第一篇:地球日40周年紀念日致辭
Message by US Secretary Clinton on 40th Anniversary of Earth Day April 19, 2010 Forty years ago, Earth Day began in the United States as a ―teach-in‖ – a day to educate people about the environmental challenges facing our planet.Today, we know more than ever about the challenges of preserving our environment – from clean water to climate change – and Earth Day has evolved into a call for sustainable solutions and local action all over the world.The Obama administration has taken concrete steps toward achieving these goals.Under the President’s leadership, the United States has reengaged in international climate negotiations and we are more aggressively working to reduce our greenhouse gas emissions.And at the State Department, we are elevating environmental issues in our diplomatic relationships and forging new partnerships to better engage on those global challenges.Last year, the State Department challenged our more than 60,000 employees worldwide to lessen the environmental footprint of our diplomatic work, and this year we are launching the Greening Embassy Forum to share what we’ve learned.Today, environmental awareness and activism are on the rise across the world – proof that Earth Day’s teachings have begun to change all of us, and change the environment we share.We have come a long way these last 40 years, but we have so much more to do.And we need your help to do it.So Happy Earth Day.Let’s make our country and our world as green as possible in the years ahead.美國國務卿希拉里?克林頓地球日40周年紀念日致辭
2010年4月19日
40年前,―地球日‖作為一個―宣教日‖始于美國——在這一天對人們講解我們的星球在環境方面遇到的挑戰。今天,關于我們為保護環境面臨的挑戰,我們知道得比以往更多——從潔凈水到氣候變化——地球日已經發展成為一個呼吁全世界尋求可持續解決方案和各地采取行動的日子。
奧巴馬政府為完成這些目標采取了具體行動。在總統的領導下,美國重新加入國際氣候談判,我們更積極地減少溫室氣體排放。在國務院,我們提高了環境議題在外交關系中的地位,締結了新的伙伴關系,以更好地應對這些全球性挑戰。
去年,國務院責成我們在全世界各地的60,000多雇員減少我們外交工作的環境足跡。今年,我們發起了―綠化使館論壇‖,相互交流我們的經驗。
今天,環境意識和能動性在全世界范圍內日漸高漲——證明了―地球日‖的教育已開始改變我們所有的人,也改變了我們共同生存的環境。40年來我們取得了諸多進展,但是我們要做的工作還很多。為了完成這方面的工作,我們需要你們的幫助。
為此,祝大家―地球日‖快樂。讓我們在今后的年代里,盡力使我們的國家和我們的世界變得更綠。
第二篇:美國國務卿克林頓地球日40周年紀念日致辭時間
美國國務卿克林頓地球日40周年紀念日致辭時間:2010-04-21 09:57來源:口譯網 作者:口譯網 點擊:1243次
Message by US Secretary Clinton on 40th Anniversary of Earth Day
April 19, 2010
美國國務卿希拉里?克林頓地球日40周年紀念日致辭
2010年4月19日
Forty years ago, Earth Day began in the United States as a “teach-in” – a day to educate people about the environmental challenges facing our planet.Today, we know more than ever about the challenges of preserving our environment – from clean water to climate change – and Earth Day has evolved into a call for sustainable solutions and local action all over the world.40年前,“地球日”作為一個“宣教日”始于美國——在這一天對人們講解我們的星球在環境方面遇到的挑戰。今天,關于我們為保護環境面臨的挑戰,我們知道得比以往更多——從潔凈水到氣候變化——地球日已經發展成為一個呼吁全世界尋求可持續解決方案和各地采取行動的日子。
The Obama administration has taken concrete steps toward achieving these goals.Under the President’s leadership, the United States has reengaged in international climate negotiations and we are more aggressively working to reduce our greenhouse gas emissions.And at the State Department, we are elevating environmental issues in our diplomatic relationships and forging new partnerships to better engage on those global challenges.奧巴馬政府為完成這些目標采取了具體行動。在總統的領導下,美國重新加入國際氣候談判,我們更積極地減少溫室氣體排放。在國務院,我們提高了環境議題在外交關系中的地位,締結了新的伙伴關系,以更好地應對這些全球性挑戰。
Last year, the State Department challenged our more than 60,000 employees worldwide to lessen the environmental footprint of our diplomatic work, and this year we are launching the Greening Embassy Forum to share what we’ve learned.去年,國務院責成我們在全世界各地的60,000多雇員減少我們外交工作的環境足跡。今年,我們發起了“綠化使館論壇”,相互交流我們的經驗。
Today, environmental awareness and activism are on the rise across the world – proof that Earth Day’s teachings have begun to change all of us, and change the environment we share.We have come a long way these last 40 years, but we have so much more to do.And we need your help to do it.今天,環境意識和能動性在全世界范圍內日漸高漲——證明了“地球日”的教育已開始改變我們所有的人,也改變了我們共同生存的環境。40年來我們取得了諸多進展,但是我們要做的工作還很多。為了完成這方面的工作,我們需要你們的幫助。
So Happy Earth Day.Let’s make our country and our world as green as possible in the years ahead.為此,祝大家“地球日”快樂。讓我們在今后的年代里,盡力使我們的國家和我們的世界變得更綠。
原文鏈接:http://
第三篇:聯合國領導人地球日致辭
“地球日網絡”總裁羅杰斯訪談時間:2010-04-23 10:30來源:口譯網 作者:口譯網 點擊:4287次
About the Earth Day Network with President Kathleen Rogers
“地球日網絡”總裁羅杰斯訪談
Earth Day, celebrated on April 22 each year, marks the anniversary of the birth in 1970 of the modern environmental movement in the United States.The first Earth Day led to the creation of the U.S.Environmental Protection Agency and the passage of the Clean Air, Clean Water and Endangered Species acts.By April 22, 2000, 5,000 environmental groups around the world were on board, reaching out to hundreds of millions of people in 184 countries.Today more than 1 billion people participate in Earth Day activities, making it the largest secular civic event in the world.The Earth Day Network, founded by the organizers of the first Earth Day, promotes environmental citizenship and year-round action worldwide.每年4月22日的“地球日”(Earth Day)是1970年在美國誕生的現代環保活動紀念日。第一個地球日催生了美國環境保護署(U.S.Environmental Protection Agency),《潔凈空氣法》(Clean Air Act)、《潔凈水法》(Clean Water Act)和《瀕臨滅絕動植物保護法》(Endangered Species Act)等一系列法案也相繼出臺。至2000年4月22日止,全世界已有5,000個環保組織開展工作,深入184個國家的億萬民眾。今天,有10多億人民參加與地球日有關的活動,使地球日成為全世界最大的非宗教公民活動。由第一個地球日組織者創辦的“地球日網絡”(The Earth Day Network)組織正在為提高全世界民眾的環保意識和常年舉辦的活動積極奔走。
Q: When did Earth Day move from the United States to nations around the world?
問:地球日什么時候開始從美國走向世界各國?
Rogers: Earth Day has been global since its inception but became truly global on its 20th anniversary in 1990.That year, a group of environmental leaders asked Denis Hayes, the organizer of the first Earth Day and chairman of Earth Day 2010, to step up again.This was in the lead up to the 1992 U.N.Earth Summit in Rio and environmental issues were entering the global consciousness.That year, Denis and the Earth Day Network mobilized 200 million people in 141 countries.羅杰斯:地球日從成立伊始就面向全球,但在1990年第20個紀念日起成為名符其實的全球
性活動。一群環保工作領導人在1990年敦請第一個地球日的組織者和2010年地球日的主席丹尼斯·海斯(Dennis Hayes)帶領大家重整旗鼓。這股勢頭于1992年在巴西里約熱內盧召開的“地球峰會”(Earth Summit)[聯合國環境與發展會議(United Nations Conference on Environment and Development)]上得到繼續,環保問題逐漸成為全球共識。丹尼斯與“地球日網絡”組織在那一年動員了141個國家的兩億人民參加活動。
Q: Describe some of your major international programs and activities.問:請給我們介紹一些你們主辦的主要國際性項目和主題活動。
Rogers: First, let me say that the State Department has been absolutely essential in helping Earth Day Network plan our programs abroad.Some of the biggest Earth Day events this year are taking place in India and China, where we are collaborating directly with the U.S.embassies in Delhi and Beijing and with four or five consulates in each country.In India, the American Cultural Centers across the country will host Earth Day events, and in China the State Department is using materials from our Education Department to teach university students about environmental issues and the history of Earth Day.羅杰斯:首先,我得告訴大家,國務院為幫助“地球日網絡”規劃我們的國際項目發揮了絕對關鍵的作用,幾個有今年規模最大的“地球日”活動在印度和中國舉行。我們在那兩個國家與美國駐德里(Delhi)和北京(Beijing)大使館及四、五個領事館直接進行協作。在印度,遍布各地的美國文化中心(American Cultural Centers)將主持“地球日”主題活動;在中國,國務院采用我們教育部的材料向大學生們宣講環保和“地球日”的由來。
We have also partnered with the Kingdom of Morocco to organize events surrounding the presentation of their National Charter for Environment and Sustainable Development.Morocco is the first African, Muslim and Arab nation to commit, at the highest levels of government, to carry out a national event in honor of the 40th anniversary of Earth Day.我們還與摩洛哥王國(Kingdom of Morocco)結成伙伴,以介紹他們的“國家環境與可持續發展憲章”(National Charter for Environment and Sustainable Development)為中心組織各種活動。摩洛哥是在政府最高一級承諾開展紀念“地球日”成立40周年活動的第一個非洲國家,也是第一個舉行該項活動的穆斯林和阿拉伯國家。
We also have events planned with partners in Buenos Aires, Kolkata, Barcelona and Tokyo, to name a few.Earth Day remains truly global!
我們還與我們在布宜諾斯艾利斯(Buenos Aires)、加爾各答(Kolkata)、巴塞羅那(Barcelona)和東京(Tokyo)等地的合作伙伴規劃了各項主題活動,其它的就不一一列舉了。“地球日”仍然是名符其實的全球性紀念日!
Q: What’s next for the Earth Day Network?
問:“地球日網絡”下一步的計劃是什么?
Rogers: Earth Day Network plans to build on the connections we have made this year, to deepen and broaden the scope of our activities and the mission of Earth Day.For instance, our Global Day of Conversation program has strengthened our relationship with 290 mayors and locally elected officials in more than 39 countries.We are working with more than 1,500 NGOs worldwide on climate change issues and building partnerships in many countries to create green schools.We are finishing up plans for a global conference on women and climate to be held in Washington.We are also planting 1 million trees around the world in partnership with James Cameron’s film Avatar and Twentieth Century Fox Home Entertainment, and this vast undertaking will endure well after Earth Day.Domestically, we will continue to push for comprehensive legislation to confront climate change and to lay the foundation for a green economy.羅杰斯:“地球日網絡”計劃繼續發展我們今年所建立的與各方的聯系,深化并擴展“地球日”的使命以及我們各項活動的范圍,例如,我們的“全球對話日”(Global Day of Conversation)項目已經加強了我們與超過39個國家中的290位市長和當地民選官員的關系;我們正與全世界1,500個非政府組織(NGO)就氣候變化問題進行合作,并與許多國家建立伙伴關系以創建綠色學校;一個將于華盛頓召開的世界婦女與氣候會議的計劃工作已進入最后階段;我們還正在與詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)導演的巨片《阿凡達》(Avatar)和20世紀福克斯家庭娛樂公司(Twentieth Century Fox Home Entertainment)合作,在全世界種植一百萬棵樹,這個宏大的事業將在“地球日”以后很長時間里繼續進行;在美國國內,我們將繼續推動全面立法,以應對氣候變化,并為綠色經濟奠定基礎。
We are extremely excited to see what we as an organization, and we as a global movement, can all accomplish in the next 40 years.作為一個組織、一個全球性的運動,展望在未來的40年中我們將能達成的偉業,我們無
原文鏈接:
第四篇:潘基文地球日致辭
潘基文地球日致辭
Each year, on Mother Earth Day, we reflect on our relationship with the planet that supports us.The air we breathe, the water we drink and the soil that grows our food are part of a delicate global ecosystem that is increasingly under pressure from human activities.From tropical deforestation to depleted ocean fisheries, from growing freshwater shortages to the rapid decline of biodiversity and increasingly polluted skies and seas in many parts of the world, we see the heavy hand of humankind.As our population grows we have to recognize that our consumption of the planet's resources is unsustainable.We need a global transformation of attitude and practice.It is especially urgent to address how we generate the energy that drives our progress.Burning fossil fuels is the principal cause of climate change, which increasingly threatens prosperity and stability in all regions.That is why world leaders have pledged to reach a global legal climate agreement in 2015.Action on climate change presents multiple opportunities to reset our relationship with Mother Earth and improve human well-being, especially for the poorest and most vulnerable.Sustainable energy for all can increase health, wealth and opportunity for billions of people, as can climate-smart agriculture, more efficient cities and better managed and protected forests.To generate ambitious action on the ground and raise momentum for a new climate treaty in 2015, I am convening a Climate Summit in New York on 23 September this year.I am inviting Heads of State and Government along with private sector and civil society leaders to showcaseinitiatives(主動權)and forge alliances that can help launch a sustainable future.But they need support and encouragement, for change is never easy.So today, on International Mother Earth Day, I appeal to all people everywhere to raise their voices.Speak out on behalf of this planet, our only home.Let us care for Mother Earth so she can continue to care for us as she has done for millennia.
第五篇:結婚周年紀念日
結婚周年紀念日
marriage anniversary
在每年的同一天紀念結婚的風俗。起源于西方。在這一天,夫婦之間大都交換禮物,或者邀請家人和朋友共同慶祝。每一年
周年的名稱
各有名稱:一周年:紙婚 Paper Wedding
二周年:棉婚 Cotton Wedding
三周年:皮婚、皮革婚Leather Wedding
四周年:毅婚、花果婚 Silk Wedding
五周年:木婚 Wood Wedding
六周年:鐵婚、糖婚 Iron Wedding
七周年:銅婚、毛婚 Copper Wedding
八周年:陶器婚、銅婚Appliance Wedding
九周年:柳婚、陶婚 Pottery Wedding
十周年:錫婚 Tin Wedding
十一周年:鋼婚 Steel Wedding
十二周年:繞仁婚、絲婚 Linen Wedding
十三周年:花邊婚 Lace Wedding
十四周年:象牙婚 Ivory Wedding
十五周年:水晶婚 Crystal Wedding
二十周年:搪瓷婚、磁婚 China Wedding
二十五周年:銀婚 Silver Wedding
三十周年:珠婚、珍珠婚Pearl Wedding
三十五周年:珊瑚婚
美國的婚姻紀念習俗,結婚的第三十五年稱為珊瑚婚.更多>>
(碧玉婚)Coral(Jade)Wedding
四十周年 紅寶石婚 Rudy Wedding
四十五周年 藍寶石婚 Sapphiye Wedding
五十周年 金 婚 Golden Wedding
五十五周年 翠玉婚 Emerald Wedding
六十周年 鉆石婚 Diamond Wedding
結婚紀念日各國風俗
結婚紀念日。美國,2年一布婚;法國,2年一皮婚;日本,2年一紙婚;......每一個民族都很重要結婚,認為結婚是人生極為重要的一幕。許多民族為了避免忘卻這一幕,往往要舉行名目繁多的結婚紀念活動。美國人對結婚紀念日非常重視。每逢重要結婚紀念日,總要舉行結婚周年紀念會,并逐漸形成了按每次結婚紀念活動贈送傳統規定的禮物的習俗,進而又演化成為各種禮物名稱來命名每個婚齡的習慣。下面是主要婚齡紀念日的名稱:1年一紙婚;2年一布婚;3年一皮
婚;4年一絲婚;5年一木婚;6年一鐵婚;7年一銅婚;8年一電婚;9年一陶婚;10年一錫婚;11年一鋼婚;12年一亞麻婚;13年一花邊婚;14年一象牙婚;15年一水晶婚;20年一瓷婚;25年一銀婚;30年一珍珠婚;35年一玉婚;40年一紅寶石婚;45年一藍寶石婚;50年一金婚;60年一鉆石婚。但實際上,人們慶祝得最多的和最隆重的就是“銀婚”和“金婚”,一般都要邀請親朋好友來參加宴會和周年紀念會。至于能慶祝“鉆石婚”的人可謂風毛鱗角。
法國人喜歡在結婚周年紀念日舉行慶祝活動,現在婚齡紀念在民間已成為一種喜慶的風俗。像美國人一樣,法國人也有用各種物品來命名每個婚齡的習俗,并且與美國人的命名有所不同。如:1年一棉婚;2年一皮婚;3年一麥婚;4年一蠟婚;5年一木婚;6年一銅婚;7年一羊毛婚;8年一虞美人婚39年一陶婚;10年一錫婚;11年一珊瑚婚;12年一絲婚;13年一鈴蘭婚;14年一鉛婚;15年一水晶婚;16年一藍寶石婚;17年一玫瑰婚;18年一綠松石婚;19年一印花婚;20年一瓷婚;21年一乳白石婚;22年一青銅婚;23年一綠玉婚;24年一薩丁婚;25年一銀婚;26年一玉婚;27年一桃花心木婚;28年一鎳婚;29年一絨婚;30年一珍珠婚;31年一羊皮婚;32年一紫銅婚;33年一斑巖婚;34年一琥珀婚;36年一梅斯林婚;37年一紙婚;38年一水銀婚;39年一縐紗婚;40年一祖母綠婚;41年一鐵婚;42年一珠質婚;43年一法蘭絨婚;44年一黃玉婚;45年一朱紅婚;46年一薰衣草婚347年一開斯米婚;48年一紫晶婚;49年一雪松婚;50年一金婚;60年一鉆石婚;70年一白金婚;75年一白石婚;80
年一橡樹婚。由此可見,婚姻持續的時間越久就越發顯得珍貴。英國人對結婚紀念日也比較重視,并對不同的結婚周年紀念日賦予了不同的名稱。例如:1年一紙婚;5年一木婚;10年一錫婚;12年一皮革婚;20年一瓷婚;25年一銀婚;30年一象牙婚;40年一絨毛婚;45年一絲綢婚;50年一金婚;75年一鉆石婚。不過,英國人一般只把“銀婚”和“金婚”兩個紀念日進行真正的慶祝。慶祝這兩個紀念日時,一般要舉行宴會和招待會,邀請親友參加。被邀客人應盡量參加了并攜禮祝賀。