久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

首屆“英文巴士杯”翻譯大賽比賽原文

時間:2019-05-15 07:51:27下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《首屆“英文巴士杯”翻譯大賽比賽原文》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《首屆“英文巴士杯”翻譯大賽比賽原文》。

第一篇:首屆“英文巴士杯”翻譯大賽比賽原文

高手

我的一位忘年交,Uncle Wu,是一位一流的功夫高手。一次他給我談到了功夫高手的訓練方式:他們走進一間房子,房子的四周貼著有字的紙,同時有五六個人向他進攻,他需要一邊抵御來自四周的進攻,一邊把墻上的字讀出來。我覺得有趣極了,立刻慫恿他表演一下。

他聳聳肩膀,說“其實生活中我們天天不都在這樣做嗎?”我懂得他的冷幽默。生活的高手和功夫大師一樣,他們每天都不斷被現實進攻,卻依然能夠專注夢想。

我的生活呢?置身于省重點高中重點班,我的敵人們無蹤無影,但又無處不在。分數與排名給我一記上勾拳,沉悶的學習氛圍和無趣的厚厚課本給我一記左直拳,宿舍、教室、食堂三點一線的重復生活給我一個正踹!我常常感覺自己被緊逼著、被圍攻著、被無形的敵人推擠著走在一條看不見的未來的路上。我想要改變,可放眼所及之處都是一樣的情景,我無能為力。

2009年12月23日,在寢室昏黃的燈光下又一次與化學方程式鏖戰到12點鐘,耳邊還是室友們“沙沙沙”的動筆聲,我看著窗外流光溢彩的夜景,突然問自己:“龔芮瑤,你想要什么?如果這樣的教育不是你渴望的,這樣的生活不是你想要的,你想追逐怎樣的夢想?如果現實沒能給你,為什么不去創造一個?”

今天的我,依然對2009年12月23日窗邊書桌旁的龔芮瑤心懷感激。她對著窗子玻璃中光線反射的自己,向生命發問。她慢慢地聽到內心的回應,記錄下了51條自己的夢想。它們不算轟轟烈烈,很多都是一直想要嘗試卻從沒做過的一些事,例如種一盆植物、織一條圍巾、擺小攤、過一天大學生活、獨自旅行、去我的dream school讀大學。從寫下這一串夢想后,她的生活開始改變。她的目光不再浪費時間緊盯著敵人,心態更加平和,她抬頭專注目標,專注夢想。像一位功夫高手那樣。

我開始更高效地學習,擠出更多的空閑時間逐一動手去做這些事,并且用博客記錄下來。我發現完成這一件件小事是一個特別有意思的過程,給了我太多新鮮的體驗。在演唱會現場擺攤賣熒光棒讓我第一次對靠雙手掙錢有了親身的感悟;花了一周第一次織圍巾,爸爸收到這份我親手編織的生日禮物時的表情讓我體會到為家人付出的值得;在川外的一天模擬大學生活讓我對即將到來的大學生活憧憬不已。2010年的夏天,我背上背包,享受著獨行的艱難與驕傲。我走進了哈爾濱“東方莫斯科”中西合璧的18世紀東方巴洛克建筑。我騎馬飛奔在一望無際的內蒙古草原,心也被草原拓展到無垠。我在西藏膜拜獨特的藏傳佛教的神靈,被大昭寺門前每天磕1000個長頭的虔誠信徒打動。在美國home stay夏令營我體驗了美國的風土人情,從home stay爺爺奶奶身上我學會了接受多元文化,從多方面客觀地看待事物。法國之行,我不僅擁抱了夜的巴黎,在盧浮宮步入真正的藝術殿堂享受對美的欣賞,而在與母親走丟后,與無名叔叔相處的短暫時光讓我學會了面對困難要冷靜勇敢。我在西南邊陲古老純凈的麗江白沙古鎮,偶然受邀到一位75歲的納西族老婆婆劉美枝家里做客。她三年來每天邀請各國的陌生游客到她的家里,只是單純地做客,聊天、喝茶、吃飯,絕不要回報。我對自己進門前對她的將信將疑和戒備感到慚愧,她真誠淳樸的笑容像一縷陽光驅散了十幾年來現代社會投射在我心中的那些陰霾——冷漠、懷疑、猜忌、唯利,帶我回到純粹和愛。

現在我的清單上還有最后一條:去我的dream school讀大學。為了這個目標,我三年來每時每刻都在做著準備。這個過程中有辛苦,但很快樂很充實。因為我深刻地明白作為夢想,她值得我全力以赴。她在遙遠的大洋彼岸,她擁有最先進的教學理念與機制、最棒的教授與同學、最卓越的學術氛圍和最精彩的教學生活,我會在那里接受最好的教育——不是學習某項技能、某種專業,而是成長為一個臻于完善的更完美的人。毫無疑問,那間屋子里也會有挑戰者,也會有我從沒見過的更強大的競爭者或敵人,但是我會像一個真正的功夫高手那樣,永遠將自己的目光專注于墻上的字,眼光炯炯,緊盯夢想。——因為那才是我進入房間的真正意義。

第二篇:首屆“英文巴士杯”翻譯大賽比賽翻譯

高手

我的一位忘年交,Uncle Wu,是一位一流的功夫高手。一次他給我談到了功夫高手的訓練方式:他們走進一間房子,房子的四周貼著有字的紙,同時有五六個人向他進攻,他需要一邊抵御來自四周的進攻,一邊把墻上的字讀出來。我覺得有趣極了,立刻慫恿他表演一下。

他聳聳肩膀,說“其實生活中我們天天不都在這樣做嗎?”我懂得他的冷幽默。生活的高手和功夫大師一樣,他們每天都不斷被現實進攻,卻依然能夠專注夢想。

我的生活呢?置身于省重點高中重點班,我的敵人們無蹤無影,但又無處不在。分數與排名給我一記上勾拳,沉悶的學習氛圍和無趣的厚厚課本給我一記左直拳,宿舍、教室、食堂三點一線的重復生活給我一個正踹!我常常感覺自己被緊逼著、被圍攻著、被無形的敵人推擠著走在一條看不見的未來的路上。我想要改變,可放眼所及之處都是一樣的情景,我無能為力。

2009年12月23日,在寢室昏黃的燈光下又一次與化學方程式鏖戰到12點鐘,耳邊還是室友們“沙沙沙”的動筆聲,我看著窗外流光溢彩的夜景,突然問自己:“龔芮瑤,你想要什么?如果這樣的教育不是你渴望的,這樣的生活不是你想要的,你想追逐怎樣的夢想?如果現實沒能給你,為什么不去創造一個?”

今天的我,依然對2009年12月23日窗邊書桌旁的龔芮瑤心懷感激。她對著窗子玻璃中光線反射的自己,向生命發問。她慢慢地聽到內心的回應,記錄下了51條自己的夢想。它們不算轟轟烈烈,很多都是一直想要嘗試卻從沒做過的一些事,例如種一盆植物、織一條圍巾、擺小攤、過一天大學生活、獨自旅行、去我的dream school讀大學。從寫下這一串夢想后,她的生活開始改變。她的目光不再浪費時間緊盯著敵人,心態更加平和,她抬頭專注目標,專注夢想。像一位功夫高手那樣。

我開始更高效地學習,擠出更多的空閑時間逐一動手去做這些事,并且用博客記錄下來。我發現完成這一件件小事是一個特別有意思的過程,給了我太多新鮮的體驗。在演唱會現場擺攤賣熒光棒讓我第一次對靠雙手掙錢有了親身的感悟;花了一周第一次織圍巾,爸爸收到這份我親手編織的生日禮物時的表情讓我體會到為家人付出的值得;在川外的一天模擬大學生活讓我對即將到來的大學生活憧憬不已。2010年的夏天,我背上背包,享受著獨行的艱難與驕傲。我走進了哈爾濱“東方莫斯科”中西合璧的18世紀東方巴洛克建筑。我騎馬飛奔在一望無際的內蒙古草原,心也被草原拓展到無垠。我在西藏膜拜獨特的藏傳佛教的神靈,被大昭寺門前每天磕1000個長頭的虔誠信徒打動。在美國home stay夏令營我體驗了美國的風土人情,從home stay爺爺奶奶身上我學會了接受多元文化,從多方面客觀地看待事物。法國之行,我不僅擁抱了夜的巴黎,在盧浮宮步入真正的藝術殿堂享受對美的欣賞,而在與母親走丟后,與無名叔叔相處的短暫時光讓我學會了面對困難要冷靜勇敢。我在西南邊陲古老純凈的麗江白沙古鎮,偶然受邀到一位75歲的納西族老婆婆劉美枝家里做客。她三年來每天邀請各國的陌生游客到她的家里,只是單純地做客,聊天、喝茶、吃飯,絕不要回報。我對自己進門前對她的將信將疑和戒備感到慚愧,她真誠淳樸的笑容像一縷陽光驅散了十幾年來現代社會投射在我心中的那些陰霾——冷漠、懷疑、猜忌、唯利,帶我回到純粹和愛。

現在我的清單上還有最后一條:去我的dream school讀大學。為了這個目標,我三年來每時每刻都在做著準備。這個過程中有辛苦,但很快樂很充實。因為我深刻地明白作為夢想,她值得我全力以赴。她在遙遠的大洋彼岸,她擁有最先進的教學理念與機制、最棒的教授與同學、最卓越的學術氛圍和最精彩的教學生活,我會在那里接受最好的教育——不是學習某項技能、某種專業,而是成長為一個臻于完善的更完美的人。毫無疑問,那間屋子里也會有挑戰者,也會有我從沒見過的更強大的競爭者或敵人,但是我會像一個真正的功夫高手那樣,永遠將自己的目光專注于墻上的字,眼光炯炯,緊盯夢想。——因為那才是我進入房間的真正意義。

我開始更高效地學習,擠出更多的空閑時間逐一動手去做這些事,并且用博客記錄下來。我發現完成這一件件小事是一個特別有意思的過程,給了我太多新鮮的體驗。在演唱會現場擺攤賣熒光棒讓我第一次對靠雙手掙錢有了親身的感悟;花了一周第一次織圍巾,爸爸收到這份我親手編織的生日禮物時的表情讓我體會到為家人付出的值得;在川外的一天模擬大學生活讓我對即將到來的大學生活憧憬不已。2010年的夏天,我背上背包,享受著獨行的艱難與驕傲。我走進了哈爾濱“東方莫斯科”中西合璧的18世紀東方巴洛克建筑。我騎馬飛奔在一望無際的內蒙古草原,心也被草原拓展到無垠。我在西藏膜拜獨特的藏傳佛教的神靈,被大昭寺門前每天磕1000個長頭的虔誠信徒打動。在美國home stay夏令營我體驗了美國的風土人情,從home stay爺爺奶奶身上我學會了接受多元文化,從多方面客觀地看待事物。法國之行,我不僅擁抱了夜的巴黎,在盧浮宮步入真正的藝術殿堂享受對美的欣賞,而在與母親走丟后,與無名叔叔相處的短暫時光讓我學會了面對困難要冷靜勇敢。我在西南邊陲古老純凈的麗江白沙古鎮,偶然受邀到一位75歲的納西族老婆婆劉美枝家里做客。她三年來每天邀請各國的陌生游客到她的家里,只是單純地做客,聊天、喝茶、吃飯,絕不要回報。我對自己進門前對她的將信將疑和戒備感到慚愧,她真誠淳樸的笑容像一縷陽光驅散了十幾年來現代社會投射在我心中的那些陰霾——冷漠、懷疑、猜忌、唯利,帶我回到純粹和愛。

The efficiency of my learning was greatly enhanced and I was able to squeeze more time to get these tasks fulfilled in a step by step fashion, afterwards embodying all these details in my blog.How intrigued I became by the processes that were done to complete these little tasks, because they brought so many fresh experiences.Vending flashlights at a concert filled me with inspiration of digging gold for the first time;weaving the very first scarf for a week and my dad received it with a bright smile on his birthday, which made me understand the value of contribution to family;experiencing the daily life at SISU in a day put me in mind of the upcoming college life with longing;In the summer of 2010, pulling on my backpack, I enjoyed the tribulation and pride of travelling independently;I embraced the charm of eastern baroque architectures of the 18 century, featuring the happy marriage of the Oriental and the Occidental in “the Oriental Moscow” Harbin;I galloped a horse on the boundless prairie of Inner Mongolia and became broad-minded on its vast grassland;I worshipped the distinctive divinities of Tibetan Buddhism in Tibet and touched by these pious followers who kowtowed 1000 times, each day, in front of the

Jokhang Temple;In American Home Stay Summer Camp, I experienced the authentic American customs and beheld the magnificent landscapes.During my stay with grandpa’s and grandma’s over at the camp, I came to welcome culture diversity and perceive things objectively from different perspectives;During a trip to France, not only did I embrace the grandeur of Paris’ night view and have an aesthetic appreciation of the treasures in the true artistic palace of Le Louvre Museum, but I learnt to be brave and calm in facing obstacles during my brief stay with an unknown man after losing my mother in the street.At the tranquil and unalloyed Lijiang Baisha Old Town on the frontier of the Southwest of China, I happened to be invited to a 75-year-old Naxi lady, Liu Meizhi’s, house.Every day of the past three years, she kept inviting strange visitors from all over the world to her house doing nothing more than chit-chatting, sipping tea and dining without a slightest thought of asking for anything in return.A fair share of skepticism and alertness before setting foot in her house brought shame on me.Her sincere and pure similes just like a ray of sunlight, dispelled the haze of indifference, distrust, suspicion and avariciousness, which in modern society, engraved on my mind over the past decade and thus awakened my memories of sheer simplicity and love.現在我的清單上還有最后一條:去我的dream school讀大學。為了這個目標,我三年來每時每刻都在做著準備。這個過程中有辛苦,但很快樂很充實。因為我深刻地明白作為夢想,她值得我全力以赴。她在遙遠的大洋彼岸,她擁有最先進的教學理念與機制、最棒的教授與同學、最卓越的學術氛圍和最精彩的教學生活,我會在那里接受最好的教育——不是學習某項技能、某種專業,而是成長為一個臻于完善的更完美的人。毫無疑問,那間屋子里也會有挑戰者,也會有我從沒見過的更強大的競爭者或敵人,但是我會像一個真正的功夫高手那樣,永遠將自己的目光專注于墻上的字,眼光炯炯,緊盯夢想。——因為那才是我進入房間的真正意義。

At present, the last thing remains unfinished on my list, which is to enter into the dream university.In order for me to obtain the resolution to this objective that I’ve been preparing for all this time for 3 years.With toil, the process is still full of joy and contentment, for I deeply understand that it’s always worthwhile to go all out to fulfill your dream.Standing far away at the other side of the Pacific Ocean, she possesses the most advanced teaching concepts and mechanisms, the most outstanding professors and students, the most prodigious scholarly atmosphere as well as the most splendid curricular life.I will be receiving the best education there—not for any particular expertise or profession, but becoming a better person who unceasingly cultivates herself to approach perfection.Undoubtedly, there is going to be challengers in that room, and I may even confront with some unprecedentedly strong competitors or still enemies.However, I will have my radiant eyes staring firmly at these dreams just like a kung fu master, forever fixing his eyes upon the words on the wall, because that’s the real reason why I make my entrances into that room.

第三篇:第五屆“《英語世界》杯”翻譯大賽比賽原文

Limbo

By Rhonda Lucas

My parents’ divorce was final.The house had been sold and the day had come to move.Thirty years of the family’s life was now crammed into the garage.The two-by-fours that ran the length of the walls were the only uniformity among the clutter of boxes, furniture, and memories.All was frozen in limbo between the life just passed and the one to come.The sunlight pushing its way through the window splattered against a barricade of boxes.Like a fluorescent river, it streamed down the sides and flooded the cracks of the cold, cement floor.I stood in the doorway between the house and garage and wondered if the sunlight would ever again penetrate the memories packed inside those boxes.For an instant, the cardboard boxes appeared as tombstones, monuments to those memories.The furnace in the corner, with its huge tubular fingers reaching out and disappearing into the wall, was unaware of the futility of trying to warm the empty house.The rhythmical whir of its effort hummed the elegy for the memories boxed in front of me.I closed the door, sat down on the step, and listened reverently.The feeling of loss transformed the bad memories into not-so-bad, the not-so-bad memories into good, and committed the good ones to my mind.Still, I felt as vacant as the house inside.A workbench to my right stood disgustingly empty.Not so much as a nail had been left behind.I noticed, for the first time, what a dull, lifeless green it was.Lacking the disarray of tools that used to cover it, now it seemed as out of place as a bathtub in the kitchen.In fact, as I scanned the room, the only things that did seem to belong were the cobwebs in the corners.A group of boxes had been set aside from the others and stacked in front of the workbench.Scrawled like graffiti on the walls of dilapidated buildings were the words “Salvation Army.” Those words caught my eyes as effectively as a flashing neon sign.They reeked of irony.“Salvation-was a bit too late for this family,” I mumbled sarcastically to myself.The houseful of furniture that had once been so carefully chosen to complement and blend with the color schemes of the various rooms was indiscriminately crammed together against a single wall.The uncoordinated colors combined in turmoil and lashed out in the greyness of the room.I suddenly became aware of the coldness of the garage, but I didn’t want to go back inside the house, so I made my way through the boxes to the couch.I cleared a space to lie down and curled up, covering myself with my jacket.I hoped my father would return soon with the truck so we could empty the garage and leave the cryptic silence of parting lives behind.(選自Patterns: A Short Prose Reader, by Mary Lou Conlin, published by Houghton Mifflin, 1983.)

第五屆“《英語世界》杯”翻譯大賽通知

“《英語世界》杯”翻譯大賽肇始于2010年,由商務印書館《英語世界》雜志社主辦。為推動翻譯學科的進一步發展,促進中外文化交流,我們將秉承“給力英語學習,探尋翻譯之星”的理念,于2014年5月繼續舉辦第五屆“《英語世界》杯”翻譯大賽,誠邀廣大翻譯愛好者積極參與,比秀佳譯。

本屆大賽由悉尼翻譯學院獨家贊助。悉尼翻譯學院成立于2009年,是在澳大利亞教育部注冊的一家專業翻譯學院。學院相關課程由澳大利亞翻譯認證管理局(NAATI)認證。該院面向海內外招生,以構建“一座跨文化的橋梁”為目標,力圖培養具有國際視野和跨文化意識的涉及多語種的口筆譯人才。

大賽贊助單位

悉尼翻譯學院

大賽合作單位

中國翻譯協會社科翻譯委員會

四川省翻譯協會

南開大學

成都通譯翻譯有限公司

上海翻譯家協會

廣東省翻譯協會

湖北省翻譯理論與教學研究會

陜西省翻譯協會

江蘇省翻譯協會

大賽顧問委員會

王學東(中國翻譯協會副會長、中央編譯局副局長)

仲偉合(中國翻譯協會副會長、廣東省翻譯協會會長、廣東外語外貿大學校長)許鈞(中國翻譯協會常務副會長、江蘇省翻譯協會會長、南京大學研究生院常務副院長)柴明熲(上海翻譯家協會副會長、上海外國語大學高級翻譯學院院長)連真然(四川省翻譯協會副會長)

胡宗峰(陜西省翻譯協會副會長、西北大學外國語學院副院長)

李瑞林(西安外國語大學高級翻譯學院院長)

華先發(華中師范大學外語學院英語系主任)

大賽評委會

主任

劉士聰(南開大學外國語學院教授、博士生導師)

評委

陳國華(北京外國語大學教授、博士生導師)

曹明倫(四川大學外國語學院教授、博士生導師)

張文(北京第二外國語學院教授)

錢多秀(北京航空航天大學外國語學院副院長兼翻譯系主任)

方華文(蘇州大學外國語學院教授)

王麗麗(中共中央編譯局中央文獻翻譯部英文處副譯審、副處長)

魏慶陽(悉尼翻譯學院院長)

魏令查(《英語世界》主編)

一、大賽形式

本屆大賽為英漢翻譯,參賽啟事以及原文發布于商務印書館網站

(http://.cn/)、《英語世界》2014年第5期、《英語世界》官方博客(http://blog.sina.com.cn/theworldofenglish)以及《英語世界》微信公眾平臺上。

二、參賽要求

1、參賽者國籍、年齡、性別、學歷不限。

2、參賽譯文須獨立完成,不接受合作譯稿。

3、參賽譯文及個人信息于截稿日期前發送至電子郵箱:yysjfyds@sina.com。

(1)郵件主題標明“翻譯大賽”;

(2)以附件一形式發送參賽者個人信息,文件名“XXX個人信息”,內容包括:姓名、性別、出生年月日、學校或工作單位、通信地址(郵編)、電子郵箱和電話;

(3)以附件二形式發送參賽譯文,文件名“XXX參賽譯文”,內文規格:黑色小四號宋體,1.5倍行距,兩端對齊。

4、僅第一次投稿有效,不接受修改后的再投稿件。

5、在大賽截稿之日前,妥善保存參賽譯文,勿在報刊、網絡等任何媒體或以任何方式公布,違者取消參賽資格并承擔由此造成的一切后果。

三、大賽時間

起止日期:2014年5月1日零時~2014年7月20日24時。

獎項公布時間:2014年10月,在《英語世界》雜志、微博、博客和微信公眾平臺上公布大賽評審結果。

四、獎項設置

所有投稿將由主辦單位組織專家進行評審,分設一、二、三等獎及優秀獎。一、二、三等獎獲獎者將頒發獎金、獎品和證書,優秀獎獲獎者將頒發證書和紀念獎。

五、聯系方式

為辦好本屆翻譯大賽,保證此項賽事的公平、公正,特成立大賽組委會,負責整個大賽的組織、實施和評審工作。組委會辦公室設在《英語世界》編輯部,電話/傳真010-65539242。

六、特別說明

1、本屆翻譯大賽不收取任何費用。

2、本屆翻譯大賽只接受電子版投稿,不接受紙質投稿。

3、參賽譯文一經發現抄襲或雷同,即取消涉事者參賽資格。

第四篇:尉遲杯原文翻譯

《尉遲杯》

周邦彥

隋堤路,漸日晚、密靄生煙樹。

陰陰淡月籠沙,還宿河橋深處。

無情畫舸,都不管、煙波隔南浦。

等行人、醉擁重衾,載將離恨歸去。

因思舊客京華,長偎傍疏林,小檻歡聚。

冶葉倡條俱相識,仍慣見珠歌翠舞。

如今向、漁村水驛,夜如歲、焚香獨自語。

有何人,念我無聊,夢魂凝想鴛侶。

賞析:

這首詞寫詞人在隋堤之畔,淡月之下,客舟之中的一段離愁別恨。上片寫泊舟夜宿。下片抒相思離恨。全詞由景及情,因今及昔,寫法頗似柳永,而更委婉多變。寫眼前景致采用白描手法,描繪出一幅河橋泊舟圖,像筆墨淋漓的水墨畫。

第五篇:畢業設計英文 翻譯(原文)

編號:

畢業設計(論文)外文翻譯

(原文)

院(系):桂林電子科技大學

專 業: 電子信息工程

學生姓名: xx 學 號: xxxxxxxxxxxxx 指導教師單位:桂林電子科技大學 姓 名: xxxx

職 稱: xx

2014年x月xx日

桂林電子科技大學畢業設計(論文)報告用紙

Timing on and off power supply uses

The switching power supply products are widely used in industrial automation and control, military equipment,scientific

equipment,LED

lighting,industrial medical equipment,communications

equipment,electrical

equipment,instrumentation, equipment, semiconductor cooling and heating, air purifiers, electronic refrigerator, LCD monitor, LED lighting, communications equipment, audio-visual products, security, computer chassis, digital products and equipment and other fields.Introduction

With the rapid development of power electronics technology, power electronics equipment and people's work, the relationship of life become increasingly close, and electronic equipment without reliable power, into the 1980s, computer power and the full realization of the switching power supply, the first to complete the computer Power new generation to enter the switching power supply in the 1990s have entered into a variety of electronic, electrical devices, program-controlled switchboards, communications, electronic testing equipment power control equipment, power supply, etc.have been widely used in switching power supply, but also to promote the rapid development of the switching power supply technology.Switching power supply is the use of modern power electronics technology to control the ratio of the switching transistor to turn on and off to maintain a stable output voltage power supply, switching power supply is generally controlled by pulse width modulation(PWM)ICs and switching devices(MOSFET, BJT)composition.Switching power supply and linear power compared to both the cost and growth with the increase of output power, but the two different growth rates.A power point, linear power supply costs, but higher than the switching power supply.With the development of power electronics technology and innovation, making the switching power supply technology to continue to innovate, the turning points of this cost is increasingly move to the low output power side, the switching power supply provides a broad space for development.The direction of its development is the high-frequency switching power supply, high frequency switching power supply miniaturization, and switching power supply into a wider range of application areas, especially in high-tech fields, and promote the miniaturization of high-tech products, light of.In addition, the development and application of the switching power supply in terms of energy conservation, resource conservation and environmental protection are of great significance.桂林電子科技大學畢業設計(論文)報告用紙

classification

Modern switching power supply, there are two: one is the DC switching power supply;the other is the AC switching power supply.Introduces only DC switching power supply and its function is poor power quality of the original eco-power(coarse)closed the voltage surge, RC or LC buffers can be used, and the current surge can be caused by the diode stored charge of amorphous and other core made of magnetic buffer.However, the high frequency more than 1MHz, the resonant circuit to make the switch on the voltage or current through the switch was a sine wave, which can reduce switching losses, but also to control the occurrence of surges.This switch is called the resonant switch.Of this switching power supply is active, you can, in theory, because in this way do not need to greatly improve the switching speed of the switching losses reduced to zero, and the noise is expected to become one of the high-frequency switching power supply The main ways.At present, many countries in the world are committed to several trillion Hz converter utility.the principle of Introduction

The switching power supply of the process is quite easy to understand, linear power supplies, power transistors operating in the linear mode and linear power, the PWM switching power supply to the power transistor turns on and off state, in both states, on the power transistor Vthe step-down chopper, the average output voltage U0 is less than the input voltage Ui, the same polarity.Boost Circuitbuck or boost chopper, the output average voltage U0 is greater than or less than the input voltage Ui, the opposite polarity, the inductance transmission.Cuk circuit-a buck or boost chopper, the output average voltage U0 is greater than or less than the input voltage Ui, the opposite polarity, capacitance transmission.The above-mentioned non-isolated circuit, the isolation circuit forward circuits, feedback circuit, the half-bridge circuit, the full bridge circuit, push-pull circuit.Today's soft-switching technology makes a qualitative leap in the DC / DC the U.S.VICOR company design and manufacture a variety of ECI soft-switching DC / DC converter, the maximum output power 300W, 600W, 800W, etc., the corresponding power density(6.2 , 10,17)W/cm3 efficiency(80-90)%.A the Japanese Nemic Lambda latest using soft-switching technology, high frequency switching power supply module RM Series, its switching frequency(200 to 300)kHz, power density has reached 27W/cm3 with synchronous rectifier(MOSFETs instead of Schottky diodes), so that the whole circuit efficiency by up to 90%.AC / DC conversion

AC / DC conversion will transform AC to DC, the power flow can be bi-directional power flow by the power flow to load known as the “rectification”, referred to as "active inverter power flow returned by the load power.AC / DC converter input 50/60Hz AC due must be rectified, filtered, so the volume is relatively large filter capacitor is essential, while experiencing safety standards(such as UL, CCEE, etc.)and EMC Directive restrictions(such as IEC, FCC, CSA)in the AC input side must be added to the EMC filter and use meets the safety standards of the components, thus limiting the miniaturization of the volume of AC / DC power, In addition, due to internal frequency, high voltage, current switching, making the problem difficult to solve EMC also high demands on the internal high-density mounting 桂林電子科技大學畢業設計(論文)報告用紙

circuit design, for the same reason, the high voltage, high current switch makes power supply loss increases, limiting the AC / DC converter modular process, and therefore must be used to power system optimal design method to make it work efficiency to reach a certain level of satisfaction.AC / DC conversion circuit wiring can be divided into half-wave circuit, full-wave circuit.Press the power phase can be divided into single-phase three-phase, multiphase.Can be divided into a quadrant, two quadrant, three quadrants, four-quadrant circuit work quadrant.he selection of the switching power supply

Switching power supply input on the anti-jamming performance, compared to its circuit structure characteristics(multi-level series), the input disturbances, such as surge voltage is difficult to pass on the stability of the output voltage of the technical indicators and linear power have greater advantages, the output voltage stability up to(0.5)%.Switching power supply module as an integrated power electronic devices should be selected

下載首屆“英文巴士杯”翻譯大賽比賽原文word格式文檔
下載首屆“英文巴士杯”翻譯大賽比賽原文.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    首屆“聯通杯”市場營銷大賽

    福建師范大學首屆“聯通杯”市場營銷大賽一場營銷風尚即將吹來,由中國聯通獨家贊助的福建師范大學首屆“聯通杯”校園市場營銷大賽即將在福建師范大學旗山校區揭開帷幕。 一......

    第三屆“《英語世界》杯”翻譯比賽啟事和比賽原文

    附:【翻譯大賽原文】 At Turtle Bay By E. B. White M osquitoes have arrived with the warm nights, and our bedchamber is their theater under the stars. I have be......

    2014年語言橋杯翻譯大賽原文(合集5篇)

    16屆英語口譯1班 英漢筆譯第一次作業 梁穎 學號:2016214142 2014年語言橋杯翻譯大賽原文 當羅思兒還是個孩子的時候,他就在他的自傳里寫道,自己對于罪惡的來臨總有一種不一般......

    牡丹江市首屆“恒利杯”乒乓球大賽

    牡丹江市首屆“恒利杯”全民健身乒乓球比賽活動方案(預案1)一、活動名稱牡丹江市首屆“恒利杯”全民健身乒乓球比賽二、活動口號愛健康、健身心、促和諧三、活動時間2013年月......

    首屆創業營銷大賽比賽

    湖北師范學院自主創業協會 與黃石理工學院創業之家社 首屆創業營銷大賽活 動 策 劃湖北師范學院 自主創業協會黃石理工學院 創業之家社二〇一一 年 十 月湖北師范學院自主創......

    第十一屆翻譯大賽初賽原文

    第十一屆“語言橋”杯翻譯大賽 初賽原文1. Look at this dialogue and translate it twice as required.Consider the word dog. The word dog evokes very different image......

    天津翻譯大賽原文(合集)

    2018年“外教社杯”天津市高校翻譯大賽英譯漢、漢譯英初賽原文 請將下列文字譯為漢語:When I was sixteen I worked selling hot dogs at a stand in the Fourteenth Street......

    英語世界翻譯大賽原文

    第九屆“鄭州大學—《英語世界》杯”翻譯大賽英譯漢原文 The Whoomper Factor By Nathan Cobb 【1】As this is being written, snow is falling in the streets of Boston......

主站蜘蛛池模板: 国产午夜福利100集发布| av老司机亚洲精品天堂| 人妻熟女αⅴ一区二区三区| 久久人妻av无码中文专区| 亚洲国产精品久久一线app| 午夜视频体内射.com.com| 午夜爽爽爽男女免费观看麻豆国产| 亚洲日韩欧美一区二区三区| av免费不卡国产观看| 尤物视频在线观看| 久久国产自偷自偷免费一区调| 老司机午夜免费精品视频| 久久99久国产麻精品66| 亚洲级αv无码毛片久久精品| 国产成人片无码视频| 欧洲亚洲色视频综合在线| 亚洲人成色99999在线观看| 亚洲精品成人久久电影网| 少妇的肉体在线观看| 精品国产免费人成电影在线看| 性少妇中国内射xxxx狠干| 国模丽丽啪啪一区二区| 妓女妓女一区二区三区在线观看| 凹凸国产熟女精品视频app| 老熟女毛茸茸浓毛| 久久婷婷五月综合97色| 亚洲国产综合人成综合网站| 日韩a无v码在线播放| 久久无码人妻精品一区二区三区| 国产大学生粉嫩无套流白浆| 狂野欧美性猛交免费视频| 免费人成在线观看视频播放| 野花香社区在线视频观看播放| 国产成人亚洲精品青草| 国产午夜精品一区二区三区不卡| 精品av国产一二三四区| 少妇性l交大片毛多| 欧美又黄又大又爽a片三年片| 国产乱国产乱老熟300视频| 一本一道久久a久久精品综合| 亚洲乱码一区av春药高潮|