第一篇:日語翻譯
■ 社員旅行の幹事――部長O 員工旅游 部長O ■
■
O:6月の社員旅行なんだが、誰か幹事やってくれないかな。
六月份的員工旅游有誰來負(fù)責(zé)么 A:私はちょっと……。我有點(diǎn)……
AB:私も仕事が忙しくて、手が回らないです。我工作也比較忙,抽不出時(shí)間。B:私がやります。我來做
O:B君、本當(dāng)かい。B,你真的可以么? B:任せてください。請(qǐng)讓我做吧
O:わかった、じゃお願(yuàn)いする。B君を幹事として、他に1人、補(bǔ)助役を付けよう。知道了,那么就拜托了,你作為負(fù)責(zé)人,需要另外一人幫忙么? B:いえ、私1人で大丈夫です。不用了,我一個(gè)人就可以了。
O:しかし……、幹事の仕事も結(jié)構(gòu)大変だからね。見積書と旅程書の作成、宴會(huì)の余興、旅行後の會(huì)計(jì)報(bào)告とか、やることは結(jié)構(gòu)多いよ。旅行の準(zhǔn)備から終了まですべての仕事を擔(dān)當(dāng)することになるから。
但是,負(fù)責(zé)人的工作相當(dāng)累得,估價(jià)單,旅游表,宴會(huì)的安排,旅游后的付款及付款報(bào)告,要做的事相當(dāng)多。因?yàn)橐?fù)責(zé)從旅游準(zhǔn)備開始到結(jié)束的所有工作。
B:大丈夫です。問題ありません。1人ですべてを完璧にこなす自信が私にはあります。沒關(guān)系的,沒有問題,我一個(gè)人能夠完美的做完全部的工作。
O:おお、すごい自信だ。そこまで言うなら、B君を信頼しよう。噢,相當(dāng)自信啊,既然如此,那么就拜托你了。(2か月後)兩個(gè)月后
O:B君、6月の社員旅行まであと少しだが、準(zhǔn)備は進(jìn)んでいますか。B,離六月份的員工旅游還有不多的時(shí)間了,準(zhǔn)備進(jìn)行了么? B:あーっ、忘れてた!啊,我忘記了!O:なに!?什么?
B:すいません、すっかり忘れてました。ああ、どうしよう。いまからスケジュール組むのは遅すぎますよね。見積書とか、書き方わかんないし、あー、やっぱり自分には無理です。どうすればいいでしょうか。對(duì)不起,我完全忘記了,哎呀,那怎么辦呢?現(xiàn)在開始做日程表已經(jīng)太晚了。估價(jià)單不知道寫法,阿,還是來不及啊,怎么辦才好呢? O:幹事は君だろ!自分でどうにかしろ!負(fù)責(zé)人是你自己,你想怎么辦?
B:じゃ、行き先は遊園地ということで。會(huì)費(fèi)は1人3000円。日帰り旅行です。那么目的的就選游樂園吧,會(huì)費(fèi)一個(gè)人3000日元,一日游。O:アホか!そんな社員旅行があるか。笨蛋,那是員工旅游么?
B:じゃ、河原に行って、みんなで花火とか。那么去河原,大家一起看煙花。O:もういい!君を信じた私がバカだった。夠了,相信你我真是個(gè)傻瓜。
【B型は大言壯語する。それは性格が楽観的で大雑把で、深慮のないまま「自分はできる」と思ってしまうからである。】
B是那種說大話的人,這種性格樂觀,粗心,缺乏深思熟慮,(只是覺得自己能做)■教授との対立 和教授的爭(zhēng)持 A:B、いまいい?B,現(xiàn)在方便么? B:なんだ、金ならないぞ。干嘛,不是錢吧!
A:金じゃねえよ。ちょっと相談したいことがあるんだけど。
不是錢,我有點(diǎn)是想跟你商量。B:うん。いいよ。唔,好的。
A:Oっていう先生がいるんだけど、Bは知らないかもしれないけど、授業(yè)がいつもいい加減なんだよね。1コマ90分なのに毎回60分で終わるし、教える內(nèi)容もときどき間違ってるし。那位O老師,你可能不了解,上課總是馬馬虎虎,一節(jié)課90分鐘而他60分鐘就結(jié)束了,上課的內(nèi)容也偶爾有錯(cuò)。B:そんな先生いるんだ。有那樣的老師!
A:それで、俺、我慢できなくて、授業(yè)中怒鳴ってやったんだよ。「いい加減にしろ、あなたのような人に教師の資格なんかない」って。
因此我受不了了,在課堂上說“不要老是馬馬虎虎,像你這樣的人根本沒資格做老師” B:そりゃすげえな。O先生とやらは、何て言ってきた? 「すみませんでした」って? 那樣不好吧,后來對(duì)O老師說了什么么?有沒有說對(duì)不起? A:まさか。「お前に単位はやらん!」って言われたよ。それ、必修科目なんだよ。落したらやばいんだ。怎么可能。對(duì)我說不給我學(xué)分,那是必修課,如果落下了是不行的。B:卒業(yè)できないからな。不能畢業(yè) A:そうなんだよ。是的
B:Aとしては、自分は正しいから謝りたくない。しかし謝らないと単位がもらえない。という葛藤があるんだよね。在你看來覺得自己是對(duì)的不想道歉,但是不道歉的話就得不到學(xué)分有這層矛盾在里面。
A:そうそうそう。なあ、お前だったらどうする。是啊,如果是你怎么做? B:俺だったら退學(xué)するな。大學(xué)をやめる。我的話不會(huì)退學(xué)。不上大學(xué)。A:いや、そこまでしなくても。不,也不至于那樣。
B:こんな馬鹿教授のいる大學(xué)で學(xué)ぶことなんかない、と言って、颯爽と學(xué)校を去るよ。沒有人會(huì)再有這樣愚蠢教授的大學(xué)里學(xué)習(xí),爽快的離開學(xué)校。
A:俺はそれはできないわ。大學(xué)中退なんて……。親のこともあるし。我不行的,退學(xué)的話……也有父母的原因。
B:その単位が取れないと結(jié)局卒業(yè)できなら退學(xué)と同じことだろ。卒業(yè)のためにOに謝るか、謝らないかってことだよ。お前のOへの不満は正しいと思うよ。だから、心の中では「俺は間違ってない」と思いながら、言葉では「すみませんでした」と言えばいいんだよ。謝るのは時(shí)間にして1分か2分。短い時(shí)間じゃないか。すぐ済むよ。それで卒業(yè)できるなら、安いものだろう。
學(xué)分不夠不能畢業(yè)就等同于退學(xué),為了畢業(yè)向o道歉還是不道歉,你對(duì)O的不滿是正確的,所以在心中一邊想著我沒錯(cuò),一邊說對(duì)不起,道歉只需要一兩分鐘,時(shí)間不是很短么? 很快就解決了,這樣就能畢業(yè),不是很容易么?
A:うん、わかった。じゃ俺、いますぐOのところ行ってくる。恩,明白了,那么我馬上去找O 【B型は発想力に満ちた意見が言えるので人に相談されやすい。】 B因?yàn)檎f了充滿想法的意見,所以很容易溝通。
■就職活動(dòng)で、企業(yè)の面接に臨む 找工作時(shí)面對(duì)企業(yè)的面試
A:殘業(yè)は1日、どのくらい大丈夫ですか。加班的話,一天可以做多久? B:5時(shí)間ぐらい大丈夫です。5小時(shí)左右沒關(guān)系
A:それはいい心がけです。ところで、身だしなみには気を付けていますか。很努力啊,儀表方面要注意么? B:はい。是的
A:無精鬚が生えているようですが……、今日、ちゃんと鬚を剃りましたか? 好像長胡子了……今天有好好剃胡子么? B:あ、これは……、剃り殘したようです。啊,這個(gè)嗎,沒有剃干凈。A:いつもそうなんですか。總是這樣么?
B:いえ、今回はたまたまで。不是,只是偶爾。
A:面接のときに剃り殘すなら、普段はもっと酷いんでしょうねえ。面試的時(shí)候沒剃干凈的話,平時(shí)應(yīng)該更糟糕吧!B:いえ、そんなことは。不是的,也不至于。
A:そういう細(xì)かいことをきちんとやらない態(tài)度が、仕事のやり方にも現(xiàn)れてくるんですよ。ま、いいでしょう。面接はこれで終わりです。お疲れさまでした。
像這樣細(xì)小的事情做不好的態(tài)度,在找工作上也能體現(xiàn)出來,就這樣吧,面試到此為止,辛苦了。
B:面接は、不合格でしょうか。面試不合格么?
A:それは今はお答えできません。後日、メールで通知いたします。這個(gè)現(xiàn)在還不能回復(fù)你。過幾天會(huì)已件通知你。B:そんな……、気になって夜も眠れません。這樣啊……很擔(dān)心晚上睡不著了。
A:鬚でも剃りながらゆっくりメールを待ちなさい。一邊剃胡須一邊慢慢的等郵件。
【B型は面倒くさがりで、完全に髭剃りしないので、無精鬚が殘ることが多い。】 B是怕麻煩型的,因?yàn)闆]有好好的剃胡須殘留了很多胡須。
女性
■秘密
A:ねえ、なんか面白い話ない?哎,有沒有什么有趣的事情? B:面白い話ねえ。特に……。有趣的事情嘛,特別的…… A:誰かの秘密とかさ。誰的秘密啦。
B:そういうの全然知らないんだよね。這個(gè)就不知道了。
A:ふうん、ま、いいや。私、Oの秘密、知ってるんだけど、知りたい? 嗯,不是,私人的,o的秘密我知道,你想知道么? B:知りたい、なになに。想知道,什么啊?
A:これ、絶対に秘密よ。Oね、AB先生に告ったんだって。※「告った」は、「告白した」の口語。這個(gè)絕對(duì)是秘密,O向老師告白了,「告った」是「告白した」的口語形式。B:えー、本當(dāng)。それでどうなったの。哎,真的么,然后怎樣了?
A:學(xué)生とは付き合えないって、斷られたみたい。不能和學(xué)生交往,拒絕了。B:へえ、AB先生も意外と真面目だね。哦AB老師意外的認(rèn)真呢。A:このこと誰にも言っちゃだめよ。這件事不能和別人說哦。B:わかってるわかってる。知道了,知道了。(1時(shí)間後。友達(dá)に話す。)一個(gè)小時(shí)后,跟朋友說。
B:ねえ、みんな知ってる? Oがねえ、先生に告ったんだよー。で、失敗したんだってー。那個(gè),大家都知道么?O跟老師告白的事情,失敗了。
【B型は秘密をすぐ話してしまう。その性格のため、人から秘密を語られることは少ない。】B是個(gè)藏不住秘密的人,因?yàn)檫@種性格,別人很少告訴他秘密。
■好きな季節(jié) 喜歡的季節(jié)
AB:季節(jié)のなかで、いつがいちばん好き?四季之中最喜歡哪個(gè)季節(jié)? A:私は、秋かな。我喜歡秋天。O:私は春。我喜歡春天。AB:私は冬我喜歡冬天。
B:私は斷然夏だね。秋とか春が好きって、全然わかんない。我當(dāng)然是夏天啦,喜歡秋天跟春天完全搞不懂。A:秋は紅葉がきれいでしょ。秋天紅也很美啊。O:春は花が咲くから。因?yàn)榇禾焓腔ㄩ_的季節(jié)啊。
B:でも中途半端じゃない。寒いなら寒い、暑いなら暑いではっきりしなさいって私は春と秋に言ってやりたいのよ。但是都有點(diǎn)不夠完全,我覺得春天和秋天冷熱不分明。AB:じゃあBは冬も好きなのね。那么B喜歡冬天么?
B:春と秋よりはいいけどね、たださ、冬って寒いし雪も降るから、部屋に閉じこもることになるでしょ。それが嫌。比春天和秋天要好些,但是冬天太冷而且下雪,一直呆在房間里不出來,太討厭了。
AB:Bは活動(dòng)的だからね。B是外向型的人。B:そうよ。いろいろしたいのよ。海水浴でもジョギングでも。夏なら何でもできちゃう。是的,有很多想做的事,去海邊游泳,慢跑等等,如果是夏天的話,什么都可以啊。A:Bは暑さに強(qiáng)いから。私は全然だめ。因?yàn)锽不拍熱,我就不行了。B:それはもったいないって。目の前に大金があるのに使い方がわからないから何もしないのと同じよ。哎可惜了,就跟你面前有好多錢但你不知道使用的方法什么也不能做一樣。O:よくわかんない例え……。真是搞不懂…… 【B型は夏を愛する。】 B是一個(gè)熱愛夏天的人。
■どうでもいい話 不是很重要的話題
O:昨日、彼氏と買い物行ったんだよね。昨天和男朋友出去購物了。B:ああ、そう。啊,是么。
O:私は小物とか雑貨とか洋服とかいろいろ歩いて見て回って、買ったり買わなかったりで、とにかく楽しいんだけど、彼は楽しくないっていうんだよね、疲れるから。
我是走走看看一些小物件,雜貨啊還有衣服,有的買了有的沒買,總之很開心,但是男朋友說無聊,太累了。B:うん。嗯。
O:男って買う前に何を買うかちゃんと決めておくから、無駄に店を歩いたりしないってことなんだけど。そこらへん違うのよね。女と。ファンデーションを見て、雑誌に載ってたから試したいとか、どんな口紅の色が私に合うかなとか、見てたら終わらないよね。だって誰よりもきれいになりたいし。
男生在買東西之前就先決定好買什么,不會(huì)什么也不買步行上街,但是跟他們不同,女生的話,如果買粉底霜,會(huì)先看雜志,想去試用,自己口紅的顏色配不配,因?yàn)楣饪词遣恍械摹O胱兊帽热魏稳似痢#拢氦Δ蟆`?O:ねえ、「うん」ばっかりじゃなくてさあ。哎,也不都是那樣的。B:あ、何の話だっけ。啊,什么啊?
O:はあ? 聞いてなかったの?啊,你沒在聽啊?
B:あははは、ごめん。だって、どうでもいい話だから……。啊啊,不好意思啊,但是,都是些不是很重要的話題…… 【B型は興味のない話は真剣に聞くことができない。】 B是對(duì)于沒有興趣的話題不能認(rèn)真聽。■引っ越し搬家
AB:私、引っ越しすることにしたさ。我決定搬家。A:へえ、そう。哎是么?
AB:隣の人が何か怪しいの。夜中に奇聲あげたりするし、人形片手に持ってるし、あいつ絶対変態(tài)だと思う。鄰居有點(diǎn)怪怪的,夜里面老有奇怪的聲音,總是一只手拿著玩偶,那家伙絕對(duì)是個(gè)變態(tài)。
A:それは引っ越した方がいいね。危ないから。最近、変な男多いからなあ。B:私だったら、何にもなくても引っ越すけどね。
AB:えー、何で? 面倒じゃないの? 荷物段ボール箱に入れて、引っ越した後また荷物を整理するんだよ。お金もかかるし。
B:そんなの気にしないで一気にやっちゃえばいいのよ。新しい環(huán)境で生活するのって好きよ、私。
A:何回も引っ越ししてるの?
B:うん。大學(xué)入ってからもう4回してるよ。AB:まだ大學(xué)3年なのに、もう4回。
A:私だったら耐えられないなあ。安定したいから。B:こんな激動(dòng)の時(shí)代に安定を求めるなんて、暴風(fēng)雨の中を濡れないで帰りたいと思うことよりも変だよ。
【B型は新しい刺激や環(huán)境を求めるので、引っ越しも好きである。】
■先輩ABとの対立 和前輩AB的對(duì)持
AB:Oさん、Aさん、おはよう。O,A早上好
O、A:先輩、おはようございます。前輩早上好。B:……
(後輩3人で話す。)三個(gè)后輩在講話。
O:先輩、Bさんのこと、無視したよね。前輩,不理B的事。B:うん。うれしいよ。恩,很高興呢。A:うれしい?高興?
B:だって私もあの人嫌いだもん。嫌いな人に嫌われるなんて、最高じゃない。我也討厭那個(gè)人,被自己討厭的人討厭,不好么。O:すごい考え方……。很獨(dú)特的想法啊。
B:言っておくけど、ABが私を嫌う気持より、私がABを嫌う気持ちのほうが何億倍も強(qiáng)いから。
話說起來,比起AB討厭我,我討厭AB的心情是他的好多倍呢。【B型は嫌いな人に嫌われることをむしろ望む。】 B希望被自己討厭的人討厭。■仲良し4人組?朋友4人組。
A:次の週末、みんなで旅行しない?下周末,大家不去旅行么? O:いいね。好的。
AB:私も行きたい。Bも行くでしょ?我也想去。B也去么? B:私、1人で映畫見に行くわ。我一個(gè)人去看電影。(晝)中午
A:今日さ、食堂やめて外に食べに行かない?今天,不在食堂吃出去吃怎么樣? O:そうね。たまにはいいかも。是啊,難得一次也不錯(cuò)。AB:どこ行く?去哪兒?
A:おいしいラーメン屋さんがあるのよ。どう?去那家好吃的拉面館怎么樣? O、AB:うん。行きたい。嗯,我想去。B:私、食堂行くから。我去食堂。(男子學(xué)生の好み)男學(xué)生的喜好。
A:X君ってかっこいいよね。Xx很帥啊。
O:いいよね。清潔感あるし。是的,感覺很清爽。
AB:ちょっと恥ずかしがり屋なところも、私好きだな。稍微有點(diǎn)靦腆的人,我喜歡。
B:私、大っ嫌い。我非常討厭。
A:ちょっと、B。なんでいつもいつもそうなのよ。那個(gè)B,為什么總是這樣。O:そうよ。本當(dāng)に天の邪鬼だよね。是啊,真是脾氣古怪。
AB:もっと素直になったら? 本當(dāng)は私たちと旅行行きたかったんでしょ。ラーメン屋行きたかったんでしょ。X君のこと好きなんでしょ。素直になりなさいよ。老實(shí)說?真的想和我們?nèi)ヂ眯忻聪肴ダ骛^,是你喜歡的么?請(qǐng)誠實(shí)的回答。B:……ごめん。對(duì)不起
【B型は多數(shù)の意見や動(dòng)向にわざと反対しようとする性質(zhì)を持っている。】 B是對(duì)多數(shù)人的意見或動(dòng)向故意想去反對(duì)性格的人。4月10日↓7269字
■旅行會(huì)社の店舗営業(yè)に攜わる――主任O、客A 從事旅行社營業(yè)的主任O,客人A O:あなたが新しく入ったBさんね。私、主任のOです。よろしく。
你是新進(jìn)社員B么,我是O主任,請(qǐng)多關(guān)照。B:よろしくお願(yuàn)いします。還請(qǐng)您多多關(guān)照。O:勤務(wù)は9時(shí)からです。遅れないようにね。上班是九點(diǎn)鐘開始,不要遲到哦。(勤務(wù)初日、9時(shí)に店舗に著く。)上班的第一天,九點(diǎn)鐘到了旅行社。O:Bさん、ずいぶん遅いわねえ。もう9時(shí)よ。B你來遲了,已經(jīng)九點(diǎn)鐘了。
B:え、勤務(wù)は9時(shí)からじゃ……。哎,上班不是九點(diǎn)開始么……
O:勤務(wù)の30分前に來て準(zhǔn)備しなさい。それぐらいわかるでしょう。請(qǐng)?jiān)谏习嗟奶崆?0分鐘來,知道了么? B:はあ、すみません。啊,對(duì)不起。O:ほら、パソコンを立ち上げて。それからパンフレットを補(bǔ)充して。それから清掃して。看,打開電腦,然后補(bǔ)充小冊(cè)子,接著開始清掃。B:はい、はい、はい。好,好,好 O:返事は1回!我只說一遍。B:はい!知道了。
O:9時(shí)半に開店で、お客さん來るから、接客と電話忚対をして。空き時(shí)間はツアーの予約とかお客さんへの電話とかするの。具體的內(nèi)容は引き継ぎのノートを見て確認(rèn)して。九點(diǎn)半開始營業(yè),客人來了,接待顧客和電話接待。空閑時(shí)間要做旅行的預(yù)約給客人打電話。具體工作內(nèi)容看交代的筆記再次確認(rèn)。B:頭が混亂して……。我的頭都亂了……
O:まだ何もしてないでしょ。ほら、まずパソコン。還是什么都沒做,看首先是電腦。B:はい。(パソコンを立ち上げる。)これで仕事終わりと。知道了,(開電腦)結(jié)束工作 O:全然終わりじゃないでしょ。パンフレットは? 掃除は?完全沒有結(jié)束,小冊(cè)子呢? B:あー、はいはい。啊,知道了。
O:返事は1回!ほら、お客さん來たわよ。只說一遍,看客人來了。B:でもまだパンフレット補(bǔ)充してないです。但是小冊(cè)子還沒有補(bǔ)充。O:お客さん優(yōu)先に決まってるでしょ!先接待客人。B:はいは……。(「い」を飲み込む。)いらっしゃいませ。好的(喝水)歡迎光臨。A:すみません、來月北海道に旅行したいんですが。不好意思,我下個(gè)月想去北海道旅游。B:へえ、いいですね。夏の北海道は最高ですよ。私も行きたいです。
嗯,好呀,夏天的北海道最好了,我也想去。
O:あんたのことなんか聞いてないのよ。もう、どきなさい。私が擔(dān)當(dāng)するから、Bさんは違うことやってなさい。
不是聽你講你的事,滾出去,我來做,B你老是做錯(cuò)事。B:じゃ、お先に失禮します。那么,不好意思了。
O:帰るな!誰が帰っていいって言った!?不要走,誰讓你回去了。
B:辭めます。ああしろこうしろって、うるさいから。この職場(chǎng)、私には合ってないってことで。我辭職,說著說那的煩死了,這樣的工作場(chǎng)所不適合我。【B型はのびのびと行動(dòng)できる職場(chǎng)を求める。】 B想找那種做事可以慢悠悠的工作場(chǎng)所。■戀の現(xiàn)実 戀愛你現(xiàn)實(shí)
B:私、O君に告白しちゃった。我想O告白了。
AB:本當(dāng)? その顔見ると、うまくいったみたいね。真的么?看你的樣子好像很順利。
B:うん。大成功。今日デートなんだ。初めてのデート。いまからドキドキしちゃう。是的,成功了,今天約會(huì),第一次約會(huì)。想在開始很緊張啊。
(1か月後)一個(gè)月后
B:私、O君と別れちゃった。我和O分手了。AB:別れたの? なんで。分手?為什么?
B:なんか、會(huì)うたびに私の思い描いていた理想が、破壊されていくみたいで……。不知道為什么每次見面好像都破壞了我心中的理想……
AB:その理想って、Bが勝手に描いたものだからね。現(xiàn)実のO君とは違うのよ。
那個(gè)理想,B你隨意描繪出的,和現(xiàn)實(shí)的O不一樣的。B:なんか、最初から全部わかってたような言い方だね。為什么,有從一開始就知道全部的說法。
AB:分かってたよ。Bは戀に戀するタイプだから。そういうタイプは実際に付き合って現(xiàn)実を知ってすぐがっかりするのよ。これがいわゆる「幻滅」。
了解了,因?yàn)槟闶抢硐霊賽垲愋偷娜耍懒爽F(xiàn)實(shí)的交往后馬上會(huì)失望,這就是所謂的夢(mèng)想破滅。
B:いっそのこと、付き合わないほうがよかったのかもね。付き合わなければ、理想のO君は、永遠(yuǎn)に私の中で生き続けたのに……。
還是不要交往的好,如果不交往的話,理想中的O會(huì)永遠(yuǎn)存活在你的心里……
【B型は戀に戀するため、現(xiàn)実とのギャップに大きな衝撃を受け、すぐに別れを選ぶ。】 因?yàn)锽失理想戀愛類型的人,受到了現(xiàn)實(shí)差距的打擊,選擇了馬上分手。■別れの後 分手以后 A:あのさ。那個(gè)。
B:うん、なに。嗯,什么事啊。
A:大事な話があるんだけど……。很重要的事…… B:うん。嗯。
A:俺、イギリスの支社に転勤になったんだ。我要轉(zhuǎn)去英國分公司工作了。B:えー、本當(dāng)!? おめでとう。栄転だね。啊,真的么?恭喜你啊。A:まあね。就那樣吧。
B:いつ行くの?什么時(shí)候去? A:來月の2日。下個(gè)月2號(hào)。
B:すぐだね。私も行きたいなあ。很快啊,我也想去。
A:それでさ……、あの、別れてくれないかな。那個(gè)……分手。B:え、なに、何ていったの。哎,什么,說什么。A:別れよう。分手吧。
B:……どういうこと。私なら待ってるよ。Aが帰ってくるのを。
……不管怎樣,我會(huì)等的,等A回來。
A:待たなくていいよ。俺、會(huì)社の中に、好きな人いるんだ。不要等的好,我在公司里面已經(jīng)有喜歡的人了。
B:……その人もいっしょにイギリスに行くのね。……那個(gè)人也會(huì)一起去英國么。A:前から、言おう言おうとは思ってたんだけど。その、彼女のこと。
前段時(shí)間就想跟你說了,那個(gè)女朋友的事。
B:3日、時(shí)間をあげるから、もう一度よく考えてよ。
給你三天的時(shí)間,好好考慮下。
A:よく考えた末の結(jié)果だよ。考慮最后的結(jié)果。
B:Aのことをこれほどまで愛せるのは、私だけだよ。
如此愛你A的只有我。
A:そうかもしれない。でも、もう決めたんだ。可能吧,但是,已經(jīng)決定了。
B:そう……。後悔しない自信があるのね。いいわ、別れてあげる。それにしてもあっけないものね。2年半の戀愛が、たった數(shù)分で終わってしまうなんて……。
那……確信不后悔,好吧,分手吧,即便這樣太沒意思了,兩年半的戀愛,只有幾分鐘就結(jié)束了……
(1週間後)一個(gè)星期后
AB:立ち直り早いね、Bは。まだ別れて1週間なのに。
你恢復(fù)得真快,B你,才分手一個(gè)星期…… B:當(dāng)り前よ。たかが戀じゃない。當(dāng)然,不是單純的愛。
AB:私だったらずっと引きずっちゃうけどなあ。如果是我的話肯定還拖著
B:引きずってプラスになることなんか何一つないのよ。戀なんて、男の數(shù)だけあるんだから。拖著的話沒有一點(diǎn)好處,戀愛這種事,男人多得是。
【B型は失戀してもすぐに回復(fù)する。未練がましさがなく、すぐに心を切り替えることができる。】
B是就是失戀了也會(huì)馬上恢復(fù),無需練習(xí),馬上能夠轉(zhuǎn)換心情。
第二篇:日語翻譯
第1課 翻譯
句型
1.我是邁克·米勒。2.桑托斯不是學(xué)生。3.米勒是公司職員嗎? 4.桑托斯也是公司職員。
例句
1.你是邁克·米勒先生嗎? ?是的,我是邁克·米勒。2.米勒先生是學(xué)生嗎? ?不,我不是學(xué)生,我是公司職員。
3.王先生是工程師嗎? ?不,王先生不是工程師,他是醫(yī)生。
4.那位是誰? ?是瓦特先生,櫻花大學(xué)的老師。5.‘特蕾莎幾歲了。
?9歲。
會(huì)話
初次見面
佐藤:
山 田: 佐藤,米勒:
早上好!早上好!這位是邁克·米勒。初次見面。我是邁克·米勒。從美國來的. 請(qǐng)多關(guān)照。我是佐藤桂子。請(qǐng)多關(guān)照。佐藤:
第2課 翻譯
句型
1.這是詞典。
2.這是計(jì)算機(jī)方面的書。3.那是我的傘。
4.這把傘是我的。
例句
1.這是電話卡嗎? ?對(duì),是的。2.那是筆記本嗎? ?不,不是。是記事本。3.那是什么? ?這是名片。
4.這是“9”,還是“7”?
?是“9”。5.那是什么雜志? ?是汽車的雜志。6.那是誰的皮包? ?是佐藤的皮包。7.這把傘是你的嗎? ?不,不是我的。8.這把鑰匙是誰的? ?是我的。
會(huì)話
只是一點(diǎn)心意
山田一郎: 來啦。是哪位呀? 桑托斯: 我是408室的桑托斯。
??????????????????
桑托斯:
你好,我是桑托斯。
今后請(qǐng)您多關(guān)照了。
拜托您了。
山田一郎: 也請(qǐng)你多關(guān)照。
桑托斯: 啊,這是一點(diǎn)心意。
山田一郎: 唉呀,謝謝。是什么呀? 桑托斯:
山田一郎:
是咖啡。請(qǐng)收下。非常感謝。
第3課 翻譯 句型
1.這兒是食堂。
2.電話在那兒。
例句
1.這兒是新大阪嗎? ?對(duì),是的。2.洗手間在哪兒? ?在那里。3.山田在哪里? ?在辦公室。4.電梯在哪邊? ?在那邊。5.你是哪個(gè)國家的? ?美國。6.那是哪國的鞋? ?是意大利鞋。7.這塊表多少錢? ?18,600日元。
會(huì)話
請(qǐng)給我這個(gè)
瑪麗亞: 請(qǐng)問,賣葡萄酒的柜臺(tái)在哪兒? 售貨員A: 在地下一層。
瑪麗亞:
瑪麗亞: 謝謝。
對(duì)不起,請(qǐng)把那瓶葡萄酒給我看一下。
售貨員B: 好的,請(qǐng)。
瑪麗亞: 這是法國葡萄酒嗎? 售貨員B: 不是,是意大利的。
瑪麗亞:
售貨員B" 瑪麗亞: 多少錢? 2,500日元。那么,請(qǐng)給我這個(gè)。
第4課 翻譯
II_ 翻譯
句型
1.現(xiàn)在是4點(diǎn)5分。
2.我從9點(diǎn)工作到5點(diǎn)。3.我早上6點(diǎn)鐘起床。4.我昨天學(xué)習(xí)了。
例句
1.現(xiàn)在幾點(diǎn)鐘? ?2點(diǎn)10分。
紐約現(xiàn)在是幾點(diǎn)? ?午夜12點(diǎn)10分。2.銀行從幾點(diǎn)到幾點(diǎn)營業(yè)? ?9點(diǎn)到3點(diǎn)。
星期幾休息? ?星期六和星期天。3.你每晚幾點(diǎn)睡覺? ?1l點(diǎn)睡覺。4.星期六工作嗎? ?不,不工作。5.昨天學(xué)習(xí)了嗎? ?不,沒有學(xué)習(xí)。
6.IMC的電話號(hào)碼是幾號(hào)? ?是341—2597。
會(huì)話
你們那兒從幾點(diǎn)到幾點(diǎn)開館
查 號(hào) 臺(tái): 你好,我是104查號(hào)臺(tái)的服務(wù)員一石田。
卡 莉 娜: 請(qǐng)給我查一下大和美術(shù)館的電話號(hào)碼。
查 號(hào) 臺(tái): 要查大和美術(shù)館吧。知道了。
磁 帶:
您查詢的電話號(hào)碼是0797-38-5432。
美術(shù)館工作人員: 你好,這里是大和美術(shù)館。
卡 莉 娜: 對(duì)不起。請(qǐng)問你們那兒從幾點(diǎn)到幾點(diǎn)開館? 美術(shù)館工作人員: 從9點(diǎn)到4點(diǎn)。
卡 莉 娜: 星期幾閉館? 美術(shù)館工作人員: 星期一。
卡 莉 娜:
謝謝。
….參考詞匯
第5課 翻譯
句型
1.我到京都去。
2.我坐出租車回家。
3.我和家人來到了日本。例句
1.明天去哪兒? ?去奈良。
2.星期天去哪兒了? ?哪兒也沒去。?坐新干線去。3.坐什么去東京呢? 4.和誰去東京呢? ?和山田一起去。5.什么時(shí)候來日本的? ?3月25日來的。6.生日是什么時(shí)候? ?6月13日。
會(huì)話
去甲子園嗎
桑 托 斯:
女 乘 客:
桑 托 斯:
女 乘 客:
請(qǐng)問一下,到甲子園多少錢? 350日元。
350日元啊,謝謝。不客氣。
桑 托 斯: 請(qǐng)問,到甲子園是幾號(hào)站臺(tái)? 車站工作人員: 5號(hào)站臺(tái)。
桑 托 斯:
桑 托 斯:
男 乘 客:
桑 托 斯:
謝謝。
請(qǐng)問,這趟電車去甲子園嗎? 不去。下一趟“慢車”去。是嗎,謝謝。
第6課 翻譯
句型
1.我喝果汁。
2.我在車站買報(bào)紙。3.一起去神戶好嗎? 4.稍微休息一下吧。
例句
1.你抽煙嗎? ?不,不抽。2.每天早上吃什么? ?吃面包和雞蛋。3.今天早上吃了什么? ?什么也沒吃。
4.星期六干了什么? ?學(xué)了日語,然后看了電影。
星期天干了什么? ?和朋友去了奈良。5.在哪兒買的那個(gè)包? ?在墨西哥買的。6.一起喝啤酒好嗎? ?好,一起喝吧。
會(huì)話
一起去好嗎
佐藤: 米勒。
米勒: 有什么事嗎? 佐藤: 明天和朋友去賞花。
米勒也一起去嗎? 米勒: 好啊。去哪兒呢? 佐藤: 大阪城公園。
米勒: 幾點(diǎn)呢? 佐藤: 10點(diǎn),在大阪城公園站見面吧。
米勒: 知道了。
佐藤: 那明天見。
第7課 翻譯
1.我用文字處理機(jī)寫信. 2.我送鮮花給木村。
3.我從卡莉娜那里得到了巧克力。
例句
1.你是通過電視學(xué)的日語嗎? ?不,是通過收音機(jī)學(xué)的。2.用日語寫報(bào)告嗎? ?不,用英語寫。
3.“G00dbye”用日語怎么說? ?“さようなら”。4.給誰寫圣誕卡呢? ?給家里人和朋友寫。5.那是什么? ?是記事本。是山田給我的。6.已經(jīng)買了新干線的票了嗎? ?是的,已經(jīng)買了. 7.已經(jīng)吃過午飯了嗎? ?不,還沒吃。這就要吃了。
會(huì)話
有人在嗎
荷塞·桑托斯:
山 田 一 郎:
荷塞·桑托斯:
山 田 友 子:
瑪麗亞·桑托斯:
山 田友子:
瑪麗亞·桑托斯:
山 田 友 子:
家里有人嗎? 歡迎,里面請(qǐng)。
打攪了。
喝點(diǎn)兒咖啡怎么樣? 謝謝。請(qǐng)。
那我就不客氣了。這把小勺好漂亮啊。
是啊,是公司的人送的。
是去歐洲旅行帶回來的禮品。
參考詞匯
第8課 翻譯
句型
1.櫻花很漂亮。2.富士山很高。
3.櫻花是漂亮的花。
4.富士山是很高的山。
例句
1.大阪熱鬧嗎? ?是的,很熱鬧。?不,不怎么干凈。2.琵琶湖的水干凈嗎? 3.北京現(xiàn)在冷嗎? ?是的,非常冷。
上海也冷嗎? ?不,不太冷。4.那本詞典好嗎? ?不,不太好. 5.東京的地鐵怎么樣? ?很干凈,而且很方便. 6.昨天看了電影。
?什么電影? “七名武士”.雖然是老電影,但是很有意思. 7.米勒先生的傘是哪一把? ?那把藍(lán)色的。
會(huì)話
該告辭了
山田一郎:
瑪麗亞·桑托斯:
山田一郎:
荷塞‘桑托斯:
山田友子:
瑪麗亞·桑托斯:
荷塞·桑托斯:
山田一郎:
瑪麗亞·桑托斯:
山田友子:
瑪麗亞,你已經(jīng)習(xí)慣日本的生活了嗎?
是的,每天都很愉快。
是嗎,桑托斯先生,你的工作怎么樣? 怎么說呢,很忙,但很有趣。再來一杯咖啡怎么樣? 不用了,可以了。
啊,已經(jīng)8點(diǎn)了,該告辭了。是嗎?
今天真是非常感謝。別客氣。歡迎下次再來。
第9課 翻譯
句型 1.,我喜歡意大利菜。2.我懂一點(diǎn)兒日語。
3.今天是孩子的生日,所以要早點(diǎn)兒回去。
例句
1.你喜歡喝酒嗎? ?不,不喜歡。
2.你喜歡什么運(yùn)動(dòng)? ?喜歡足球。
3.卡莉娜的畫兒畫得好嗎? ?是的,她畫的很棒。4.田中先生會(huì)印尼語嗎? ?不,一點(diǎn)兒也不會(huì)。
5.你有零錢嗎?、?不,沒有。
6.每天早上看報(bào)紙嗎? ?不,因?yàn)闆]有時(shí)間,所以不看。
7.昨天為什么早回去了? ?因?yàn)橛惺隆?/p>
會(huì)話
真遺憾
米勒: 喂,喂,我是米勒.
木村: 啊,米勒,晚上好。你身體好嗎? 米勒: 啊,我挺好的。
嗯,木村,一起去聽小澤征爾的演奏會(huì)怎么樣? 木村: 好啊,什么時(shí)候? 米勒: 下禮拜五晚上.
木村: 禮拜五啊。禮拜五的晚上,我?。
米勒: 不行嗎? 木村: 是的,和朋友約好了,?。
米勒: 是嗎,真遺憾。
木村: 是啊,下次請(qǐng)?jiān)俳形摇?/p>
第10課 翻譯
句型
1.佐藤在那兒。2.相片在桌子上。3.家人在紐約。
4.東京迪斯尼樂園在千葉縣。
例句
1.在那兒有位男子,他是誰啊? ?是IMC的松本。
2.這附近有電話嗎?。
?有,在那兒。3.院子里有誰? ?誰也沒有。有只貓。4.盒子里面有什么? ?有舊的信和相片等。5.米勒在哪兒? ?在會(huì)議室。6.郵局在哪兒? ?在車站附近,銀行的前面。
會(huì)話
有智科辣醬油嗎
米勒: 請(qǐng)問,輸入屋商店在哪兒? 女士: 是輸人屋商店嗎?
那兒有座白樓。
在那樓里面。
米勒: 是嗎,非常感謝。
女士: 不客氣。
米勒: 請(qǐng)問,有智利辣醬油嗎? 售貨員: 有。
右邊緊里面是調(diào)料架。
智利辣醬油在從下數(shù)第二層上。
米勒: 知道了,謝謝。
第12課 翻譯
句型
1.會(huì)議室有7張桌子。2.我在日本待一年。
例句
1.買了幾個(gè)蘋果? ?買了4個(gè)。
2.請(qǐng)給我5張80日元的郵票和2張明信片。
?好的,一共500 日元。?是的,有3位。都是美國人。3.富士大學(xué)有外籍教師嗎? 4.家里有幾個(gè)人? ?5個(gè)人,有父母、姐姐和哥哥。5.一周打幾次網(wǎng)球? ?打兩次左右。
6.田中學(xué)西班牙語多長時(shí)間了? ?學(xué)了3個(gè)月了。
啊,才3個(gè)月呀.真棒啊。
7.從大阪到東京坐新干線要花多長時(shí)間? ?得兩個(gè)半小時(shí)。
會(huì)話
請(qǐng)給我辦海運(yùn)
管理人 :
王 :
管理人 :
天氣真好啊!出去呀? 對(duì),去趟郵局。是嗎?那走好。
王 :
那我走了。
王 :
這個(gè)請(qǐng)辦快寄。
郵局工作人員: 好的,寄到澳大利亞對(duì)吧?370日元。
王 :
還有這個(gè)行李也請(qǐng)給辦一下。
郵局工作人員: 是海運(yùn)還是航空? 王 :
海運(yùn)多少錢? 郵局工作人員: 500日元。
王 :
要花多長時(shí)間? 郵局工作人員: 1個(gè)月左右。
王 :
那就給我辦海運(yùn)吧.
第12課 翻譯
句型
1.昨天下雨了。2.昨天(很)冷。
3.北海道比九州大。
4.我在一年中最喜歡夏天.
例句
1.京都安靜嗎? ?不,并不安靜。2.旅行很愉快嗎? ?是的,非常愉快。3.天氣好嗎? ?不,不太好。4.昨天的晚會(huì)怎么樣? ?非常熱鬧,見到了各種各樣的人。5.東京比紐約人多嗎? ?是的,要多得多。
6.到機(jī)場(chǎng)的話,公共汽車和電車哪個(gè)快? ?電車快。
7.海和山(你)喜歡哪個(gè)? ?兩樣都喜歡。
8.日本飯菜中(你)最喜歡什么? ?最喜歡天麩羅。
會(huì)話
節(jié)日怎么樣
米勒: 我回來了。
管理員: 你回來啦。
米勒: 這是從京都給你帶回的禮物。
管理員: 謝謝。
祗園祭怎么樣? 米勒: 非常有趣。
也有很多外國人。
管理員: 因?yàn)殪髨@祭是京都的節(jié)日中最有名的·
米勒: 是嗎。
管理員: 拍照片了嗎? 米勒: 拍了,拍了100張左右。
管理員: 真不錯(cuò)啊。
米勒: 是啊,不過有點(diǎn)兒累了。
第13課 翻譯
句型
1.我想要臺(tái)個(gè)人電腦。2.我想吃炸蝦。
3.我要去法國學(xué)習(xí)烹飪。
例句
1.(你)現(xiàn)在最想要什么?、?想要房子。.。2.暑假(你)想去哪兒?,. ?想去沖繩。,3.今天(我)累了,什么也不想干。
?是啊。今天的會(huì)議很累人。4.這個(gè)周末要干什么? ?和孩子去神戶看船。’ 5.來日本學(xué)習(xí)什么? :
?來學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)。6.寒假去哪兒了嗎? ?是啊,去了。
去哪兒了? ?去北海道滑雪了。
會(huì)話
請(qǐng)分開算
山 田: 已經(jīng)12’點(diǎn)了,去吃午飯好嗎? 米勒: 好啊。
山 田: 去哪兒呢? 米勒: 是啊,今天我想吃日本菜。
山 田: 那么,去鶴屋吧。
服務(wù)員: 您來點(diǎn)什么? 米勒: 我要天麩羅套餐。
山 田: 我要牛肉蓋飯。
服務(wù)員: 要天麩羅套餐和牛肉蓋飯。請(qǐng)稍等.
服務(wù)員: 共l,680日元。
米勒: 對(duì)不起,請(qǐng)分開算。
服務(wù)員: 好的。天麩羅套餐是980日元,牛肉蓋澆飯是700日元。
第三篇:日語翻譯
1、これはよく來て買い物のスーパー
みんな一緒にピクニックに行き
貓と犬と、どちらがお好きですか
魚や野菜が好きで、私のように
私は毎週行ってデパート
王さんだけではなくて、王さんの彼女も一緒に行く
先生の聲が小さく、あまりはっきり聞こえる
桜と富士山は日本代表の象徴
彼は風(fēng)邪を引いたので、學(xué)校に來なかった
第四篇:日語翻譯
日語翻譯
1.工作結(jié)束后,去喝酒吧。
仕事が終わったら,飲みに行こうよ。
2.明天(我)想去醫(yī)院。
明日,病院へ行こうと思っています。
3.按下這個(gè)鈕,電源就接通了。
このボタンを押すと、電源が入ります。
4.請(qǐng)問,小馬在哪里?
すみません、馬さんはどちらでしょうか。
5.據(jù)報(bào)道今年冬天流行流感。
ニュースによると,今年の冬はインフルエンザが流行するそうです。
6.這個(gè)蛋糕看上去很好吃。
このケーキはとてもおいしそうです。
7.請(qǐng)把會(huì)議資料復(fù)印10份。
會(huì)議の資料を10部コピーしておいてください。
8.會(huì)議室只有小李一個(gè)人。
會(huì)議室には李さんしかいますか。
9.回到日本也請(qǐng)繼續(xù)學(xué)習(xí)漢語。
日本へ帰っても,中國語の勉強(qiáng)を続けてください。
10.這張照片申請(qǐng)護(hù)照用。
この寫真はパスポート申請(qǐng)に使います。
11.最近有點(diǎn)胖了。—那就運(yùn)動(dòng)運(yùn)動(dòng)怎么樣。
最近,ちょっと太りました。—じゃあ,運(yùn)動(dòng)でもしたらどうですか。
12.小戴會(huì)說英語。
戴さんは英語が話せます。
13.傷已經(jīng)痊愈,能夠走路了。
けがが治って,歩けるようになりました。
第五篇:日語翻譯
語種水平:
教育背景:
擅長領(lǐng)域:
翻譯經(jīng)驗(yàn):
空余時(shí)間:
聯(lián)系方式:
我們優(yōu)勢(shì):
全心全意,合格后。讓您單子穩(wěn)定(我們?nèi)烫峁恍璺g,這個(gè)好處是不可多得),而且業(yè)務(wù)量看翻譯能力質(zhì)量。我們的翻譯員,均以長期合作多年。他們兼職月入最低也有2000以上。
有意需要找一個(gè)穩(wěn)定的翻譯環(huán)境,請(qǐng)往下看!
要求:
專職兼職亦可:必須語言專業(yè),(本科2年以上翻譯經(jīng)驗(yàn)),至少獲得專業(yè)語言高級(jí)證,具備較強(qiáng)翻譯能力,或服務(wù)于翻譯公司有1年以上翻譯經(jīng)驗(yàn)優(yōu)先。時(shí)間充足是必須的!
價(jià)格結(jié)算:
結(jié)算:支付及時(shí),支付寶或銀行支付(初次7天內(nèi),此后每月2次結(jié)算)。
價(jià)格:英語翻譯價(jià)格百字5-5.5元。日韓語種5.5-6元。其他語種另議。每月人每月可正常供應(yīng)5-8萬字以上。均按原文字?jǐn)?shù)為準(zhǔn),中外文翻譯價(jià)格一樣。支付價(jià)屬中等,無意勿擾!
登記:
簡(jiǎn)單介紹簡(jiǎn)歷(在試譯頁首登記)必須包含:語種水平,教育背景,擅長領(lǐng)域,翻譯經(jīng)驗(yàn),空余時(shí)間,聯(lián)系方式。否則無法了解基本情況。
湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)日語專業(yè)畢業(yè)
日語一級(jí)
目前在日資企業(yè)工作
沒有正式的筆譯經(jīng)驗(yàn),尚在學(xué)習(xí)筆譯經(jīng)驗(yàn)中。
一般周末有時(shí)間
QQ:330755143
試譯:
想找一個(gè)穩(wěn)定的合作,就開始吧!提示:希望翻譯是本人,需要真正的實(shí)力,如找人非合作方替代翻譯,合作后發(fā)現(xiàn)水平差距過大,導(dǎo)致稿件質(zhì)量低劣我們到此終止。
可挑選您擅長的領(lǐng)域翻譯2到3段相應(yīng)語種即可。
譯稿發(fā)送合作:
文件(文件命名:語種+擅長領(lǐng)域+QQ)請(qǐng)以QQ離線文件發(fā)送或郵箱657706550@qq.com,符合我們的要求會(huì)及時(shí)聯(lián)系您(15天內(nèi))。不符合我們不一一通知,因工作忙,期間請(qǐng)勿打擾!謝謝!具體事宜期待合作后進(jìn)一步完善,共同發(fā)展。
漢語翻譯相應(yīng)語種(只留下對(duì)應(yīng)翻譯的,其他沒選的可以刪除): 這2段必須翻譯其一,最好都翻譯這樣更好了解:
香港位于中國大陸珠江三角洲南端,全港面積(陸地)1089平方公里.大小島嶼 1000 多個(gè)。全港土地的 80%是山地,不適合城市建設(shè)。20%為平緩地且大部分位于新界西北部,由于歷史的原因和英國殖民主義的政策,不作為城市建設(shè)的重點(diǎn)。因此,香港可供城市建設(shè)的土地非常稀少,九龍及香港島沿維多利亞海灣兩側(cè)絕大部分為填海形成。
香港は中國大陸珠江デルタ南端に位置する。全面積は1089平方キロメートル。1000個(gè)ぐらい大小多くの島からなる。全面積に80%のは山地で都市建設(shè)に合わないです。20%のは平坦地勢(shì)ですがNEW Territoriesの西北部に位置して 歴史とイギリスの殖民政策で都市建設(shè)肝心にならないです。それで、香港には都市建設(shè)用な土地が少ないです??九龍とVictoria両側(cè)に沿って香港島はほとんど海を埋めて作った。
以下選擅長的一到兩個(gè)翻譯即可:
2、合同
甲方若因自身原因想改期或退票,甲方必須根據(jù)國內(nèi),國外各航空公司有關(guān)
規(guī)定進(jìn)行改期或退票。改期或退票所產(chǎn)生的費(fèi)用由甲方自行承擔(dān)!(注:改期所產(chǎn)生的費(fèi)用在航空公司允許代付的情況下可由乙方代為支付)!改期退票必需在周一至周五0900-1700辦理!周末及法定假日不辦理!
甲側(cè)の自身原因で日時(shí)の変更とキャンセルしたい場(chǎng)合、甲側(cè)は國內(nèi)と國外航空會(huì)社の関係ルールによって操作しなければならない。変更とキャンセルの費(fèi)用は甲側(cè)が払いことになります。(備考:航空會(huì)社が許可できる場(chǎng)合は変更の費(fèi)用を代わりにはらえます。)変更とキャンセルは月曜日から金曜日まで取り扱いことになります。週末に取り扱わないです。