我們來談要點。)
32. Keep that in mind.(記住那件事。)
33. That was a close call.(太危險了/千鈞一發(fā))
34. I’ll be looking forward to it.(我將期待這一天。)
35. Chances are slim.(機會很小。)
36. Far from it.(一點也不。)
37. I’m behind in my work.(我工作進度落后了。)
38. It’s a pain in the neck[麻煩的事(人)].(那真是件麻煩事)
39. We’re in the same boat.(我們處境相同。)
40. My mouth is watering.(我在流口水了。)
41. What do you recommend?(你推薦什么?)
42. I ache all over.(我渾身酸痛。)
43. I have a runny nose.(我流鼻涕。)
44. It’s out of the question.(這是不可能的。)
45. Do you have any openings?(你們有空缺嗎?)
46. It doesn’t make any difference.(沒什么差別/無所謂。)
47. I’m fed up with him.(我受夠他了。)
48. You can count on[指望;依賴] us.(你可以信賴我們。)
49. It doesn’t work.(壞了;不動了。)
第五篇:最容易被誤解的英文成語
最容易被誤解的英文成語
這些英文成語是小說和散文裡經(jīng)常出現(xiàn),也是最容易被誤解的。
這些用詞至少一半以上也會出現(xiàn)在日常對話中。
與各位分享,以後就不會誤會意思了喔
這個清單原本在網(wǎng)上看到,有些過時的用詞,我已加以刪除編輯,並加上幾個新的,也不妨各位英文高手轉貼時也加上自己的貢獻,英文教育大家自己來!◆Dead Presidents 美鈔(不是:死了的總統(tǒng)-由來是因為美鈔上印的是已故的美國總統(tǒng))
◆Writing on the wall 不祥之兆(不是:大字報)
◆Bring down the house 博得滿堂喝彩(不是:推倒房子)
◆Break a leg 祝你博得滿堂彩(不是:叫你摔斷腿-這是在美國對舞臺劇演員開演前的祝賀詞)
◆Under the weather 身體不舒服(不是:在天氣下)
◆Blind date(由第三者安排的)男女初次見面(並非盲目的約會或者是瞎約會)◆Have a fit 勃然大怒(不是:試穿)
◆Black art 妖術(不是:黑色藝術)
◆Red tape 官僚習氣(不是:紅色帶子)
◆Restroom 廁所(不是:休息室)
◆Busboy 餐館勤雜工(不是:公汽售票員)
◆Dry goods <美>紡織品 <英>穀物(不是:乾貨)
◆Teashop, Teahouse 茶館;小吃店(不是:茶葉店)
◆Senior citizen 老年人(不是:高級公民)
◆Wash one’s hands(of something)與某件事情撇清關係(不是:洗手)◆A busy body 愛管閒事的人(不是:忙人)
◆A black sheep 害群之馬(不是:一隻黑羊)
◆Be taken in 受騙,上當(不是:被接納)
◆Pull someone’s leg 開玩笑(不是:拖後腿)
◆Eat one’s words 收回前言,改正錯話(不是:食言)
◆Eleventh hour 最後時刻(不是:十一點)
◆Personal remark 人身攻擊(並非個人評論)
◆Pull no punches 毫不客氣(不是:拉卻不打)
◆Lover 情人(不是:愛人-大陸對配偶的用詞)
◆Sporting house 妓院(不是:體育室)
◆Confidence man 騙子(不是:信得過的人)
◆Criminal lawyer 刑事律師(不是:犯罪的律師)
◆Horse sense 常識(不是:馬的感覺)
◆Capital idea 好主意(不是:資本主義思想)
◆Familiar talk 庸俗的交談(不是:熟悉的談話)
◆Black tea 紅茶(不是:黑茶)
◆In ones birthday suit 赤身裸體(不是:穿著生日禮服)
◆Make ones hair stand on end 令人毛骨悚然,恐懼(不是:令人髮指,氣憤)◆Think a great deal of oneself 高看或者看重自己(不是:為自己想的很多)◆Pull up your socks 鼓起精神來改進(不是:提上襪子)
◆Knock your socks off 讓你讚不絕口(不是:把你的襪子打掉)
◆Have the heart to do 用於否定句,忍心做(不是:有心做或者有意做)◆What a shame 多可惜,真遺憾(不是:多可恥)
◆You don’t say 是嗎?(不是:你別說)
◆You can say that again 說的好(不是:你可以再說一次)
◆I haven’t slept better 我睡得很好(不是:我從未睡好過)