第一篇:外貿函件:商務英語回復函寫作范例
每天前20名注冊可獲免費名師輔導
學英語記詞匯練口語
真人一對一教學
搶注網址:
外貿函件:商務英語回復函寫作范例
范例一 Dear Sir, We are very glad to receive your fax inquiry.Since it is the first time we contact, we would be highly appreciated if you could provide us your bank name and address.We realize the types of IC you need, but we do not know the specification you require for that IC such as the voltage current.Could you please tell us the purpose of this IC? The fax you send us is not very clear for the wording part.Therefore, please fax it again(no need for graph).We wish we could provide the best services to you.Sincerely yours.參考譯文:
您好:
敝公司對貴公司傳真詢問,非常感激,因為與貴公司為首次接觸,可否請貴公司惠予示之貴公司交往的銀行或公司行號名稱,地址。
敝公司了解貴公司所需集成電路之型態,但不明了所需之規格,如電壓,電流等等資料,是否能告知此集成電路的用途。
貴公司所傳真過來的部份字體不十分清楚,希望能重新傳真,但無須傳真圖片。
盼望能為貴公司提供最佳的服務。范例二 Dear sir, Firstly, We’d like to apologize for the late reply due to the problem of our computer network.We have repaired the machine and mailed back to you.Do you receive it ? The repair charge is US$ 1500, and the receipt will be based on the US$1200 as you requested.After the confirmation, please transfer US$1500 repairing charge to the following a/c : To show our sincerity, we are willing to reduce price of RS10000 to the lowest US $114,000.Besides, regarding to the 3 items you request, we will mail to you by express.Thank you for your cooperation and we wish you success in your business.P.S.: We are the SMT Machine manufacturer, and we only produce the new machines.Since we do not carry on the sales of used machines, we are unable to provide you the related information.參考譯文:
您好:
首先,我們必須向您致歉,由于敝公司計算機網絡的問題,以致信件延遲至今才能回復您,請您見諒。
您送修的機器已經修理完成且已寄回,不知您收到沒?修理的費用是1500美元,發票開立如您所要求1200美元,如果確認無誤,請貴公司將修理費用1500美元匯至下列賬戶:
為了表示我們的感謝,我們會將S10000的價格降至最低114,000美元。另外您要的三項東西,我們會用快遞寄去給您。
洛基國際英語
竭誠為您服務 每天前20名注冊可獲免費名師輔導
學英語記詞匯練口語
真人一對一教學
搶注網址:
謝謝您的合作,并祝事業昌隆!
P.S.:敝公司是一家SMT的制造商,生產的都是全新的機器,并無經營舊機器的買賣,所以很抱歉,無法提供您所需求的信息。
“成千上萬人瘋狂下載。。。
更多價值連城的絕密英語學習資料,洛基內部秘密英語,技巧,策略
請在 網上 申請報名”
http://www.rrting.net/
洛基國際英語
竭誠為您服務
第二篇:外貿活動中商務英語回復函寫作范例
外貿活動中商務英語回復函寫作范例
范例一
Dear Sir,We are very glad to receive your fax inquiry.Since it is the first time we contact,we would be highly appreciated if you could provide us your bank name and address.We realize the types of IC you need,but we do not know the specification you require for that IC such as the voltage current.Could you please tell us the purpose of this IC?
The fax you send us is not very clear for the wording part.Therefore,please fax it again(no need for graph).We wish we could provide the best services to you.Sincerely yours.參考譯文:
您好:
敝公司對貴公司傳真詢問,非常感激,因為與貴公司為首次接觸,可否請貴公司惠予示之貴公司交往的銀行或公司行號名稱,地址。
敝公司了解貴公司所需集成電路之型態,但不明了所需之規格,如電壓,電流等等資料,是否能告知此集成電路的用途。
貴公司所傳真過來的部份字體不十分清楚,希望能重新傳真,但無須傳真圖片。
盼望能為貴公司提供最佳的服務。
范例二
Dear sir,Firstly,We’d like to apologize for the late reply due to the problem of our computer network.We have repaired the machine and mailed back to you.Do you receive it ? The repair charge is US$ 1500,and the receipt will be based on the US$1200 as you requested.After the confirmation,please transfer US$1500 repairing charge to the following a/c : To show our sincerity,we are willing to reduce price of RS10000 to the lowest US $114,000.Besides,regarding to the 3 items you request,we will mail to you by express.Thank you for your cooperation and we wish you success in your business.P.S.: We are the SMT Machine manufacturer,and we only produce the new machines.Since we do not carry on the sales of used machines,we are unable to provide you the related information.參考譯文:
您好:
首先,我們必須向您致歉,由于敝公司計算機網絡的問題,以致信件延遲至今才能回復您,請您見諒。
您送修的機器已經修理完成且已寄回,不知您收到沒?修理的費用是1500美元,發票開立如您所要求1200美元,如果確認無誤,請貴公司將修理費用1500美元匯至下列賬戶:
為了表示我們的感謝,我們會將S10000的價格降至最低114,000美元。另外您要的三項東西,我們會用快遞寄去給您。
謝謝您的合作,并祝事業昌隆!
P.S.:敝公司是一家SMT的制造商,生產的都是全新的機器,并無經營舊機器的買賣,所以很抱歉,無法提供您所需求的信息。
外貿函電之邀請與答復英文范例
邀請與答復
Invitation and Reply
Dear Mr./ Ms,We should like to invite your Corporation to attend the 2000 International Fair which will be held from August 29 to September 4 at the above address.Full details on the Fair will be sent in a week.We look forward to hearing from you soon,and hope that you will be able to attend.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,在上述地址,我們想請貴公司參加于八月二十九日到九月四日舉辦的2000國際商品交易會,關于交易會的詳情我們一周內將寄給你。希望不久能收到你的來信,并能來參加。
您誠摯的
肯定答復
Dear Mr./ Ms,Thank you for your letter of June 28 inviting our corporation to participate in the 2000 International Fair.We are very pleased to accept and will plan to display our electrical appliances as we did in previous years.Mr.Li will be in your city from July 2 to 7 to make specific arrangements and would very much appreciate your assistance.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,感謝六月二十八日來信邀請我們公司參加2000國際商品交易會。我們樂于參加并計劃展示我們前幾年生產的電子設備。李先生將于七月二日至七日去你市做具體安排,非常感謝你的協助。
你誠摯的
否定的答復
Dear Mr./ Ms,Thank you very much for your invitation to attend the 2000 International Fair.As we are going to open a repair shop in your city at that time,we are sorry that we shall not be able to come.We hope to see you on some future occasion.Yours faithfully
尊敬的先生/小姐,非常感謝您邀請我們參加2000國際商品交易會。由于我們將于同一時間到你市新開一家維修店,非常抱歉我們不能前去。
希望以后在某些場合見到您。
您誠摯的 6種英文邀請信范文(中英對照)邀請信包括宴會、舞會、晚餐、聚會、婚禮等各種邀請信件,形式上大體分為兩種:一種為正規的格式(formal correspondence),亦稱請柬;一種是非正式格式(informal correspondence), 即一般的邀請信。邀請信是在形式上不如請柬那樣正規,但也是很考究。書寫時應注意:
邀請信一定要將邀請的時間(年、月、日、鐘點)、地點、場合寫清楚,不能使接信人存在任何疑慮。例如:“I’d like you and Bob to come to Luncheon next Friday.”這句話中所指的是哪個星期五并不明確,所以應加上具體日期, “I’d like you and Bob to come to luncheon next Friday, May the fifth.”
1.邀請朋友共進午餐 Inviting a friend to informal luncheon
Dear [Zhang Ying]:
Will you come to luncheon on [Friday, May the fifth], at [twelve o’clock]?
My niece [Mary] is visiting us and I think you will enjoy meeting her.She is a charming, very pretty girl … and very good company![John and Jane] will be here, and perhaps we can [give a dance] after luncheon.Do say you’ll come!
Affectionately yours,Li Ming
親愛的[張營]:
您能在[5月5日星期五中午12點鐘] 來吃午飯嗎?
我侄女[瑪麗]正在我們家中作客,我想您會樂于見到她的。她是個漂亮而聰明的女孩子,……同她在一起是很使人高興的![約翰和簡]也到這里來,也許在飯后我們能[開個舞會],說好,一定得來呀!
2.邀請朋友同他們不認識的人一起共進晚餐 Inviting friends to supper with the strangers
Dear [Susan]:
I know you are interested in [oil painting], so I’m sure you’ll be interested in [Mr.and Mrs.Lin dun]!They are coming here to supper [next Sunday night, October the twelfth], and we’d like you and [Walter] to come, too.[Mr.and Mrs.Lin Dun] are that very charming couple we met in [London] last summer.They have a wonderful collection of [oil paintings of various stages];and I understand that Mr.Lin Dun is quite an authority on [oil painting].I’m sure you and Walter will thoroughly enjoy and evening in their company.We’re planning supper at six;that will give us a nice long evening to talk.If I don’t hear from you before then, I’ll be expecting you on the [twelfth]!
Affectionately yours,Li Ming
親愛的[蘇珊]:
我知道您對[油畫]是有興趣的,所以我相信您對林頓夫婦也會感興趣。他們將在[10月12日(下星期日)]來吃飯,我們很希望您和瓦爾特也能同來。
[林頓夫婦]是那么好的一對夫妻。我們是去年夏天在[倫敦]認識的。他們集有[各個不同時期精美的油畫作品]。我知道,林頓先生在研究[油畫]方面是頗有權威的。我深信,那天晚上您和瓦爾特同他們在一起,一定會很愉快。
我們準備在6點鐘吃晚飯,這樣就能有較長的時間閑談。如果事前接不到您的回信,我就指望你們那天到來。
3.邀請參加新廠開工典禮 Invitation to opening ceremony of new factory
Dear [Mr.Harrison]:
Our new factory will be commencing production on [April 10] and we should like to invite [you and your wife] to be present at a celebration to mark the occasion.As you will appreciate this is an important milestone for this organization, and is the result of continued demand for our products, both at home and overseas.We are inviting all those individuals and trust that you will pay us the compliments of accepting.Please confirm that you will be able to attend by advising us of your time —— we can arrange for you to be met.All arrangements for your stay [overnight on April 10] will, of course, be made by us at our expense.Yours faithfully,親愛的[哈里森先生]:
本公司新廠將于[4月10日]開始投產,希望能邀請[賢伉儷]來參加新廠開工典禮。
如您所知,新廠的設立是本公司的一個里程碑,而這正是海內外對本公司產品不斷需求的結果。我們邀請了所有對本公司的成功貢獻一切力量的個人,我們相信,您一定會賞光。
如您確能參加,請來函告知您抵達的時間 —— 以便我們為您安排會晤。當然,所有安排您在[10日晚間]夜宿的費用,皆將由公司代您支付。
4.邀請來家中小住及周末聚會 An invitation for a house and weekend party
Dear [Jane]:
I hope [you and Fred] haven’t any plan for the weekend of [July twenty-fourth] as we’d like you to spend it with us at [Far Acres].It’s simply beautiful here now, with everything in bloom!
I think we can promise [Fred] some good fishing this year.The fish are biting better than ever!So bring your fishing clothes;and be sure to bring your tennis things, too, because [the Owens] are coming and I’m sure you’ll want to get out on the courts with them.There’s a very good train [Friday night];I’ve marked it in red on the timetable.It gets you here about [seven-thirty] which is just in time for dinner.You can get a late train back [Sunday night], or there’s an early express that [Bob] usually takes on [Monday morning].We hope nothing will prevent you from coming, as we’re looking forward to your visit … and I know [the Owens] are looking forward to seeing you again, too.Be sure to let us know what train you are taking so that [Bob] can meet you at the station.Affectionately yours,親愛的[簡]:
如果您[7月24日]沒有什么活動安排,我希望[您和弗雷德]能同我們一起在[遠莊園]共度周末,那里已經鮮花遍地,現正在最美麗的時節。
我想,今年我們能讓[弗雷德]釣魚釣得更快活。魚兒比過去任何時候都愛上釣魚。請把釣魚的服裝帶來,也別忘記帶上打網球的用具,因為我們還邀約了[歐文]夫婦,我想,你們是樂意同他們打網球的。
[星期五晚上]有一班舒適的火車,我已經在火車時刻表上做了紅色記號,火車大約在[7點半鐘]把你們送到這里,正是吃晚飯時間。[星期日晚上]你們可以乘晚車回來。或者,在[星期一早晨]也有一班快車,就是[鮑勃]常坐的那一班車。
我們希望沒有什么事情會阻礙你們,我們在等待著你們光臨……我知道[歐文夫婦]好盼望再次見到你們。準備乘哪一班火車,請一定告訴我們,好讓[鮑勃]到車站迎接你們。
5.邀請參加招待會 An invitation for a reception
Dear [Mr.Smith]:
It would give [me/us] great pleasure to have your presence at a reception in honor of the Chinese delegation.The reception will be held in the [the City Hall], on [Tuesday, October the fourth].Cocktails will be served promptly at [six] to be followed b dinner at [eight].[I/We] sincerely hope you can attend.Let [me/us] know.Sincerely yours
親愛的[史密斯先生]:
如您能夠出席為[中國代表團]而舉行的招待會,[我(們)]將感到十分榮幸。
招待會定于[10月4日(星期二)]在[市政廳]舉行。[6點鐘]準時舉行[雞犬不寧尾酒會],隨之在[8點鐘]舉行[正式的晚宴]。
[我(們)]期待著您的光臨。請提前通知您能否出席。
6.邀請演講 Inviting someone to address a meeting
Dear [Dr.Rodger]:
[The English Department of Nankai University] would like to extend to you an invitation to be our guest speaker at the [annual conference] to be held at the [meeting room] at [eight] o’clock, [Saturday morning, December the thirtieth, 1993].As you know, the department is interested in [the 20th century English literature] Since you are familiar with the field, we know your views will be extremely interesting to us.You will receive further details later, but we would appreciate having your acceptance soon so we may complete our agenda.Cordially,親愛的[羅杰博士]:
[南開大學外文系]特邀請您出席[1993年12月30日(星期六)早八點在(系會議室)]召開的[學術年會]并作演講。
正如您所了解的,[南大外文系]對[20世紀的英國文學頗感興趣]。您對此領域很熟悉,您的見解定會給我們帶來很大的興趣。
我們將隨后把有關細節通知您,但懇請您盡快予以答復,以便作出安排。
第三篇:外貿函件
外貿函件范文2006-11-02 09:08 1.請求建立商業關系
Rogers Chemical Supply Co.10E.22Street Omaha8,Neb Gentlemen: We have obtained your name and address from Aristo Shoes, Milan , and we are writing to enquire whether you would be willing to establish business relations with us.We have been importers of shoes for many years.At present, We are interested in extending our, range and would appreciate your catalogues and quotations.If your prices are competitive we would expect to transact a significant volume of business.We look forward to your early reply.Very truly yours 自米蘭職權里斯托鞋類公司取得貴公司和地址,特此修函,祈能發展關系。多年來,本公司經營鞋類進口生意,現欲擴展業務范圍。盼能惠賜商品目錄和報價表。如價格公道,本公司必大額訂購。煩請早日賜復。此致
2.回復對方建立商業關系的請求
Thank your for your letter of the 16th of this month.We shall be glad to enter into business relations with your company.In compliance with your request, we are sending you, under separate cover, our latest catalogue and price list covering our export range.Payment should be made by irrevocable and confirmed letter of credit.Should you wish to place an order, please telex or fax us.本月16日收到有關商務關系的來函,不勝欣喜。謹遵要求另函奉上最新之出口商品目錄和報價單。款項煩請以不可撤銷保兌之信用狀支付。如欲訂貨,請電傳或傳真為盼。此致 敬禮
3.請求擔任獨家代理
We would like to inform you that we act on a sole agency basis fora number of manufacturers.We specialize in finished cotton goods for the Middle eastern market: Our activities cover all types of household linen.Until now , we have been working with your textiles department and our collaboration has proved to be mutually beneficial.Please refer to them for any information regarding our company.We are very interested in an exclusive arrangement with your factoryfor the promotion of your products in Bahrain.We look forward to your early reply.本公司擔任多家廠家的獨家代理,專營精制棉織品,包括各燈家用亞麻制品,行銷中東。與貴公司向有業務聯系,互利互作。貴公司紡織部亦十分了解有關業務合作之情況。盼望能成為貴公司獨家代理,促銷在巴林市場的貨品。上述建議,煩請早日賜復,以便進一步聯系合作。此致 敬禮
4.拒絕對方擔任獨家代理
Thank you for your letter of 1 September suggesting that we grant you a sole agency for our household linens.I regret to say that, at this stage ,such an arrangement would berather premature.We would, however, be willing to engage in a trial collaboration with you company to see how the arrangement works.It would be necessary for you to test the market for our productsat you end.You would also have to build up a much larger turnover tojustify a sole agency.We enclose price lists covering all the products you are interested in and look forward to hearing from you soon.9月1日有關建議擔任家用亞麻制品獨家代理的來信收悉。謹致衷心謝意。目前時機尚未成熟,不能應允該安排深感抱歉。然而,本公司樂意與貴公司先試行合作,為今后合作打下基礎。為證明擔任獨家代理的能力,貴公司宜上述貨品作市場調查,研究是否可擴大現有之營業額。奉上該貨品之報價單,敬希查照。專此候復。此致 敬禮
5.同意對方擔任獨家代理
Thank you for your letter of 12 April proposing a sole agency for our office machines.We have examined our long and ,I must say ,mutually beneficial collaboration.We would be very pleased to entrust you with the sole agency for Bahrain.From our records, we are pleased to note that you have two service engineers who took training courses at our Milan factory.the sole agency will naturally be contingent on you maintaining qualified aftersales staff.We have drawn up a draft agreement that is enclosed.Please examine the detailed terms and conditions and let us know whether they meet with your approval.On a personal note, I must say that I am delighted that we are probably going to strengthen our relationship.I have very pleasant memories of my last visit to Bahrain when you entertained me so delightfully.I look forward to reciprocating on your next visit to Milan.My very best wishes to you and your wife.4月12日建議擔任為公室器具之獨家代理來信已經收悉。過去雙方合作皆互利互助,能獲您的眷顧作我公司于巴林的獨家代理,殊感榮幸。據知您公司兩服務技師曾到我公司米蘭工廠受訓。相信您公司在取得代理權后,仍會繼續注重合格售后服務人員的訓練。現隨信附上協議草稿,請查實各項條款,惠復是盼。能加強業務,我亦感到欣喜,前次到訪巴林,蒙盛情款待,不勝感激。祈盼您蒞臨米蘭時,容我一盡地主之誼。此致 敬禮
6.借引薦建立業務關系
At the beginning of this month , I attended the Harrogate toy fair.While there , I had an interesting conversation with Mr.Douglas Gage of Edutoys plc about selecting an agency for our teaching aids.Douglas described your dynamic sales force and innovative approach to marketing.He attributed his own company's success to your excellent distribution network which has served him for several years.We need an organization like yours to launch our products in the UK.Our teaching aids cover the whole field of primary education in all subjects.Our patented ‘Matrix’ math apparatus is particularly successful.You may have reservations about American teaching aids suiting your market.This is not a problem since we have a complete range of British English versions.I enclose an illustrated catalogue of our British English editions for your information.Please let me have your reactions to the material.I shall be in London during the first two weeks of October.Perhaps we could arrange a meeting to discuss our proposal.本月初參觀哈洛加特玩具交易會時有幸與教育玩具股份有限公司的道格拉斯·蓋齊先生一談,提及本公司正物色代理人推廣教學器材一事。蓋齊先生贊揚貴公司積極推廣產品,不斷推出新的推銷方法,并把其公司的成就歸于貴公司完善的經銷網絡。貴公司的經驗,正能替本公司在英國經銷產品。本公司生產初級教育各學科的教育器村、專利產品梅特里克教學器材更傲視同儕。除美國教學器材外,亦備有全套英式英語版教材,適合當地市場,貴公司無需憂慮切合市場需求。現附上配有插圖的英式英語版教材目錄,盼抽空細閱,并賜知寶貴意見。本人擬于10月頭兩星期前往倫敦,未知能否安排會面,就以上建議作一詳談? 此致 敬禮
7.邀請參觀貿易展覽會
Many thanks for your letter and enclosures of 12 September.We were very interested to hear that you are looking for an UK distributor for your teaching aids.We would like to invite you to visit our booth,no.6,at next month's London Toy Fair, at Earl's court , which starts on 2 October.If you would like to set up an appointment during non exhibit hall hours please call me.I can then arrange for our sensor staff to be present at the meeting.We look forward to hearing from you.多謝9月12日的來信和附件。獲悉貴公司有意物色英國銷售商推廣教學輔助設備,甚感興趣。本公司將于10月2日于厄爾大樓舉行的聳敦玩具商品交易會上展示產品,誠邀貴公司派員參觀設于46號之攤位。如能安排于非展出時間面談,煩請電復。定必委派高層人員赴會。本公司深知貴公司產品精美質優,希望能發展互惠之業務。特此奉告,并候復音。
8.與過去有貿易往來的公司聯系
We understand from our trade contacts that your company has reestablished itself in Beirut and is once again trading successfully in your region.We would like to extend our congratulations and offer our very best wishes for your continued success.Before the war in Lebanon , our companies were involved in a large volume of trade in our textiles.We see from our records that you were among our best tem customers.We very much hope that we can resume our mutually beneficial relationship now that peace has returned to Lebanon.Since we last traded, our lines have changed beyond recognition.While they reflect current European taste in fabrics, some of our designs are specifically targeted at the Middle Eastern market.As an initial step , I enclose our illustrated catalogue for your perusal.Should you wish to receive samples for closer inspection, we will be very happy to forward them.We look forward to hearing from you.從同行中獲悉貴公司貝魯特復業,生意發展迅速。得聞喜訊,不勝歡欣。謹祝業務蒸蒸日上。黎巴嫩戰事發生前雙方曾有多宗紡織品交易;貴公司更是本公司十大客戶之一。現今戰事平息,亟盼能重展雙方互惠的業務聯系。自上次合作至令,產品款式變化極大。除了有迎合歐洲人口味的款式這外,亦有專門為中東市場而設計的產品。現奉上配有插圖的商品目錄供 初步參考。職需查看樣本,還望賜知。
9.確認約會
I would like to confirm our appointment to discuss the possibility of merging our distribution networks.I am excited of the prospect ofexpanding our trade.As agreed, We will meet of our office in bond street at 9.30a.m.on Monday 20 March.I have scheduled the whole day for the meeting.If for any reason you are unable to attend , please phone me so that we can make alternative arrangements.Please let me know if you would like our office to arrange hotel accommodation.I look forward with great pleasure to our meeting.承蒙拔冗講討論合并雙方銷售網,以擴大貿易發展范圍,深感興奮。現特修函確定會議日程。謹于3月20日星期一在邦德街辦公室候教,請貴公司代表于當日早上9時蒞臨指導。若因故未能抽空出席,煩請致電告知,以便另行安排會晤。未知是否需代為安排旅館膳宿?請盡早賜知,以便早作準備,款待貴客。謹此預祝會談成功。
10.感謝客戶訂貨
Gillette-burns Co.322 Gleenwood street Gleveland 5,Ohio Glentlemen: Thank you for your order no,464 of 20 september.The models you selected from our showroom went out today under my personal supervision.The package is being airfreghted to you on swissair.The relevant documentation is enclosce.I enjoyed meeting yiu and hope that this order represents the beginning of a long and prosperous relationship between oiur companies.The next time you visit us ,please let me know in advance so that I can arrange a luch for you with our derectors.Sincerely yours
謝謝9月20日第464號定單。今天我已新自監督發送您自展覽室挑選的產品。該產品隨附有關文件經瑞士航空公司運送。很榮幸與你會面,衷心希望是次定單能加強雙方的關系。下次到訪前,煩請賜知,俾能安排與本公司董事共進午餐。
11.向長期客戶推銷新產品
I enclose an illustrated supplement toour catalogue.It covers the latest designs which are now available from stock.We are most gratified that you have, for several yeas.Include a selection of our products in your mail-order catalogues.The resulting sales have been very steady.We believe that you will find our new designs most attractive.Theyshould get a very good reception in your market.Once you have had time to study the upplement , please let us know if you would like to take the matter further.We would be very happy to send samples to you for closer inspection.For your information, we are planning a range of classical English dinner services which ,should do well in the North American market.We will keep you informed on our progress and look forward to hearingfrom you.隨函寄奉配有插圖的商品目錄附頁,介紹最新設計的產品。貴公司的郵購目錄多年來收錄本公司產品,產品銷售成績理想,特此致以深切謝意。最新設計的產品巧奪天工,定能吸引顧客選購。煩請參閱上述附頁,需查看樣本,請賜復,本公司樂意交勞。本公司現正設計一系列款式古典的英國餐具,適合北美市場需求。如感興趣,亦請賜知。愿進一步加強聯系,并候復音。
12.為商貿指南兜攬廣告
Thank you for your business.You arecurrently represented in our directory.This is the only directory of its kind which reaches all companies in the building and construction industry in the UK.Advertising in our directory was a wise move on your part.We are currently compiling a new edition of the directory which willbe published in April 1995.The new edition will be expanded to include major manufacturers of plumbing equipment in the European Community.For proper coverage in the directory, you ought to appear in more than one category.If you do opt for a multiple listing, you will be ableto buy space in additional categories at half price.You can be assured that the new edition will be on the desks of allthe major decision makers in the building and hardware trades.Please complete the enclosed form and return it with the appropriate fee.Thanks again for your business.衷心感謝惠顧。貴公司商號已刊登在本公司的商貿指南中。該指南乃唯一覆蓋英國全部建筑公司的刊物,在此刊登廣告確是明智之舉。現下籌備1998年4月版 的貿易批南,新版會羅列歐洲貢同體的主要鉛管業制造商。為達到出色的宣傳效果,貴公司宜考慮在不同類別刊登廣告。如蒙惠顧,除首個廣告外,其余類別的廣告將可獲半價優惠。該指南將分送給所有建筑公司和五金器具公司主管。煩表填妥隨附表格,連同廣告費用一并寄回。專此盼候佳音。
13.請求客戶作推薦人
Thank you for your letter of 2 November.We are delighted to hear that you are to pleased with the refurbishment of your hotel.As your know.in our line of work, we depend on good ,reports about our projects to win further business.Our clients always shop around and look for references before committing themselves.With your permission, we would like to use your hotel as a reference when we discuss similar refurbishments in the hotel industry.Would you agree to our suggesting that future clients should call you? It would also be most helpful if we could occasionally bring a client to look at your hotel.We would , of course , stay overnight at least.I'll call you next week to hear your reaction.Thanks again for you kind words.從11月2日的來函得悉閣下對貴飯店的整修感到滿意,此消息對本公司實是一鼓勵。設計行業重視聲譽,客人在選擇設計公司時必然會有所比較。如蒙允許,本公司欲請貴飯店作推薦人,證明有關整修的質素。未知可否讓其他客戶來電垂詢? 此外,如獲允準間或聯同客戶前來參觀貴飯店整修,定必有莫大幫助。當然,本公司會預訂房間,至少留宿一晚。
14.通知客戶價格調整
We enclose our new catalogue and price list.The revised prices will apply from 1 April 1997.You will see that there have been number of changes in our product range.A number of improved models have been introduced.Out range of washing machines has been completely revamped.Many popular lines, however, have been retained unchanged.You will be aware that inflation is affecting industry as a whole.Ws have been affected like everyone else and some price increases havebeen unavoidable.We have not, however, increased our prices across the boardvision.The package is being airfreghted to you on swissair.The relevant documentation is enclosce.I enjoyed meeting yiu and hope that this order represents the beginning of a long and prosperous relationship between oiur companies.The next time you visit us ,please let me know in advance so that I can arrange a luch for you with our derectors.Sincerely yours
謝謝9月20日第464號定單。今天我已新自監督發送您自展覽室挑選的產品。該產品隨附有關文件經瑞士航空公司運送。很榮幸與你會面,衷心希望是次定單能加強雙方的關系。下次到訪前,煩請賜知,俾能安排與本公司董事共進午餐。
15.說明價格調整原因
I enclose our new price list , which will come into effect ,from the end of this month.You will see that we have increased our prices on most models.We have ,however , refrained from doing so on some models of which we hold large stocks.We feel we should explain why we have increased our prices.We are paying 10% more for our raw materials than we were paying last year.Some of our subcontractors have raised their by as much as 15%.As you know , we take great pride in our machines and are jealous of the reputation for quality and dependability which we have achieved over the last 40 years.We will not compromise that reputation because of rising costs.We hope, therefore decided to raise the price of some of our machines.We hope you will understand our position and look forward to your orders.現謹附上本公司新價格表,新價格將于本月底生效。除了存貨充裕的商品外,其余大部分貨品均已調升價格。是次調整原因是原材料價格升幅上漲10%□,一些承包商的價格調升到15%。過去40年,本公司生產的機器品質優良、性能可靠。今為確保產品質量,唯有稍為調整價格。上述情況,還望考慮。愿能與貴公司保持緊密合作。
16.回復感謝信
We greatly appreciate your letter describing the assistance you received in solving your air-conditioning problems.We are now in our fifty year of operation, and we receive many letters like your indicating a high level of customer satisfaction with our installation.We are pleased that our technical staff assisted you so capably.We would like you to know that it you need to contact us at any time in the future.Our engineers will be equally responsive to your request for assistance.If we can be of service to you again, please let us know.Thank you again for your very kind letter.承蒙來信贊揚本公司提供的空調維修工程服務,欣喜不已。五年前開業至今,屢獲客戶來函嘉獎,本公司榮幸之至。欣悉貴公司識技術人員的服務,他日苛有任何需要,亦請與本公司聯絡,本公司定當提供優秀技師,竭誠效勞。在此謹再衷心感謝貴公司的贊賞,并請繼續保持聯絡。
17.請客戶征詢其它公司
Thank you for your enquiry of 5 May concerning silk blouses.We regret to say that we do not manufacture clothing to your own designs to the highest European standards: Swan Textiles corporation The industrial zone Shekou We supply the factor with all their silk materials, I enclose a swatch of our stock materials for your examination.Should you desire any of these samples made up into finished products , we can supply the swan factory with them.We hope that this will be of help to you and wish you every success in your business dealings.謝謝5月5月日來函查詢關于紆綢罩衫的事宜。本公司只生產紆綢布料,供應紡織品批發商和制造廠家,并沒有制造成衣,因而未能接受貴公司訂貨,謹致萬分歉意然而,本公司樂意推薦本地一家生產優質男裝的工廠,相信可按貴公司設計的款式制造符合歐洲最高標準的服裝:蛇口工業區天鵝紡織品公司。該廠的絲綢布料全由本公司供應,隨函了什樣本以供查閱,如貴公司認為適合,本公司樂意負責供應所需布料。愿上資料對貴公司有所幫助。謹祝生意興隆,事事順達。
18.改善服務
Thank you for your letter of 26 January.I apologize for the delivery problems you had with us last month.I have had a meeting with our production and shipping managers to work out a better system for handling your account.We know we made a mistake on your last order.Although we replaced it for you.we want to make sure it does not happen again.We have devised the enclosed checklist to use for each of your future order.It includes your firm's particular specifications, packing requirements and marking instructions.I believe can service your company better and help you operations run more smoothly with this safeguard.Please contact us if there are any additional points you would like us to include.感謝1月26日來信。對上月貴公司更換所需貨品,唯恐類似事件再發生,本公司生產、運輸和出口部經理已商議制訂更有效方法處理貴公司事務,并為此特別設計清單。隨信奉上該清單,供貴公司今后訂貨之用。當中包括特殊規格、包裝要求和樗說明等欄目,相信此舉有助本公司提供更佳服務,促進雙方合作。如欲增設任何欄目于該清單上,懇求惠示。
19.拒絕客戶的要求
Thank you for your enquity of 25 August.We are always pleased to hear from a valued customer.I regret to say that we cannot agree to your request for technical information regarding our software security sysytems.The fact is,that most of our competitors also keep such information private and confidential.I sincerely hope that this does not inconvenience you in any way.If there is any other way in which we can help.do not hesitte to contact us again.8月25日信收悉,謹此致謝。來信要求本公司提供有關軟件保密系統的技術資料,但鑒于同行向來視該等資料為機密文件,本公司亦不便透露,尚祈見諒。我真誠地希望這樣不會對貴公司造成不便。如需本公司協助其他事宜,歡迎隨時賜顧垂詢。祝業務蒸蒸日上!
20.應付難辦的客戶
We have been doing business together for a long time and we value our relationship of late, we have not been able to provide the kind of service we both want.The problem is that your purchasing department is changing orders after they have been placed.This has led to confusion and frustration for both of our companies.In several instances.you have returned goods that were originally ordered.To solve the problem , I propose that on receipt of an order, our sales staff contact you to verify it.If you decide on any changes, we will amend the order and fax you a copy so that you can check it.I trust this system will cut down on delays and errors, and allow our operations to run smoothly.承蒙多年惠顧,本公司感激萬分。然近來合作出現問題,令服務水準未能符合對方要求,本公司為此提憂不已。貴公司采部發出定單后,再三更改內容;更有甚者,屢次退回訂購之貨品,導致了雙方公司工作中的混亂和困惑。為避免問題日趨嚴重,特此在接到定單后,由本公司銷售人員與貴公司復核。若需作出改支,本公司把定單修改后電傳副本,供貴公司查核。盼望上述辦法經受減少延誤,促進雙方業務發展。
21.祝賀新公司成立
It has just come to our attention that you have lately opened your new European headquarters in Brussels.Congratulations on your bold venture.As you know , our companies have had a long business association in the UK.We look forward to collaborating with you in your European venture.Please let us know if we can be of any assistance to you.We will be delighted to help.We wish you the very best of luck and a prosperous future.22.非正式的預約要求
Could we meet some time this month to discuss the hypermarket proposal? We want to make decision by the beginning of next month.We would very much like to hear your thoughts before we make any definite plans.Could you choose a venue for the meeting? I can fly to London any time, Perhaps you would prefer Lyon or Paris? I leave it to you to choose.I look forward to seeing you again.您好!未知能否于本月會面,商談有關特大自助市場的建議呢?我們準備于下月初作出最后決定。在未訂下明確計劃之前,希望能咨詢的意見。敢問能否選定會面地點?在倫敦、巴黎或里昂商談都可以,悉隨尊便。期待與您見面。
23.物色代理商
Our company manufactures a range of printing presses that are used successfully by companies in over 20 countries.A product specification brochure is enclosed.We are considering expanding our products to new markets and we would appreciate you assistance.In particular , we would like to identify the best agents who are currently serving the printing industryin your region.We are looking for organizations which conduct their business in a truly professional manner.They must be fully conversant with thetechnical side of the printing industry and have a comprehensive understanding of all the features of the lines t6hey represent.We would be very grateful if you could take a few moments to send us the names of three or four organizations that match our requirements.We shall then contact them to explore the possibility of establishing a mutually acceptable business relationship.Thank you very much for your time and consideration in this matter.本公司生產的一系列印刷機,獲二十多個國家的公司采用。隨函附上產品規格說明書,謹供參考。現為該產品開拓新市場,希望得知貴地區從事印刷工業的代理商資料。如蒙貴公司協助,將不勝感激。如能撥冗寄來數個符合上述要求代理商商號,則感激不盡。本公司將與其聯系,研究能否建立互惠互利折業務關系。右蒙惠告,不勝感荷!
24.歡迎新代理商
I would like to welcome you to our organization.We are very pleased to have you on our ream.I know that you will be equally proud of our products.Our European sales Representative, Antoine Gerin , will be in touch with you at regular intervals.Please feel to call him any time you have a problem, If I can regular intervals.Please feel free to call him any time you have a problem.If I can ever be of service, please call me.I am planning a trip to France next month, and I am looking forward to meeting you.In the meantime, the best of luck with our product line.歡迎加入本公司成為我們的一分子。相信您也會以本公司的產品為榮。歐洲銷售代理安東尼·格林會定期與聯絡,遇有問題可與他商討。若有其他需要,歡迎向我提出。下月我將赴法國一游,期望能與您會面。謹祝產品銷量節節上升。
25.要求約見
Would you be interested in stocking a radical new departure in laptop computers? I would very much like to brief you on this great innovation.Could we make an appointment? The machine is the same size as most laptops but comes with some totally new features.The retail price will undercut its nearest competitor by at least 20%.I shall be in the UK from 1 September to 20 October.If you would like to know more, just fax or telex me.貴公司有沒有考慮配置最新型號的手提電腦?本公司誠意推介該嶄新產品,盼能預約時間作一介紹。該電腦體積和同類電腦相仿,但配備多項先進功能。其零 售 價較同類產品便宜20%以上。本人將于9月1日至10月20日逗留英國。如蒙撥冗了解該產品資料,煩 請函復。
26.拒絕約見
Thank you for your letter of 7 July regarding your new laptop computer.I regret to say that we cannot agree to your request for an appointment.We currently have the sole agency for another computer company, Under the terms of the contract , We are barred from stocking any other company's products.The sole agency comes under review in six months' time.Contact us then and we may be able to consider your new product.7月7日有關新型號手提電腦函收悉。本公司暫未能安排會面,深感歉意。現時正為另一家電腦公司提任獨家代理,根據合約條款,不得銷售別家電腦公司的產品。該代理權將于六個月后期滿。屆時煩請再作聯系,共商貴產品代理事宜。
27.同意約見
Thank you for your letter of 15 September.I note that you will bein the UK during the whole of November.We are quite interested by the fashion knitwear illustrated in yourcatalogue.As a fashion Chain.We might consider having some of our own designs manufactured in China.Please let me know when you would like to call on us.The week beginning 6 November would suit me best.I look forward to meeting you and discussing this matter.感謝9月15日的來信。欣聞閣下將于11月逗留倫敦一個月,望到時能撥冗相會。本公司對貴公司商品目錄中的針織時裝深感興趣。現正研究設計款式,在中國制造后寄本公司時裝連鎖店發售。如能于11月6日或其后數天抽空來訪,當感激不盡。期待與您會面,商討有關事宜。
第四篇:回復函
回復函
****有限公司:
自接到貴司7月21日發至我司的《工作聯系函》,我司領導高 度重視,對函件中反映的我司保安在為貴司提供安保服務過程未盡職 履行安保責任,導致貴司出現盜竊事件及我司保安在工作中存在上班 時間玩手機、看視頻、睡覺、抽煙等違反執勤紀律的現象予以調查核 實。
經過調查核實確認后,我司對派駐于貴司的保安處以扣除**** 元績效的處罰決定,并將該處罰金用于我司賠償貴司的財產損失。特此告知。
****有限公司
日期: 年 月 日
第五篇:回復函
中鐵四局集團有限公司
一、報到事宜:
1、報到時間:近期報到。具體報到時間請聯系當地項目部負責人協商安排(聯系方式見 本文最后)。
2、報到地點:根據公司實地項目修要安排具體報到地點,請收到回復函后及時與公司負 責人取得聯系,確定報到地點。
3、車票報銷標準:報銷上限為戶口所在地至項目所在地的火車硬臥票價格,飛機票報銷 一半。請妥善保管相關票據,憑票報銷。
4、報到需攜帶材料:(1)個人簡歷復印件 1 份;(2)本人身份證原件及復印件 2 份(新版身份證需復印正反面);(3)最高學歷畢業證復印件 1 份;(4)一寸照片 3 張,二寸照片 1 張;(5)相關資格證書復印件。
二、職責與待遇:
1、試用期間:2000-2500 元/月,轉正之后 3500-8000 元/月。公司將在你的月工資中按勞動 法規定代扣出你的個人所得稅的個人繳納部分及其他國家規定的有關保險等費用。
2、年總根據公司業績及制度發放獎金。
3、提供住宿,午餐及晚餐有公司提供。
4、簽訂勞動合同后,公司將按照國家規定繳納“五險一金”。
三、需反饋事項:
1、票據信息反饋:報到地點確定后請提前訂票,并以電話或短信的形式發送給各區域負責 人,以便公司提前安排好接待和住宿等事宜。
2、注意事項:(1)、為避免行李及貴重物品的丟失,公司暫不辦理行李托運。(2)、在報到入職前,公司將對提交證件及相關資料進行必要的檢驗,在確認提供的資料 真實后,公司將簽訂勞動合同,試用期將簽訂使用合同。(3)、轉正后公司將根據有關規定,辦理戶口/檔案轉移。(4)、轉正后,黨組織關系由公司總經辦協助辦理轉入公司黨委。(5)、請勿攜帶筆記本電腦,數碼相機等貴重物品,如有損壞或遺失,公司概不負責。
四、溫馨提示:
1、報到期間正值春季,請注意防寒保暖。
2、如果未能安排食宿的新員工,請到車站候車廳或賓館等安全處休息,妥善保管好自己的 隨身物品。
3、個人聯系方式有所變更請及時告知報到聯系人。如用任何疑問,可以隨時來電咨詢。
中鐵四局集團有限公司 人力資源部 聯 系 人:李經理 聯系電話:***