第一篇:簽證 證明信范文
簽證證明信
簽證用單位證明信英文模板
推薦閱讀:證明信模板
一、國家機關出具中文版正文、英文版附件模板
(注:政府機關出具公函,用本單位專用信箋打印,并加蓋公章。紅色部分是需要申請人根據自身具體情況修改的地方。)
XX省教育廳用箋
在職及收入證明
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國駐華大使館(駐上海領事館):
茲證明張三(個人護照號G88888888)為我廳公務員,自1993年7月起任職至今,工作表現良好;現職法規處副處長,月收入(稅后)人民幣伍仟伍佰圓(CNY5,500)。
張三申請于2008年10月1日至10月7日自費赴貴國旅游度假,并保證在貴國期間遵守當地法律法規,度假結束后按期返回。我廳已予準假,并為其保留職位及薪金。請貴方協助辦理有關簽證手續。
此致
XX省教育廳
人事處(公章)
二〇〇八年五月二十八日
(注:政府機關證明函英文部分另外用空白A4紙打印,不要蓋章,附在中文證明信后。紅色部分是申請者根據自身具體情況,對應中文版本應該修改的地方。)
Divisionofpersonnel
DEpARTMENTOFEDUCATION
OFXXpROVINCE,p.R.CHINA
28thMay2008
EMBASSY大使館/CONSULATE領事館ofTHEUNITEDKINGDOMOF
GREATbrITAINANDNORTHERNIRELAND
Towhomitmayconcern
DearSirorMadam:
WeherebyconfirmthatMr.ZhangSan,thevisaapplicant,whosenationalpassportnumberisG88888888,hasbeenworkingfortheDepartmentofEducationofXXprovince(abbreviatedtoXpDEhereinafter)asacivilservantforfifteenyearssinceJuly1993andhasheretoforekeptagoodrecordofperformance.ThecurrenttitleofMr.ZhangisVice-DirectorofDivisionofLegalAffairs,XpDEandhiscurrentsalary(after-tax)isfivethousandandfivehundredRenminbiyuan(CNY5,500)permonth.Mr.Zhangappliedforaleaveof7daysfrom1stto7thOctober2008forhisvacationthatheplannedtospendinyourcountryathisownexpense.HeassurestocomplywithUKlawswheninyourcountryandreturntohispositionwhenthevacationisover.Wehaveapprovedhisapplicationandmadesurethatwewillreservehispositionandsalaryduringhisleave.pleasekindlyaffordhimanyappropriateassistanceconcerningvisaaffairsincaseofneed.Ifanyquestions,pleasedonothesitatetocontacttheDivisionofpersonnel,XpDEat+86(10)8678-5588ext.1234.Sincerely,Divisionofpersonnel
DepartmentofEducationofXXprovince
(Sealed)
二、民間機構出具證明信模板
(注:企業及民間團體等非政府機構可以不用中文,直接用英文,在本單位專用信箋上打櫻紅色部分為申請者根據自身具體情況,應修改的地方。)
DepartmentofHumanResource
XINGLONGINC.28thMay2008
VISAOFFICE
AUSTRALIANEMBASSY大使館/CONSULATE領事館
Towhomitmayconcern
DearSirorMadam:
WeherebyconfirmthatMr.ZhangSan(張三,注:用漢字標示一下),thevisaapplicant,whosenationalpassportnumberisG88888888,hasbeenworkingforXinglongInc.forfifteenyearssinceJuly1993andhasheretoforekeptagoodrecordofperformance.ThecurrenttitleofMr.ZhangisDeputyGeneralManageroftheDepartmentofSalesandhiscurrentsalary(after-tax)isfifteenthousandandfivehundredRenminbiyuan(CNY15,500)permonth.Mr.Zhangappliedforaleaveof7daysfrom1stto7thOctober2008forhisvacationthatheplannedtospendinyourcountryathisownexpense.HeassurestocomplywithAustralianlawswheninyourcountryandreturntohispositionwhenthevacationisover.Wehaveapprovedhisapplicationandmadesurethatwewillreservehispositionandsalaryduringhisleave.pleasekindlyaffordhimanyappropriateassistanceconcerningvisaaffairsincaseofneed.Ifanyquestions,pleasedonothesitatetocontactLiSi,theDepartmentofHumanResourceat+86(88)8788-6688ext.1234.Sincerely,(人事部負責人簽名)
LiSi(李四)
ManagerofDepartmentofHumanResource
XinglongInc.(公司蓋章).
第二篇:簽證單位工作證明信
推薦閱讀:
一、國家機關出具中文版正文、英文版附件模板
(注:政府機關出具公函,用本單位專用信箋打印,并加蓋公章。紅色部分是需要申請人根據自身具體情況修改的地方。)
XX省教育廳用箋
在職及收入證明
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國駐華大使館(駐上海領事館):
茲證明張三(個人護照號G88888888)為我廳公務員,自1993年7月起任職至今,工作表現良好;現職法規處副處長,月收入(稅后)人民幣伍仟伍佰圓(CNY 5,500)。
張三申請于2008年10月1日至10月7日自費赴貴國旅游度假,并保證在貴國期間遵守當地法律法規,度假結束后按期返回。我廳已予準假,并為其保留職位及薪金。請貴方協助辦理有關簽證手續。
如有問題,請聯系我廳人事處,電話+86(10)8678-5588轉1234。
此致
XX省教育廳
人事處(公章)
二〇〇八年五月二十八日
(注:政府機關證明函英文部分另外用空白A4紙打印,不要蓋章,附在中文證明信后。紅色部分是申請者根據自身具體情況,對應中文版本應該修改的地方。)
Division of personnel
DEpARTMENT OF EDUCATION
OF XX pROVINCE, p.R.CHINA
28th May 2008
EMBASSY大使館 / CONSULATE領事館 of THE UNITED KINGDOM OF
GREAT brITAIN AND NORTHERN IRELAND
To whom it may concern
Dear Sir or Madam:
We hereby confirm that Mr.Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for the Department of Education of XX province(abbreviated to XpDE hereinafter)as a civil servant for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance.The current title of Mr.Zhang is Vice-Director of Division of Legal Affairs, XpDE and his current salary(after-tax)is five thousand and five hundred Renminbi yuan(CNY 5,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with UK laws when in your country and return to his position when the vacation is over.We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need.If any questions, please do not hesitate to contact the Division of personnel, XpDE at +86(10)8678-5588 ext.1234.Sincerely,Division of personnel
Department of Education of XX province
(Sealed)
二、民間機構出具證明信模板
(注:企業及民間團體等非政府機構可以不用中文,直接用英文,在本單位專用信箋上打印。紅色部分為申請者根據自身具體情況,應修改的地方。)
※興隆股份有限公司
地址:XX省XX市XX區XX路888號興隆大廈 郵編:800000
電話:(088)8788-6688 傳真:(088)8788-5588
網址:www.tmdps.cnY 15,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with Australian laws when in your country and return to his position when the vacation is over.We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need.If any questions, please do not hesitate to contact Li Si, the Department of Human Resource at +86(88)8788-6688 ext.1234.Sincerely,(人事部負責人簽名)
Li Si(李四)
Manager of Department of Human Resource
Xinglong Inc.(公司蓋章)
第三篇:德國簽證公司證明信
致:德國駐北京使館領事館:
(姓名),(姓別),護照號碼:___________。他/她自年在我公司工作,并在部門任一職,月薪人民幣元。請假時間為年月日至年月日。此次赴德國探親訪友,回來后繼續在我公司任職,費用有他本人承擔。
公司地址:
電話:
傳真:
負責人簽字(手寫):
職務:
公司名稱:(蓋章)
日期:
第四篇:簽證用單位證明信英文
簽證用單位證明信英文模板(標準版)一
一、國家機關出具中文版正文、英文版附件模板
(注:政府機關出具公函,用本單位專用信箋打印,并加蓋公章。紅色部分是需要申請人根據自身具體情況修改的地方。)
XX省教育廳用箋
在職及收入證明
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國駐華大使館(駐上海領事館):
茲證明張三(個人護照號G88888888)為我廳公務員,自1993年7月起任職至今,工作表現良好;現職法規處副處長,月收入(稅后)人民幣伍仟伍佰圓(CNY 5,500)。
張三申請于2008年10月1日至10月7日自費赴貴國旅游度假,并保證在貴國期間遵守當地法律法規,度假結束后按期返回。我廳已予準假,并為其保留職位及薪金。請貴方協助辦理有關簽證手續。
如有問題,請聯系我廳人事處,電話_________________________。
此致
XX省教育廳
人事處(公章)
二〇〇八年五月二十八日
(注:政府機關證明函英文部分另外用空白A4紙打印,不要蓋章,附在中文證明信后。紅色部分是申請者根據自身具體情況,對應中文版本應該修改的地方。)
Division of Personnel
DEPARTMENT OF EDUCATION
OF XX PROVINCE, P.R.CHINA
28th May 2008
EMBASSY大使館 / CONSULATE領事館 of THE UNITED KINGDOM OF
GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND
To whom it may concern
Dear Sir or Madam:
We hereby confirm that Mr.Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for the Department of Education of XX Province(abbreviated to XPDE hereinafter)as a civil servant for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance.The current title of Mr.Zhang is Vice-Director of Division of Legal Affairs, XPDE and his current salary(after-tax)is five thousand and five hundred Renminbi yuan(CNY 5,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with UK laws when in your country and return to his position when the vacation is over.We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need.If any questions, please do not hesitate to contact the Division of Personnel, XPDE at +86(10)8678-5588 ext.1234.Sincerely,Division of Personnel
Department of Education of XX Province
(Sealed)
二、民間機構出具證明信模板
(注:企業及民間團體等非政府機構可以不用中文,直接用英文,在本單位專用信箋上打印。紅色部分為申請者根據自身具體情況,應修改的地方。)
※興隆股份有限公司
地址:XX省XX市XX區XX路888號興隆大廈 郵編:800000
電話:_____________ 傳真:_____________
網址:_____________ 電子函件:_____________
Department of Human Resource
XINGLONG INC.28th May 2008
VISA OFFICE
AUSTRALIAN EMBASSY大使館 / CONSULATE領事館
To whom it may concern
Dear Sir or Madam:
We hereby confirm that Mr.Zhang San(張三,注:用漢字標示一下), the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for Xinglong Inc.for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance.The current title of Mr.Zhang is Deputy General Manager of the Department of Sales and his current salary(after-tax)is fifteen thousand and five hundred Renminbi yuan(CNY 15,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with Australian laws when in your country and return to his position when the vacation is over.We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need.If any questions, please do not hesitate to contact Li Si, the Department of Human Resource at +86(88)8788-6688 ext.1234.Sincerely,(人事部負責人簽名)
Li Si(李四)
Manager of Department of Human Resource
Xinglong Inc.(公司蓋章)簽證用單位證明信英文模板(標準版)二
一、國家機關出具中文版正文、英文版附件模板
(注:政府機關出具公函,用本單位專用信箋打印,并加蓋公章。紅色部分是需要申請人根據自身具體情況修改的地方。)
XX省教育廳用箋
在職及收入證明
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國駐華大使館(駐上海領事館):
茲證明張三(個人護照號G88888888)為我廳公務員,自1993年7月起任職至今,工作表現良好;現職法規處副處長,月收入(稅后)人民幣伍仟伍佰圓(CNY 5,500)。
張三申請于2008年10月1日至10月7日自費赴貴國旅游度假,并保證在貴國期間遵守當地法律法規,度假結束后按期返回。我廳已予準假,并為其保留職位及薪金。請貴方協助辦理有關簽證手續。
如有問題,請聯系我廳人事處,電話__________________________。
此致
XX省教育廳
人事處(公章)
二〇〇八年五月二十八日
(注:政府機關證明函英文部分另外用空白A4紙打印,不要蓋章,附在中文證明信后。紅色部分是申請者根據自身具體情況,對應中文版本應該修改的地方。)
Division of Personnel
DEPARTMENT OF EDUCATION
OF XX PROVINCE, P.R.CHINA
28th May 2008
EMBASSY大使館 / CONSULATE領事館 of THE UNITED KINGDOM OF
GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND
To whom it may concern
Dear Sir or Madam:
We hereby confirm that Mr.Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for the Department of Education of XX Province(abbreviated to XPDE hereinafter)as a civil servant for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance.The current title of Mr.Zhang is Vice-Director of Division of Legal Affairs, XPDE and his current salary(after-tax)is five thousand and five hundred Renminbi yuan(CNY 5,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with UK laws when in your country and return to his position when the vacation is over.We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need.If any questions, please do not hesitate to contact the Division of Personnel, XPDE at +86(10)8678-5588 ext.1234.Sincerely,Division of Personnel
Department of Education of XX Province
(Sealed)
二、民間機構出具證明信模板
(注:企業及民間團體等非政府機構可以不用中文,直接用英文,在本單位專用信箋上打印。紅色部分為申請者根據自身具體情況,應修改的地方。)
※興隆股份有限公司
地址:XX省XX市XX區XX路888號興隆大廈 郵編:_____________ 電話:_____________傳真:_____________
網址:_____________電子函件:_____________
Department of Human Resource
XINGLONG INC.28th May 2008
VISA OFFICE
AUSTRALIAN EMBASSY大使館 / CONSULATE領事館
To whom it may concern
Dear Sir or Madam:
We hereby confirm that Mr.Zhang San(張三,注:用漢字標示一下), the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for Xinglong Inc.for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance.The current title of Mr.Zhang is Deputy General Manager of the Department of Sales and his current salary(after-tax)is fifteen thousand and five hundred Renminbi yuan(CNY 15,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with Australian laws when in your country and return to his position when the vacation is over.We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need.If any questions, please do not hesitate to contact Li Si, the Department of Human Resource at +86(88)8788-6688 ext.1234.Sincerely,(人事部負責人簽名)
Li Si(李四)
Manager of Department of Human Resource
Xinglong Inc.(公司蓋章)
單位證明函撰寫說明:
單位出具的《在職及收入證明函》可以說是簽證申請的核心材料之一。格式、內容規范,措辭鄭重、得體的信函,可以從一個側面表現出申請者所在單位的良好形象,給簽證官留下較好的印象,起到為申請加分的作用。對單位函件的要求有以下幾個方面:
一、辦理簽證所要求的內容要素必須完整
外國駐華使、領館一般要求單位證明函包含以下內容:
1.單位確認申請者姓名、護照號、在本單位工作年限、現任職務、現工資水平等;
2.單位確認申請者此行是公費,還是自費;
3.單位確認是否擔保在申請者出國期間,為其保留職位和工資。
以上是單位證明函內容的一般要求。而不同類型單位的證明函出具也有不同的講究。
二、國家機關出具證明函應遵循外交外事規范
國家機關包括各級人民代表大會及其常務委員會(也就是我國的各級議會)、政府機關和司法機關。一般來說,國家機關的公務員工作和收入都相當穩定,有利于簽證辦理。但是千萬不要被內容不完整、形式草率的單位證明函給拉后腿。
國家機關出具證明函應注意以下幾點:
1.中國是一個主權國家;漢語言文字是國家的官方語文。而依照外交規范和慣例,國家機關向外國政府及其派出的使節出具的公函,也屬于外交照會的范疇。因此,國家機關出具證明信,只出具中文版本,并加蓋公章,作為正式的語言版本;英文翻譯稿不蓋章,附在中文正本后面,作為非正式附件,以方便使館領事人員閱讀理解。
2.信函要打印在單位套頭印刷的專用信箋上。如果有外文版的外事專用信箋就更好。可蓋人事部門的部門章,也可蓋單位公章。
3.英文稿既然是非正式附件,就不用打印在單位套頭印刷的專用信箋上,可打印在空白的A4紙上,且不蓋章,也不簽名。但仍應采用正式公文體的格式、字體和措辭(如“whereas鑒于”、“hereby茲/特此”、“hereinafter以下/下文”等公文用的文縐縐的“拽”詞可以適當運用)。
4.無論是中文稿,還是英文稿,我方、外方的國號、政府機構名稱都必須規范。如英國的全稱是“大不列顛及北愛爾蘭聯合王國the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland”。
要弄清楚對方是駐華大使館(embassy)還是駐某個城市的領事館(consulate),級別是不一樣的。
各國的規范英文全稱附在本文后面。
如果實在搞不準規范的國號全稱,可以用規范的簡稱,如:Embassy of the Commonwealth of Australia(澳大利亞聯邦駐華大使館),可以簡稱為Australian Embassy in China;但英國大使館不可以簡稱為British Embassy,應為Embassy of the United Kingdom;美國大使館不可以簡稱為American Embassy,而是Embassy of the United States,或U.S.Embassy。
各級國家機關、公務員職務的名稱,都有其對應的規范的英文名稱。外交部曾經發布過規范譯名。現附于本說明之后。
以上是國家機關出具外事證明函的一般外交規范。一般來說,地、市級以上國家機關都設有外事辦公室。具體的外事公文規范,以外事辦的解釋為準。
三、民間機構出具證明函的要求
民間機構出具的函件,規格不必像國家機關的那樣正式。但所要求的內容要素一樣也不能少。
格式上,也顯得鄭重一些,采用一般商業公函的格式。措辭上可以免去政府公文的一些文縐縐的“拽”詞兒,顯得更加簡潔、更加straight一些。
對外國駐華使館的英文稱呼可以不用全稱,但一定要用規范的簡稱。如,英國駐華大使館,可以簡稱Embassy of the United Kingdom(英國正式的全稱是the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland),或Embassy of the UK,不要用不規范的British Embassy;美國大使館,可以簡稱Embassy of the United States(美國全稱the United States of America),或者U.S.Embassy,不要用American Embassy。
民間職業、職位、職稱等實在太多,本文無法一一列舉。驢友可參考以下帖子,那里有一份長達53頁的職位、職稱大全(但是注意里面的許多國家公務員職務名稱是不規范的,不要采用)簽證用單位證明信英文模板(標準版)三
附錄一:公務員職務名稱規范英文譯名列表
中共中央總書記 General Secretary, the CPC Central Committee
政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
政治局委員 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
書記處書記 Member, secretariat of the CPC Central Committee
中央委員 Member, Central Committee
候補委員 Alternate Member
?省委/市委書記 Secretary, ?Provincial/Municipal Committee of the CPC
黨組書記 secretary, Party Leadership Group
中華人民共和國主席/副主席 President/Vice President, the Peoples Republic of China
全國人大委員長/副委員長 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress
秘書長 Secretary-General
主任委員 Chairman
委員 Member
(地方人大)主任 Chairman of Local People’s Congress(of?地名)
人大代表 Deputy to the People’s Congress
國務院總理 Premier of the State Council
國務委員 State Councilor
秘書長 Secretary-General
(國務院各委員會)主任 Minister in Charge of Commission for ?
(國務院各部)部長 Minister
(中國人民銀行)行長 Governor(of the People’s Bank of China)
(審計署)審計長 Auditor-General(of the National Audit Office of P.R.China)
(司法部)部長 Attorney-General(of the Ministry of Justice of P.R.China)
部長助理 Assistant Minister
司長 Director General(of the Department of ?)
(中央政府副部級)局長 Director General
省長 Governor(of ? Province)
常務副省長 Executive Vice Governor
自治區人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional Peoples Government
(××廳)廳長 Director General(of the Department of ?)
地區專員 Commissioner(of Prefecture of ? 地區名)
香港特別行政區行政長官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region
市長/副市長 Mayor/Vice Mayor
區長 Chief Executive(of ? District Government)
縣長 Chief Executive of County Government
鄉鎮長 Chief Executive of Township Government
秘書長 Secretary-General
(地方政府)辦公廳主任 Director of General Office
(地方政府部委辦)主任 Director
處長/副處長 Division Director/Deputy Division Director
科長/股長 Section Chief
主任科員 Principal Staff
科員 Staff Member
辦事員 Clerk/Officer
發言人 Spokesman
顧問 Adviser
參事 Counselor
巡視員 Inspector/Monitor
特派員 Commissioner
人民法院院長 President, Peoples Courts
人民法庭庭長 Chief Judge, Peoples Tribunals
審判長 Chief Judge
審判員 Judge
書記 Clerk of the Court
法醫 Legal Medical Expert
法警 Judicial Policeman
人民檢察院檢察長 Procurator-General, People’s Procuratorate
監獄長 Warden
律師 Attorney at Law(不用lawyer,那是泛稱)
公證員 Notary Public
總警監 Commissioner General
警監 Commissioner
警督 Supervisor
警司 Superintendent
警員 Constable
附錄二:世界各國與地區英文全稱及簡稱(按漢語拼音音序)
阿爾巴尼亞 Albania AL 阿爾巴尼亞共和國 Republic of Albania
阿爾及利亞 Algeria DZ 阿爾及利亞民主人民共和國 Democratic Peoples Republic of Algeria
阿富汗 Afghanistan AF 阿富汗伊斯蘭國 Islamic State of Afghanistan
阿根廷 Argentina AR 阿根廷共和國 Republic of Argentina
阿聯酋 United Arab Emirates AE 阿拉伯聯合酋長國 United Arab Emirates
阿魯巴 Aruba AW 阿魯巴 Aruba
阿曼 Oman OM 阿曼蘇丹國 Sultanate of Oman
阿塞拜疆 Azerbaijan AZ 阿塞拜疆共和國 Republic of Azerbaijan
埃及 Egypt EG 阿拉伯埃及共和國 Arab Republic of Egypt
埃塞俄比亞 Ethiopia ET 埃塞俄比亞聯邦民主共和國 Federal Democratic Republic of Ethiopia
愛爾蘭 Ireland IE 愛爾蘭共和國 Republic of Ireland
愛沙尼亞 Estonia EE 愛沙尼亞共和國 Republic of Estonia
安道爾 Andorra AD 安道爾公國 Principality of Andorra
安哥拉 Angola AO 安哥拉共和國 Republic of Angola
安圭拉 Anguilla AI 安圭拉 Anguilla
安提瓜和巴布達 Antigua and barbuda AG 安提瓜和巴布達 Antigua and barbuda
奧地利 Austria AT 奧地利共和國 Republic of Austria
澳大利亞 Australia AU 澳大利亞聯邦 Commonwealth of Australia
澳門 Macau CN 中國澳門特別行政區 Macau, Special Administrative Region of China
巴巴多斯 Barbados BB 巴巴多斯 Barbados
巴布亞新幾內亞 Papua New Guinea PG 巴布亞新幾內亞獨立國 Independent State of Papua New
Guinea
巴哈馬 Bahamas BS 巴哈馬聯邦 Commonwealth of the Bahamas
巴基斯坦 Pakistan PK 巴基斯坦伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Pakistan
巴拉圭 Paraguay PY 巴拉圭共和國 Republic of Paraguay
巴勒斯坦 Palestine PS 巴勒斯坦國 State of Palestine
巴林 Bahrain BH 巴林國 State of Bahrain
巴拿馬 Panama PA 巴拿馬共和國 Republic of Panama
巴西 Brazil BR 巴西聯邦共和國 Federative Republic of Brazil
白俄羅斯 Belarus BY 白俄羅斯共和國 Republic of Belarus
百慕大 Bermuda BM 百慕大群島 Bermuda Islands
保加利亞 Bulgaria BG 保加利亞共和國 Republic of Bulgaria
北馬里亞納 Northern Marianas Islands MP 北馬里亞納自由聯邦 Commonwealth of the Northern Marianas Islands
貝寧 Benin BJ 貝寧共和國 Republic of Benin
比利時 Belgium BE 比利時王國 Kingdom of Belgium
冰島 Iceland IS 冰島共和國 Republic of Iceland
波多黎各 Puerto Rico PR 波多黎各 Puerto Rico
波黑 Bosnia and Herzegovina BA 波斯尼亞和黑塞哥維那共和國 Republic of Bosnia and Herzegovina
波蘭 Poland PL 波蘭共和國 Republic of Poland
玻利維亞 Bolivia BO 玻利維亞共和國 Republic of Bolivia
伯利茲 Belize BZ 伯利茲 Belize
博茨瓦納 Botswana BW 博茨瓦納共和國 Republic of Botswana
不丹 Bhutan BT 不丹王國 Kingdom of Bhutan
布基納法索 Burkina Faso BF 布基納法索 Burkina Faso
布隆迪 Burundi BI 布隆迪共和國 Republic of Burundi
布維島 Bouvet Island BV 布維島Bouvet Island
朝鮮 Korea, Democratic Peoples Republic of KP 朝鮮民主主義人民共和國 Democratic Peoples Republic of Korea
赤道幾內亞 Equatorial Guinea GQ 赤道幾內亞共和國 Republic of Equatorial Guinea
丹麥 Denmark DK 丹麥王國 Kingdom of Denmark
德國 Germany DE 德意志聯邦共和國 Federal Republic of Germany
東帝汶 East Timor TP 東帝汶 East Timor
多哥 Togo TG 多哥共和國 Republic of Togo
多米尼加 Dominican Republic DO 多米尼加共和國 Dominican Republic
多米尼克 Dominica DM 多米尼克聯邦 Commonwealth of Dominica
俄羅斯 Russia RU 俄羅斯聯邦 Russian Federation
厄瓜多爾 Ecuador EC 厄瓜多爾共和國 Republic of Ecuador
厄立特里亞 Eritrea ER 厄立特里亞國 State of Eritrea
法國 France FR 法蘭西共和國 Republic of France
法羅群島 Faroe Islands FO 法羅群島 Faroe Islands
法屬波利尼西亞 French Polynesia PF 法屬波利尼西亞 French Polynesia
法屬圭亞那 French Guiana GF 法屬圭亞那 French Guiana
法屬南部領土 French Southern Territories TF 法屬南部領土 French Southern Territories
梵蒂岡 Vatican VA 梵蒂岡城國 Vatican City State
菲律賓 Philippines PH 菲律賓共和國 Republic of the Philippines
斐濟 Fiji FJ 斐濟群島共和國 Republic of the Fiji Islands
芬蘭 Finland FI 芬蘭共和國 Republic of Finland
佛得角 Cape Verde CV 佛得角共和國 Republic of Cape Verde
福克蘭群島(馬爾維納斯)Falkland Islands(Malvinas)FK 福克蘭群島(馬爾維納斯)Falkland Islands(Malvinas)
岡比亞 Gambia GM 岡比亞共和國 Republic of the Gambia
剛果(布)Congo CG 剛果共和國 Republic of Congo
剛果(金)Congo, the democratic republic of the CD 剛果民主共和國 Democratic republic of Congo
哥倫比亞 Columbia CO 哥倫比亞共和國 Republic of Columbia
哥斯達黎加 Costa Rica CR 哥斯達黎加共和國 Republic of Costa Rica
格林納達 Grenada GD 格林納達 Grenada
格陵蘭 Greenland GL 格陵蘭 Greenland
格魯吉亞 Georgia GE 格魯吉亞 Georgia
古巴 Cuba CU 古巴共和國 Republic of Cuba
瓜德羅普 Guadeloupe GP 瓜德羅普 Guadeloupe
關島 Guam GU 關島 Guam
圭亞那 Guyana GY 圭亞那合作共和國 Cooperative Republic of Guyana
哈薩克斯坦 Kazakstan KZ 哈薩克斯坦共和國 Republic of Kazakstan
海地 Haiti HT 海地共和國 Republic of Haiti
韓國 Korea,Republic of KR 大韓民國 Republic of Korea
荷蘭 Netherlands NL 荷蘭王國 Kingdom of the Netherlands
荷屬安的列斯 Netherlands Antilles AN 荷屬安的列斯 Netherlands Antilles
赫德島和麥克唐納島 Heard Islands and McDonald Islands HM 赫德島和麥克唐納島Heard Islands and McDonald Islands
黑山 Montenegro 黑山共和國 Republic of Montenegro
洪都拉斯 Honduras HN 洪都拉斯共和國 Republic of Honduras
基里巴斯 Kiribati KI 基里巴斯共和國 Republic of Kiribati
吉布提 Djibouti DJ 吉布提共和國 Republic of Djibouti
吉爾吉斯斯坦 Kyrgyzstan KG 吉爾吉斯共和國 Kyrgyz Republic
幾內亞 Guinea GN 幾內亞共和國 Republic of Guinea
幾內亞比紹 Guinea-bissau GW 幾內亞比紹共和國 Republic of Guinea-bissau
加拿大 Canada CA 加拿大 Canada
加納 Ghana GH 加納共和國 Republic of Ghana
加蓬 Gabon GA 加蓬共和國 Gabonese Republic
柬埔寨 Cambodia KH 柬埔寨王國 Kingdom of Cambodia
捷克 Czech Republic CZ 捷克共和國 Czech Republic
津巴布韋 Zimbabwe ZW 津巴布韋共和國 Republic of Zimbabwe
喀麥隆 Cameroon CM 喀麥隆共和國 Republic of Cameroon
卡塔爾 Qatar QA 卡塔爾國 State of Qatar
開曼群島 Cayman Islands KY 開曼群島 Cayman Islands
科科斯(基林)群島 Coccs(Keeling)Islands CC 科科斯(基林)群島 Coccs(Keeling)Islands
科摩羅 Comoros KM 科摩羅伊斯蘭聯邦共和國 Federal Islamic Republic of the Comoros
科特迪瓦 Cote dIvoire CI 科特迪瓦共和國 Republic of Cote dIvoire
科威特 Kuwait KW 科威特國 State of Kuwait
克羅地亞 Croatia HR 克羅地亞共和國 Republic of Croatia
肯尼亞 Kenya KE 肯尼亞共和國 Republic of Kenya
庫克群島 Cook Islands CK 庫克群島 Cook Islands
拉脫維亞 Latvia LV 拉脫維亞共和國 Republic of Latvia
萊索托 Lesotho LS 萊索托王國 Kingdom of Lesotho
老撾 Lao LA 老撾人民民主共和國 Lao Peoples Democratic Republic
黎巴嫩 Lebanon LB 黎巴嫩共和國 Republic of Lebanon
立陶宛 Lithuania LT 立陶宛共和國 Republic of Lithuania
利比里亞 Liberia LR 利比里亞共和國 Republic of Liberia
利比亞 Libya LY 大阿拉伯利比亞人民社會主義民眾國 Great Socialist Peoples Libyan Arab Jamahiriya
列支敦士登 Liechtenstein LI 列支敦士登公國 Principality of Liechtenstein
留尼汪 Reunion RE 留尼汪 Reunion
盧森堡 Luxembourg LU 盧森堡大公國 Grand Duchy of Luxembourg
盧旺達 Rwanda RW 盧旺達共和國 Republic of Rwanda
羅馬尼亞 Romania RO 羅馬尼亞 Romania
馬達加斯加 Madagascar MG 馬達加斯加共和國 Republic of Madagascar
馬爾代夫 Maldives MV 馬爾代夫共和國 Republic of Maldives
馬耳他 Malta MT 馬耳他共和國 Republic of Malta
馬拉維 Malawi MW 馬拉維共和國 Republic of Malawi
馬來西亞 Malaysia MY 馬來西亞 Malaysia
馬里 Mali ML 馬里共和國 Republic of Mali
馬紹爾群島 Marshall Islands MH 馬紹爾群島共和國 Republic of the Marshall Islands
馬提尼克 Martinique MQ 馬提尼克 Martinique
馬約特 Mayotte YT 馬約特 Mayotte
毛里求斯 Mauritius MU 毛里求斯共和國 Republic of Mauritius
毛里塔尼亞 Mauritania MR 毛里塔尼亞伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Mauritania
美國 United States US 美利堅合眾國 United States of America
美國本土外小島嶼 United States Minor outlying Islands UM 美國本土外小島嶼 United States Minor outlying Islands
美屬薩摩亞 American Samoa AS 美屬薩摩亞 American Samoa
美屬維爾京群島 Virgin Islands, U.S.VI 美屬維爾京群島 Virgin Islands of the United States
蒙古 Mongolia MN 蒙古國 Mongolia
蒙特塞拉特 Montserrat MS 蒙特塞拉特 Montserrat
孟加拉國 Bangladesh BD 孟加拉人民共和國 Peoples Republic of Bangladesh
秘魯 Peru PE 秘魯共和國 Republic of Peru
密克羅尼西亞 Micronesia FM 密克羅尼西亞聯邦 Federated States of Micronesia
緬甸 Myanmar MM 緬甸聯邦 Union of Myanmar
摩爾多瓦 Moldova MD 摩爾多瓦共和國 Republic of Moldova
摩洛哥 Morocco MA 摩洛哥王國 Kingdom of Morocco
摩納哥 Monaco MC 摩納哥公國 Principality of Monaco
莫桑比克 Mozambique MZ 莫桑比克共和國 Republic of Mozambique
墨西哥 Mexico MX 墨西哥合眾國 United States of Mexico
納米尼亞 Namibia NA 納米尼亞 Republic of Namibia
南非 South Africa ZA 南非共和國 Republic of South Africa
南極洲 Antarctica AQ 南極洲 Antarctica
南喬治亞島和南桑德韋奇島 South Georgia and the South Sandwich Islands GS 南喬治亞島和南桑德韋奇島
South Georgia and the South Sandwich Islands
瑙魯 Nauru NR 瑙魯共和國 Republic of Nauru
尼泊爾 Nepal NP 尼泊爾王國 Kingdom of Nepal
尼加拉瓜 Nicaragua NI 尼加拉瓜共和國 Republic of Nicaragua
尼日爾 Niger NE 尼日爾共和國 Republic of Niger
尼日利亞 Nigeria NG 尼日利亞聯邦共和國 Federal Republic of Nigeria
紐埃 Niue NU 紐埃 Niue
挪威 Norway NO 挪威王國 Kingdom of Norway
諾福克島 Norfolk Island NF 諾福克島 Norfolk Island
帕勞 Palau PW 帕勞共和國 Republic of Palau
皮特凱恩 Pitcairn PN 皮特凱恩 Pitcairn
葡萄牙 Portugal PT 葡萄牙共和國 Portuguese Republic
馬其頓 Macedonia MK馬其頓共和國 Republic of Macedonia
日本 Japan JP 日本國 Japan
瑞典 Sweden SE 瑞典王國 Kingdom of Sweden
瑞士 Switzerland CH 瑞士聯邦 Swiss Confederation
薩爾瓦多 El Salvador SV 薩爾瓦多共和國 Republic of El Salvador
薩摩亞 Samoa WS 薩摩亞獨立國 Independent State of Samoa
塞爾維亞 Serbia塞爾維亞共和國 Republic of Serbia
塞拉利昂 Sierra Leone SL 塞拉利昂共和國 Republic of Sierra Leone
塞內加爾 Senegal SN 塞內加爾共和國 Republic of Senegal
塞浦路斯 Cyprus CY 塞浦路斯共和國 Republic of Cyprus
塞舌爾 Seychelles SC 塞舌爾共和國 Republic of Seychelles
沙特阿拉伯 Saudi Arabia SA 沙特阿拉伯王國 Kingdom of Saudi Arabia
圣誕島 Christmas Island CX 圣誕島 Christmas Island
圣多美和普林西比 Sao Tome and Principe ST 圣多美和普林西比民主共和國 Democratic Republic of Sao Tome and Principe
圣赫勒拿 Saint Helena SH 圣赫勒拿 Saint Helena
圣基茨和尼維斯 Saint Kitts and Nevis KN 圣基茨和尼維斯聯邦 Federation of Saint Kitts and Nevis
圣盧西亞 Saint Lucia LC 圣盧西亞 Saint Lucia
圣馬力諾 San Marino SM 圣馬力諾共和國 Republic of San Marino
圣皮埃爾和密克隆 Saint Pierre and Miquelon PM 圣皮埃爾和密克隆Saint Pierre and Miquelon
圣文森特和格林納丁斯 Saint Vincent and Grenadines VC 圣文森特和格林納丁斯 Saint Vincent and Grenadines
斯里蘭卡 Sri Lanka LK 斯里蘭卡民主社會主義共和國 Democratic Socialist Republic of Sri Lanka
斯洛伐克 Slovakia SK 斯洛伐克共和國 Slovak Republic
斯洛文尼亞 Slovenia SI 斯洛文尼亞共和國 Republic of Slovenia
斯瓦爾巴島和揚馬延島 Svalbard and Jan Mayen SJ 斯瓦爾巴島和揚馬延島Svalbard and Jan Mayen
斯威士蘭 Swaziland SZ 斯威士蘭王國 Kingdom of Swaziland
蘇丹 Sudan SD 蘇丹共和國 Republic of Sudan
蘇里南 Suriname SR 蘇里南共和國 Republic of Suriname
所羅門群島 Solomon Islands SB 所羅門群島 Solomon Islands
索馬里 Somalia SO 索馬里共和國 Somali Republic
塔吉克斯坦 Tajikistan TJ 塔吉克斯坦共和國 Republic of Tajikistan
臺灣 Taiwan CN 中國臺灣 Taiwan, Province of China
泰國 Thailand TH 泰王國 Kingdom of Thailand
坦桑尼亞 Tanzania TZ 坦桑尼亞聯合共和國 United Republic of Tanzania
湯加 Tonga TO 湯加王國 Kingdom of Tonga
特克斯和凱科斯群島 Turks and Caicos Islands TC 特克斯和凱科斯群島 Turks and Caicos Islands
特立尼達和多巴哥 Trinidad and Tobago TT 特立尼達和多巴哥共和國 Republic of Trinidad and Tobago
突尼斯 Tunisia TN 突尼斯共和國 Republic of Tunisia
圖瓦盧 Tuvalu TV 圖瓦盧 Tuvalu
土耳其 Turkey TR 土耳其共和國 Republic of Turkey
土庫曼斯坦 Turkmenstan TM 土庫曼斯坦 Turkmenstan
托克勞 Tokelau TK 托克勞 Tokelau
瓦利斯和富圖納 Wallis and Futuna WF 瓦利斯和富圖納 Wallis and Futuna
瓦努阿圖 Vanuatu VU 瓦努阿圖共和國 Republic of Vanuatu
危地馬拉 Guatemala GT 危地馬拉共和國 Republic of Guatemala
委內瑞拉 Venezuela VE 委內瑞拉共和國 Republic of Venezuela
文萊 Brunei BN 文萊達魯薩蘭國 Brunei Darussalam
烏干達 Uganda UG 烏干達共和國 Republic of Uganda
烏克蘭 Ukraine UA 烏克蘭共和國 Republic of Ukraine
烏拉圭 Uruguay UY 烏拉圭東岸共和國 Oriental Republic of Uruguay
烏茲別克斯坦 Uzbekistan UZ 烏茲別克斯坦 Republic of Uzbekistan
西班牙 Spain ES 西班牙王國 Kingdom of Spain
西撒哈拉 Western Sahara EH 西撒哈拉 Western Sahara
希臘 Greece GR 希臘共和國 Hellenic Republic
香港 Hong Kong CN 中國香港特別行政區 Hong Kong, Special Administrative Region of China
新加坡 Singapore SG 新加坡共和國 Republic of Singapore
新喀里多尼亞 New Caledonia NC 新喀里多尼亞 New Caledonia
新西蘭 New Zealand NZ 新西蘭 New Zealand
匈牙利 Hungary HU 匈牙利共和國 Republic of Hungary
敘利亞 Syria SY 阿拉伯敘利亞共和國 Syrian Arab Republic
牙買加 Jamaica JM 牙買加 Jamaica
亞美尼亞 Armenia AM 亞美尼亞共和國 Republic of Armenia
也門 Yemen YE 也門共和國 Republic of Yemen
伊拉克 Iraq IQ 伊拉克共和國 Republic of Iraq
伊朗 Iran IR 伊朗伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Iran
以色列 Israel IL 以色列國 State of Israel
意大利 Italy IT 意大利共和國 Republic of Italy
印度 India IN 印度共和國 Republic of India
印度尼西亞 Indonesia ID 印度尼西亞共和國 Republic of Indonesia
英國 United Kingdom GB 大不列顛及北愛爾蘭聯合王國 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
英屬維爾京群島 Virgin Islands, British VG 英屬維爾京群島 British Virgin Islands
英屬印度洋領地 British Indian Ocean Territory IO 英屬印度洋領地 British Indian Ocean Territory
約旦 Jordan JO 約旦哈希姆王國 Hashemite Kingdom of Jordan
越南 Viet Nam VN 越南社會主義共和國 Socialist Republic of Viet Nam
贊比亞 Zambia ZM 贊比亞共和國 Republic of Zambia
乍得 Chad TD 乍得共和國 Republic of Chad
直布羅陀 Gibraltar GI 直布羅陀 Gibraltar
智利 Chile CL 智利共和國 Republic of Chile
中非 Central Africa Republic CF 中非共和國 Central Africa Republic
中國 China CN 中華人民共和國 People’s Republic of China
附錄一:公務員職務名稱規范英文譯名列表
中共中央總書記 General Secretary, the CPC Central Committee
政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
政治局委員 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee
書記處書記 Member, secretariat of the CPC Central Committee
中央委員 Member, Central Committee
候補委員 Alternate Member
?省委/市委書記 Secretary, ?Provincial/Municipal Committee of the CPC
黨組書記 secretary, Party Leadership Group
中華人民共和國主席/副主席 President/Vice President, the Peoples Republic of China
全國人大委員長/副委員長 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress
秘書長 Secretary-General
主任委員 Chairman
委員 Member
(地方人大)主任 Chairman of Local People’s Congress(of?地名)
人大代表 Deputy to the People’s Congress
國務院總理 Premier of the State Council
國務委員 State Councilor
秘書長 Secretary-General
(國務院各委員會)主任 Minister in Charge of Commission for ?
(國務院各部)部長 Minister
(中國人民銀行)行長 Governor(of the People’s Bank of China)
(審計署)審計長 Auditor-General(of the National Audit Office of P.R.China)
(司法部)部長 Attorney-General(of the Ministry of Justice of P.R.China)
部長助理 Assistant Minister
司長 Director General(of the Department of ?)
(中央政府副部級)局長 Director General
省長 Governor(of ? Province)
常務副省長 Executive Vice Governor
自治區人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional Peoples Government
(××廳)廳長 Director General(of the Department of ?)
地區專員 Commissioner(of Prefecture of ? 地區名)
香港特別行政區行政長官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region
市長/副市長 Mayor/Vice Mayor
區長 Chief Executive(of ? District Government)
縣長 Chief Executive of County Government
鄉鎮長 Chief Executive of Township Government
秘書長 Secretary-General
(地方政府)辦公廳主任 Director of General Office
(地方政府部委辦)主任 Director
處長/副處長 Division Director/Deputy Division Director
科長/股長 Section Chief
主任科員 Principal Staff
科員 Staff Member
辦事員 Clerk/Officer
發言人 Spokesman
顧問 Adviser
參事 Counselor
巡視員 Inspector/Monitor
特派員 Commissioner
人民法院院長 President, Peoples Courts
人民法庭庭長 Chief Judge, Peoples Tribunals
審判長 Chief Judge
審判員 Judge
書記 Clerk of the Court
法醫 Legal Medical Expert
法警 Judicial Policeman
人民檢察院檢察長 Procurator-General, People’s Procuratorate
監獄長 Warden
律師 Attorney at Law(不用lawyer,那是泛稱)
公證員 Notary Public
總警監 Commissioner General
警監 Commissioner
警督 Supervisor
警司 Superintendent
警員 Constable
附錄二:世界各國與地區英文全稱及簡稱(按漢語拼音音序)
阿爾巴尼亞 Albania AL 阿爾巴尼亞共和國 Republic of Albania
阿爾及利亞 Algeria DZ 阿爾及利亞民主人民共和國 Democratic Peoples Republic of Algeria
阿富汗 Afghanistan AF 阿富汗伊斯蘭國 Islamic State of Afghanistan
阿根廷 Argentina AR 阿根廷共和國 Republic of Argentina
阿聯酋 United Arab Emirates AE 阿拉伯聯合酋長國 United Arab Emirates
阿魯巴 Aruba AW 阿魯巴 Aruba
阿曼 Oman OM 阿曼蘇丹國 Sultanate of Oman
阿塞拜疆 Azerbaijan AZ 阿塞拜疆共和國 Republic of Azerbaijan
埃及 Egypt EG 阿拉伯埃及共和國 Arab Republic of Egypt
埃塞俄比亞 Ethiopia ET 埃塞俄比亞聯邦民主共和國 Federal Democratic Republic of Ethiopia
愛爾蘭 Ireland IE 愛爾蘭共和國 Republic of Ireland
愛沙尼亞 Estonia EE 愛沙尼亞共和國 Republic of Estonia
安道爾 Andorra AD 安道爾公國 Principality of Andorra
安哥拉 Angola AO 安哥拉共和國 Republic of Angola
安圭拉 Anguilla AI 安圭拉 Anguilla
安提瓜和巴布達 Antigua and barbuda AG 安提瓜和巴布達 Antigua and barbuda
奧地利 Austria AT 奧地利共和國 Republic of Austria
澳大利亞 Australia AU 澳大利亞聯邦 Commonwealth of Australia
澳門 Macau CN 中國澳門特別行政區 Macau, Special Administrative Region of China
巴巴多斯 Barbados BB 巴巴多斯 Barbados
巴布亞新幾內亞 Papua New Guinea PG 巴布亞新幾內亞獨立國 Independent State of Papua New
Guinea
巴哈馬 Bahamas BS 巴哈馬聯邦 Commonwealth of the Bahamas
巴基斯坦 Pakistan PK 巴基斯坦伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Pakistan
巴拉圭 Paraguay PY 巴拉圭共和國 Republic of Paraguay
巴勒斯坦 Palestine PS 巴勒斯坦國 State of Palestine
巴林 Bahrain BH 巴林國 State of Bahrain
巴拿馬 Panama PA 巴拿馬共和國 Republic of Panama
巴西 Brazil BR 巴西聯邦共和國 Federative Republic of Brazil
白俄羅斯 Belarus BY 白俄羅斯共和國 Republic of Belarus
百慕大 Bermuda BM 百慕大群島 Bermuda Islands
保加利亞 Bulgaria BG 保加利亞共和國 Republic of Bulgaria
北馬里亞納 Northern Marianas Islands MP 北馬里亞納自由聯邦 Commonwealth of the Northern Marianas Islands
貝寧 Benin BJ 貝寧共和國 Republic of Benin
比利時 Belgium BE 比利時王國 Kingdom of Belgium
冰島 Iceland IS 冰島共和國 Republic of Iceland
波多黎各 Puerto Rico PR 波多黎各 Puerto Rico
波黑 Bosnia and Herzegovina BA 波斯尼亞和黑塞哥維那共和國 Republic of Bosnia and Herzegovina
波蘭 Poland PL 波蘭共和國 Republic of Poland
玻利維亞 Bolivia BO 玻利維亞共和國 Republic of Bolivia
伯利茲 Belize BZ 伯利茲 Belize
博茨瓦納 Botswana BW 博茨瓦納共和國 Republic of Botswana
不丹 Bhutan BT 不丹王國 Kingdom of Bhutan
布基納法索 Burkina Faso BF 布基納法索 Burkina Faso
布隆迪 Burundi BI 布隆迪共和國 Republic of Burundi
布維島 Bouvet Island BV 布維島Bouvet Island
朝鮮 Korea, Democratic Peoples Republic of KP 朝鮮民主主義人民共和國 Democratic Peoples Republic of Korea
赤道幾內亞 Equatorial Guinea GQ 赤道幾內亞共和國 Republic of Equatorial Guinea
丹麥 Denmark DK 丹麥王國 Kingdom of Denmark
德國 Germany DE 德意志聯邦共和國 Federal Republic of Germany
東帝汶 East Timor TP 東帝汶 East Timor
多哥 Togo TG 多哥共和國 Republic of Togo
多米尼加 Dominican Republic DO 多米尼加共和國 Dominican Republic
多米尼克 Dominica DM 多米尼克聯邦 Commonwealth of Dominica
俄羅斯 Russia RU 俄羅斯聯邦 Russian Federation
厄瓜多爾 Ecuador EC 厄瓜多爾共和國 Republic of Ecuador
厄立特里亞 Eritrea ER 厄立特里亞國 State of Eritrea
法國 France FR 法蘭西共和國 Republic of France
法羅群島 Faroe Islands FO 法羅群島 Faroe Islands
法屬波利尼西亞 French Polynesia PF 法屬波利尼西亞 French Polynesia
法屬圭亞那 French Guiana GF 法屬圭亞那 French Guiana
法屬南部領土 French Southern Territories TF 法屬南部領土 French Southern Territories
梵蒂岡 Vatican VA 梵蒂岡城國 Vatican City State
菲律賓 Philippines PH 菲律賓共和國 Republic of the Philippines
斐濟 Fiji FJ 斐濟群島共和國 Republic of the Fiji Islands
芬蘭 Finland FI 芬蘭共和國 Republic of Finland
佛得角 Cape Verde CV 佛得角共和國 Republic of Cape Verde
福克蘭群島(馬爾維納斯)Falkland Islands(Malvinas)FK 福克蘭群島(馬爾維納斯)Falkland Islands(Malvinas)
岡比亞 Gambia GM 岡比亞共和國 Republic of the Gambia
剛果(布)Congo CG 剛果共和國 Republic of Congo
剛果(金)Congo, the democratic republic of the CD 剛果民主共和國 Democratic republic of Congo
哥倫比亞 Columbia CO 哥倫比亞共和國 Republic of Columbia
哥斯達黎加 Costa Rica CR 哥斯達黎加共和國 Republic of Costa Rica
格林納達 Grenada GD 格林納達 Grenada
格陵蘭 Greenland GL 格陵蘭 Greenland
格魯吉亞 Georgia GE 格魯吉亞 Georgia
古巴 Cuba CU 古巴共和國 Republic of Cuba
瓜德羅普 Guadeloupe GP 瓜德羅普 Guadeloupe
關島 Guam GU 關島 Guam
圭亞那 Guyana GY 圭亞那合作共和國 Cooperative Republic of Guyana
哈薩克斯坦 Kazakstan KZ 哈薩克斯坦共和國 Republic of Kazakstan
海地 Haiti HT 海地共和國 Republic of Haiti
韓國 Korea,Republic of KR 大韓民國 Republic of Korea
荷蘭 Netherlands NL 荷蘭王國 Kingdom of the Netherlands
荷屬安的列斯 Netherlands Antilles AN 荷屬安的列斯 Netherlands Antilles
赫德島和麥克唐納島 Heard Islands and McDonald Islands HM 赫德島和麥克唐納島Heard Islands and McDonald Islands
黑山 Montenegro 黑山共和國 Republic of Montenegro
洪都拉斯 Honduras HN 洪都拉斯共和國 Republic of Honduras
基里巴斯 Kiribati KI 基里巴斯共和國 Republic of Kiribati
吉布提 Djibouti DJ 吉布提共和國 Republic of Djibouti
吉爾吉斯斯坦 Kyrgyzstan KG 吉爾吉斯共和國 Kyrgyz Republic
幾內亞 Guinea GN 幾內亞共和國 Republic of Guinea
幾內亞比紹 Guinea-bissau GW 幾內亞比紹共和國 Republic of Guinea-bissau
加拿大 Canada CA 加拿大 Canada
加納 Ghana GH 加納共和國 Republic of Ghana
加蓬 Gabon GA 加蓬共和國 Gabonese Republic
柬埔寨 Cambodia KH 柬埔寨王國 Kingdom of Cambodia
捷克 Czech Republic CZ 捷克共和國 Czech Republic
津巴布韋 Zimbabwe ZW 津巴布韋共和國 Republic of Zimbabwe
喀麥隆 Cameroon CM 喀麥隆共和國 Republic of Cameroon
卡塔爾 Qatar QA 卡塔爾國 State of Qatar
開曼群島 Cayman Islands KY 開曼群島 Cayman Islands
科科斯(基林)群島 Coccs(Keeling)Islands CC 科科斯(基林)群島 Coccs(Keeling)Islands
科摩羅 Comoros KM 科摩羅伊斯蘭聯邦共和國 Federal Islamic Republic of the Comoros
科特迪瓦 Cote dIvoire CI 科特迪瓦共和國 Republic of Cote dIvoire
科威特 Kuwait KW 科威特國 State of Kuwait
克羅地亞 Croatia HR 克羅地亞共和國 Republic of Croatia
肯尼亞 Kenya KE 肯尼亞共和國 Republic of Kenya
庫克群島 Cook Islands CK 庫克群島 Cook Islands
拉脫維亞 Latvia LV 拉脫維亞共和國 Republic of Latvia
萊索托 Lesotho LS 萊索托王國 Kingdom of Lesotho
老撾 Lao LA 老撾人民民主共和國 Lao Peoples Democratic Republic
黎巴嫩 Lebanon LB 黎巴嫩共和國 Republic of Lebanon
立陶宛 Lithuania LT 立陶宛共和國 Republic of Lithuania
利比里亞 Liberia LR 利比里亞共和國 Republic of Liberia
利比亞 Libya LY 大阿拉伯利比亞人民社會主義民眾國 Great Socialist Peoples Libyan Arab Jamahiriya
列支敦士登 Liechtenstein LI 列支敦士登公國 Principality of Liechtenstein
留尼汪 Reunion RE 留尼汪 Reunion
盧森堡 Luxembourg LU 盧森堡大公國 Grand Duchy of Luxembourg
盧旺達 Rwanda RW 盧旺達共和國 Republic of Rwanda
羅馬尼亞 Romania RO 羅馬尼亞 Romania
馬達加斯加 Madagascar MG 馬達加斯加共和國 Republic of Madagascar
馬爾代夫 Maldives MV 馬爾代夫共和國 Republic of Maldives
馬耳他 Malta MT 馬耳他共和國 Republic of Malta
馬拉維 Malawi MW 馬拉維共和國 Republic of Malawi
馬來西亞 Malaysia MY 馬來西亞 Malaysia
馬里 Mali ML 馬里共和國 Republic of Mali
馬紹爾群島 Marshall Islands MH 馬紹爾群島共和國 Republic of the Marshall Islands
馬提尼克 Martinique MQ 馬提尼克 Martinique
馬約特 Mayotte YT 馬約特 Mayotte
毛里求斯 Mauritius MU 毛里求斯共和國 Republic of Mauritius
毛里塔尼亞 Mauritania MR 毛里塔尼亞伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Mauritania
美國 United States US 美利堅合眾國 United States of America
美國本土外小島嶼 United States Minor outlying Islands UM 美國本土外小島嶼 United States Minor outlying Islands
美屬薩摩亞 American Samoa AS 美屬薩摩亞 American Samoa
美屬維爾京群島 Virgin Islands, U.S.VI 美屬維爾京群島 Virgin Islands of the United States
蒙古 Mongolia MN 蒙古國 Mongolia
蒙特塞拉特 Montserrat MS 蒙特塞拉特 Montserrat
孟加拉國 Bangladesh BD 孟加拉人民共和國 Peoples Republic of Bangladesh
秘魯 Peru PE 秘魯共和國 Republic of Peru
密克羅尼西亞 Micronesia FM 密克羅尼西亞聯邦 Federated States of Micronesia
緬甸 Myanmar MM 緬甸聯邦 Union of Myanmar
摩爾多瓦 Moldova MD 摩爾多瓦共和國 Republic of Moldova
摩洛哥 Morocco MA 摩洛哥王國 Kingdom of Morocco
摩納哥 Monaco MC 摩納哥公國 Principality of Monaco
莫桑比克 Mozambique MZ 莫桑比克共和國 Republic of Mozambique
墨西哥 Mexico MX 墨西哥合眾國 United States of Mexico
納米尼亞 Namibia NA 納米尼亞 Republic of Namibia
南非 South Africa ZA 南非共和國 Republic of South Africa
南極洲 Antarctica AQ 南極洲 Antarctica
南喬治亞島和南桑德韋奇島 South Georgia and the South Sandwich Islands GS 南喬治亞島和南桑德韋奇島
South Georgia and the South Sandwich Islands
瑙魯 Nauru NR 瑙魯共和國 Republic of Nauru
尼泊爾 Nepal NP 尼泊爾王國 Kingdom of Nepal
尼加拉瓜 Nicaragua NI 尼加拉瓜共和國 Republic of Nicaragua
尼日爾 Niger NE 尼日爾共和國 Republic of Niger
尼日利亞 Nigeria NG 尼日利亞聯邦共和國 Federal Republic of Nigeria
紐埃 Niue NU 紐埃 Niue
挪威 Norway NO 挪威王國 Kingdom of Norway
諾福克島 Norfolk Island NF 諾福克島 Norfolk Island
帕勞 Palau PW 帕勞共和國 Republic of Palau
皮特凱恩 Pitcairn PN 皮特凱恩 Pitcairn
葡萄牙 Portugal PT 葡萄牙共和國 Portuguese Republic
馬其頓 Macedonia MK馬其頓共和國 Republic of Macedonia
日本 Japan JP 日本國 Japan
瑞典 Sweden SE 瑞典王國 Kingdom of Sweden
瑞士 Switzerland CH 瑞士聯邦 Swiss Confederation
薩爾瓦多 El Salvador SV 薩爾瓦多共和國 Republic of El Salvador
薩摩亞 Samoa WS 薩摩亞獨立國 Independent State of Samoa
塞爾維亞 Serbia塞爾維亞共和國 Republic of Serbia
塞拉利昂 Sierra Leone SL 塞拉利昂共和國 Republic of Sierra Leone
塞內加爾 Senegal SN 塞內加爾共和國 Republic of Senegal
塞浦路斯 Cyprus CY 塞浦路斯共和國 Republic of Cyprus
塞舌爾 Seychelles SC 塞舌爾共和國 Republic of Seychelles
沙特阿拉伯 Saudi Arabia SA 沙特阿拉伯王國 Kingdom of Saudi Arabia
圣誕島 Christmas Island CX 圣誕島 Christmas Island
圣多美和普林西比 Sao Tome and Principe ST 圣多美和普林西比民主共和國 Democratic Republic of Sao Tome and Principe
圣赫勒拿 Saint Helena SH 圣赫勒拿 Saint Helena
圣基茨和尼維斯 Saint Kitts and Nevis KN 圣基茨和尼維斯聯邦 Federation of Saint Kitts and Nevis
圣盧西亞 Saint Lucia LC 圣盧西亞 Saint Lucia
圣馬力諾 San Marino SM 圣馬力諾共和國 Republic of San Marino
圣皮埃爾和密克隆 Saint Pierre and Miquelon PM 圣皮埃爾和密克隆Saint Pierre and Miquelon
圣文森特和格林納丁斯 Saint Vincent and Grenadines VC 圣文森特和格林納丁斯 Saint Vincent and Grenadines
斯里蘭卡 Sri Lanka LK 斯里蘭卡民主社會主義共和國 Democratic Socialist Republic of Sri Lanka
斯洛伐克 Slovakia SK 斯洛伐克共和國 Slovak Republic
斯洛文尼亞 Slovenia SI 斯洛文尼亞共和國 Republic of Slovenia
斯瓦爾巴島和揚馬延島 Svalbard and Jan Mayen SJ 斯瓦爾巴島和揚馬延島Svalbard and Jan Mayen
斯威士蘭 Swaziland SZ 斯威士蘭王國 Kingdom of Swaziland
蘇丹 Sudan SD 蘇丹共和國 Republic of Sudan
蘇里南 Suriname SR 蘇里南共和國 Republic of Suriname
所羅門群島 Solomon Islands SB 所羅門群島 Solomon Islands
索馬里 Somalia SO 索馬里共和國 Somali Republic
塔吉克斯坦 Tajikistan TJ 塔吉克斯坦共和國 Republic of Tajikistan
臺灣 Taiwan CN 中國臺灣 Taiwan, Province of China
泰國 Thailand TH 泰王國 Kingdom of Thailand
坦桑尼亞 Tanzania TZ 坦桑尼亞聯合共和國 United Republic of Tanzania
湯加 Tonga TO 湯加王國 Kingdom of Tonga
特克斯和凱科斯群島 Turks and Caicos Islands TC 特克斯和凱科斯群島 Turks and Caicos Islands
特立尼達和多巴哥 Trinidad and Tobago TT 特立尼達和多巴哥共和國 Republic of Trinidad and Tobago
突尼斯 Tunisia TN 突尼斯共和國 Republic of Tunisia
圖瓦盧 Tuvalu TV 圖瓦盧 Tuvalu
土耳其 Turkey TR 土耳其共和國 Republic of Turkey
土庫曼斯坦 Turkmenstan TM 土庫曼斯坦 Turkmenstan
托克勞 Tokelau TK 托克勞 Tokelau
瓦利斯和富圖納 Wallis and Futuna WF 瓦利斯和富圖納 Wallis and Futuna
瓦努阿圖 Vanuatu VU 瓦努阿圖共和國 Republic of Vanuatu
危地馬拉 Guatemala GT 危地馬拉共和國 Republic of Guatemala
委內瑞拉 Venezuela VE 委內瑞拉共和國 Republic of Venezuela
文萊 Brunei BN 文萊達魯薩蘭國 Brunei Darussalam
烏干達 Uganda UG 烏干達共和國 Republic of Uganda
烏克蘭 Ukraine UA 烏克蘭共和國 Republic of Ukraine
烏拉圭 Uruguay UY 烏拉圭東岸共和國 Oriental Republic of Uruguay
烏茲別克斯坦 Uzbekistan UZ 烏茲別克斯坦 Republic of Uzbekistan
西班牙 Spain ES 西班牙王國 Kingdom of Spain
西撒哈拉 Western Sahara EH 西撒哈拉 Western Sahara
希臘 Greece GR 希臘共和國 Hellenic Republic
香港 Hong Kong CN 中國香港特別行政區 Hong Kong, Special Administrative Region of China
新加坡 Singapore SG 新加坡共和國 Republic of Singapore
新喀里多尼亞 New Caledonia NC 新喀里多尼亞 New Caledonia
新西蘭 New Zealand NZ 新西蘭 New Zealand
匈牙利 Hungary HU 匈牙利共和國 Republic of Hungary
敘利亞 Syria SY 阿拉伯敘利亞共和國 Syrian Arab Republic
牙買加 Jamaica JM 牙買加 Jamaica
亞美尼亞 Armenia AM 亞美尼亞共和國 Republic of Armenia
也門 Yemen YE 也門共和國 Republic of Yemen
伊拉克 Iraq IQ 伊拉克共和國 Republic of Iraq
伊朗 Iran IR 伊朗伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Iran
以色列 Israel IL 以色列國 State of Israel
意大利 Italy IT 意大利共和國 Republic of Italy
印度 India IN 印度共和國 Republic of India
印度尼西亞 Indonesia ID 印度尼西亞共和國 Republic of Indonesia
英國 United Kingdom GB 大不列顛及北愛爾蘭聯合王國 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
英屬維爾京群島 Virgin Islands, British VG 英屬維爾京群島 British Virgin Islands
英屬印度洋領地 British Indian Ocean Territory IO 英屬印度洋領地 British Indian Ocean Territory
約旦 Jordan JO 約旦哈希姆王國 Hashemite Kingdom of Jordan
越南 Viet Nam VN 越南社會主義共和國 Socialist Republic of Viet Nam
贊比亞 Zambia ZM 贊比亞共和國 Republic of Zambia
乍得 Chad TD 乍得共和國 Republic of Chad
直布羅陀 Gibraltar GI 直布羅陀 Gibraltar
智利 Chile CL 智利共和國 Republic of Chile
中非 Central Africa Republic CF 中非共和國 Central Africa Republic
中國 China CN 中華人民共和國 People’s Republic of China
第五篇:簽證用單位證明信英文
簽證用單位證明信英文模板(標準版)
一、國家機關出具中文版正文、英文版附件模板
(注:政府機關出具公函,用本單位專用信箋打印,并加蓋公章。紅色部分是需要申請人根據自身具體情況修改的地方。)
XX省教育廳用箋
在職及收入證明
大不列顛及北愛爾蘭聯合王國駐華大使館(駐上海領事館):
茲證明張三(個人護照號G88888888)為我廳公務員,自1993年7月起任職至今,工作表現良好;現職法規處副處長,月收入(稅后)人民幣伍仟伍佰圓(CNY 5,500)。
張三申請于2008年10月1日至10月7日自費赴貴國旅游度假,并保證在貴國期間遵守當地法律法規,度假結束后按期返回。我廳已予準假,并為其保留職位及薪金。請貴方協助辦理有關簽證手續。
如有問題,請聯系我廳人事處,電話+86(10)8678-5588轉1234。
此致
XX省教育廳
人事處(公章)
二〇〇八年五月二十八日
(注:政府機關證明函英文部分另外用空白A4紙打印,不要蓋章,附在中文證明信后。紅色部分是申請者根據自身具體情況,對應中文版本應該修改的地方。)
Division of Personnel DEPARTMENT OF EDUCATION OF XX PROVINCE, P.R.CHINA 28th May 2008 EMBASSY大使館 / CONSULATE領事館 of THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND To whom it may concern Dear Sir or Madam: We hereby confirm that Mr.Zhang San, the visa applicant, whose national passport number is G88888888, has been working for the Department of Education of XX Province(abbreviated to XPDE hereinafter)as a civil servant for fifteen years since July 1993 and has heretofore kept a good record of performance.The current title of Mr.Zhang is Vice-Director of Division of Legal Affairs, XPDE and his current salary(after-tax)is five thousand and five hundred Renminbi yuan(CNY 5,500)per month.Mr.Zhang applied for a leave of 7 days from 1st to 7th October 2008 for his vacation that he planned to spend in your country at his own expense.He assures to comply with UK laws when in your country and return to his position when the vacation is over.We have approved his application and made sure that we will reserve his position and salary during his leave.Please kindly afford him any appropriate assistance concerning visa affairs in case of need.If any questions, please do not hesitate to contact the Division of Personnel, XPDE at +86(10)8678-5588 ext.1234.Sincerely, Division of Personnel Department of Education of XX Province(Sealed)
二、民間機構出具證明信模板(注:企業及民間團體等非政府機構可以不用中文,直接用英文,在本單位專用信箋上打印。紅色部分為申請者根據自身具體情況,應修改的地方。)
※興隆股份有限公司
地址:XX省XX市XX區XX路888號興隆大廈郵編:800000 電話:(088)8788-6688傳真:(088)8788-5588 網址: 附錄一:公務員職務名稱規范英文譯名列表
中共中央總書記 General Secretary, the CPC Central Committee 政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee 政治局委員 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee 書記處書記 Member, secretariat of the CPC Central Committee 中央委員 Member, Central Committee 候補委員 Alternate Member ?省委/市委書記 Secretary, ?Provincial/Municipal Committee of the CPC 黨組書記 secretary, Party Leadership Group 中華人民共和國主席/副主席 President/Vice President, the Peoples Republic of China 全國人大委員長/副委員長 Chairman/Vice Chairman, National People’s Congress 秘書長 Secretary-General 主任委員 Chairman 委員 Member(地方人大)主任 Chairman of Local People’s Congress(of?地名)人大代表 Deputy to the People’s Congress 國務院總理 Premier of the State Council 國務委員 State Councilor 秘書長 Secretary-General(國務院各委員會)主任 Minister in Charge of Commission for ?
(國務院各部)部長 Minister(中國人民銀行)行長 Governor(of the People’s Bank of China)(審計署)審計長 Auditor-General(of the National Audit Office of P.R.China)(司法部)部長 Attorney-General(of the Ministry of Justice of P.R.China)部長助理 Assistant Minister 司長 Director General(of the Department of ?)(中央政府副部級)局長 Director General 省長 Governor(of ? Province)常務副省長 Executive Vice Governor 自治區人民政府主席 Chairman, Autonomous Regional Peoples Government(××廳)廳長 Director General(of the Department of ?)地區專員 Commissioner(of Prefecture of ? 地區名)香港特別行政區行政長官 Chief Executive, Hong Kong Special Administrative Region 市長/副市長 Mayor/Vice Mayor 區長 Chief Executive(of ? District Government)縣長 Chief Executive of County Government 鄉鎮長 Chief Executive of Township Government 秘書長 Secretary-General(地方政府)辦公廳主任 Director of General Office(地方政府部委辦)主任 Director 處長/副處長 Division Director/Deputy Division Director 科長/股長 Section Chief 主任科員 Principal Staff 科員 Staff Member 辦事員 Clerk/Officer 發言人 Spokesman 顧問 Adviser 參事 Counselor 巡視員 Inspector/Monitor 特派員 Commissioner 人民法院院長 President, Peoples Courts 人民法庭庭長 Chief Judge, Peoples Tribunals 審判長 Chief Judge 審判員 Judge 書記 Clerk of the Court 法醫 Legal Medical Expert 法警 Judicial Policeman 人民檢察院檢察長 Procurator-General, People’s Procuratorate 監獄長 Warden 律師 Attorney at Law(不用lawyer,那是泛稱)
公證員 Notary Public 總警監 Commissioner General 警監 Commissioner 警督 Supervisor 警司 Superintendent 警員 Constable 附錄二:世界各國與地區英文全稱及簡稱(按漢語拼音音序)阿爾巴尼亞 Albania AL 阿爾巴尼亞共和國 Republic of Albania 阿爾及利亞 Algeria DZ 阿爾及利亞民主人民共和國 Democratic Peoples Republic of Algeria 阿富汗 Afghanistan AF 阿富汗伊斯蘭國 Islamic State of Afghanistan 阿根廷 Argentina AR 阿根廷共和國 Republic of Argentina 阿聯酋 United Arab Emirates AE 阿拉伯聯合酋長國 United Arab Emirates 阿魯巴 Aruba AW 阿魯巴 Aruba 阿曼 Oman OM 阿曼蘇丹國 Sultanate of Oman 阿塞拜疆 Azerbaijan AZ 阿塞拜疆共和國 Republic of Azerbaijan 埃及 Egypt EG 阿拉伯埃及共和國 Arab Republic of Egypt 埃塞俄比亞 Ethiopia ET 埃塞俄比亞聯邦民主共和國 Federal Democratic Republic of Ethiopia 愛爾蘭 Ireland IE 愛爾蘭共和國 Republic of Ireland 愛沙尼亞 Estonia EE 愛沙尼亞共和國 Republic of Estonia 安道爾 Andorra AD 安道爾公國 Principality of Andorra 安哥拉 Angola AO 安哥拉共和國 Republic of Angola 安圭拉 Anguilla AI 安圭拉 Anguilla 安提瓜和巴布達 Antigua and barbuda AG 安提瓜和巴布達 Antigua and barbuda 奧地利 Austria AT 奧地利共和國 Republic of Austria 澳大利亞 Australia AU 澳大利亞聯邦 Commonwealth of Australia 澳門 Macau CN 中國澳門特別行政區 Macau, Special Administrative Region of China 巴巴多斯 Barbados BB 巴巴多斯 Barbados 巴布亞新幾內亞 Papua New Guinea PG 巴布亞新幾內亞獨立國 Independent State of Papua New Guinea 巴哈馬 Bahamas BS 巴哈馬聯邦 Commonwealth of the Bahamas 巴基斯坦 Pakistan PK 巴基斯坦伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Pakistan 巴拉圭 Paraguay PY 巴拉圭共和國 Republic of Paraguay 巴勒斯坦 Palestine PS 巴勒斯坦國 State of Palestine 巴林 Bahrain BH 巴林國 State of Bahrain 巴拿馬 Panama PA 巴拿馬共和國 Republic of Panama 巴西 Brazil BR 巴西聯邦共和國 Federative Republic of Brazil 白俄羅斯 Belarus BY 白俄羅斯共和國 Republic of Belarus 百慕大 Bermuda BM 百慕大群島 Bermuda Islands 保加利亞 Bulgaria BG 保加利亞共和國 Republic of Bulgaria 北馬里亞納 Northern Marianas Islands MP 北馬里亞納自由聯邦 Commonwealth of the Northern Marianas Islands 貝寧 Benin BJ 貝寧共和國 Republic of Benin 比利時 Belgium BE 比利時王國 Kingdom of Belgium 冰島 Iceland IS 冰島共和國 Republic of Iceland 波多黎各 Puerto Rico PR 波多黎各 Puerto Rico 波黑 Bosnia and Herzegovina BA 波斯尼亞和黑塞哥維那共和國 Republic of Bosnia and Herzegovina 波蘭 Poland PL 波蘭共和國 Republic of Poland 玻利維亞 Bolivia BO 玻利維亞共和國 Republic of Bolivia 伯利茲 Belize BZ 伯利茲 Belize 博茨瓦納 Botswana BW 博茨瓦納共和國 Republic of Botswana 不丹 Bhutan BT 不丹王國 Kingdom of Bhutan 布基納法索 Burkina Faso BF 布基納法索 Burkina Faso 布隆迪 Burundi BI 布隆迪共和國 Republic of Burundi 布維島 Bouvet Island BV 布維島Bouvet Island 朝鮮 Korea, Democratic Peoples Republic of KP 朝鮮民主主義人民共和國 Democratic Peoples Republic of Korea 赤道幾內亞 Equatorial Guinea GQ 赤道幾內亞共和國 Republic of Equatorial Guinea 丹麥 Denmark DK 丹麥王國 Kingdom of Denmark 德國 Germany DE 德意志聯邦共和國 Federal Republic of Germany 東帝汶 East Timor TP 東帝汶 East Timor 多哥 Togo TG 多哥共和國 Republic of Togo 多米尼加 Dominican Republic DO 多米尼加共和國 Dominican Republic 多米尼克 Dominica DM 多米尼克聯邦 Commonwealth of Dominica 俄羅斯 Russia RU 俄羅斯聯邦 Russian Federation 厄瓜多爾 Ecuador EC 厄瓜多爾共和國 Republic of Ecuador 厄立特里亞 Eritrea ER 厄立特里亞國 State of Eritrea 法國 France FR 法蘭西共和國 Republic of France 法羅群島 Faroe Islands FO 法羅群島 Faroe Islands 法屬波利尼西亞 French Polynesia PF 法屬波利尼西亞 French Polynesia 法屬圭亞那 French Guiana GF 法屬圭亞那 French Guiana 法屬南部領土 French Southern Territories TF 法屬南部領土 French Southern Territories 梵蒂岡 Vatican VA 梵蒂岡城國 Vatican City State 菲律賓 Philippines PH 菲律賓共和國 Republic of the Philippines 斐濟 Fiji FJ 斐濟群島共和國 Republic of the Fiji Islands 芬蘭 Finland FI 芬蘭共和國 Republic of Finland 佛得角 Cape Verde CV 佛得角共和國 Republic of Cape Verde 福克蘭群島(馬爾維納斯)Falkland Islands(Malvinas)FK 福克蘭群島(馬爾維納斯)Falkland Islands(Malvinas)岡比亞 Gambia GM 岡比亞共和國 Republic of the Gambia 剛果(布)Congo CG 剛果共和國 Republic of Congo 剛果(金)Congo, the democratic republic of the CD 剛果民主共和國 Democratic republic of Congo 哥倫比亞 Columbia CO 哥倫比亞共和國 Republic of Columbia 哥斯達黎加 Costa Rica CR 哥斯達黎加共和國 Republic of Costa Rica 格林納達 Grenada GD 格林納達 Grenada 格陵蘭 Greenland GL 格陵蘭 Greenland 格魯吉亞 Georgia GE 格魯吉亞 Georgia 古巴 Cuba CU 古巴共和國 Republic of Cuba 瓜德羅普 Guadeloupe GP 瓜德羅普 Guadeloupe 關島 Guam GU 關島 Guam 圭亞那 Guyana GY 圭亞那合作共和國 Cooperative Republic of Guyana 哈薩克斯坦 Kazakstan KZ 哈薩克斯坦共和國 Republic of Kazakstan 海地 Haiti HT 海地共和國 Republic of Haiti 韓國 Korea,Republic of KR 大韓民國 Republic of Korea 荷蘭 Netherlands NL 荷蘭王國 Kingdom of the Netherlands 荷屬安的列斯 Netherlands Antilles AN 荷屬安的列斯 Netherlands Antilles 赫德島和麥克唐納島 Heard Islands and McDonald Islands HM 赫德島和麥克唐納島Heard Islands and McDonald Islands 黑山 Montenegro 黑山共和國 Republic of Montenegro 洪都拉斯 Honduras HN 洪都拉斯共和國 Republic of Honduras 基里巴斯 Kiribati KI 基里巴斯共和國 Republic of Kiribati 吉布提 Djibouti DJ 吉布提共和國 Republic of Djibouti 吉爾吉斯斯坦 Kyrgyzstan KG 吉爾吉斯共和國 Kyrgyz Republic 幾內亞 Guinea GN 幾內亞共和國 Republic of Guinea 幾內亞比紹 Guinea-bissau GW 幾內亞比紹共和國 Republic of Guinea-bissau 加拿大 Canada CA 加拿大 Canada 加納 Ghana GH 加納共和國 Republic of Ghana 加蓬 Gabon GA 加蓬共和國 Gabonese Republic 柬埔寨 Cambodia KH 柬埔寨王國 Kingdom of Cambodia 捷克 Czech Republic CZ 捷克共和國 Czech Republic 津巴布韋 Zimbabwe ZW 津巴布韋共和國 Republic of Zimbabwe 喀麥隆 Cameroon CM 喀麥隆共和國 Republic of Cameroon 卡塔爾 Qatar QA 卡塔爾國 State of Qatar 開曼群島 Cayman Islands KY 開曼群島 Cayman Islands 科科斯(基林)群島 Coccs(Keeling)Islands CC 科科斯(基林)群島 Coccs(Keeling)Islands 科摩羅 Comoros KM 科摩羅伊斯蘭聯邦共和國 Federal Islamic Republic of the Comoros 科特迪瓦 Cote dIvoire CI 科特迪瓦共和國 Republic of Cote dIvoire 科威特 Kuwait KW 科威特國 State of Kuwait 克羅地亞 Croatia HR 克羅地亞共和國 Republic of Croatia 肯尼亞 Kenya KE 肯尼亞共和國 Republic of Kenya 庫克群島 Cook Islands CK 庫克群島 Cook Islands 拉脫維亞 Latvia LV 拉脫維亞共和國 Republic of Latvia 萊索托 Lesotho LS 萊索托王國 Kingdom of Lesotho 老撾 Lao LA 老撾人民民主共和國 Lao Peoples Democratic Republic 黎巴嫩 Lebanon LB 黎巴嫩共和國 Republic of Lebanon 立陶宛 Lithuania LT 立陶宛共和國 Republic of Lithuania 利比里亞 Liberia LR 利比里亞共和國 Republic of Liberia 利比亞 Libya LY 大阿拉伯利比亞人民社會主義民眾國 Great Socialist Peoples Libyan Arab Jamahiriya 列支敦士登 Liechtenstein LI 列支敦士登公國 Principality of Liechtenstein 留尼汪 Reunion RE 留尼汪 Reunion 盧森堡 Luxembourg LU 盧森堡大公國 Grand Duchy of Luxembourg 盧旺達 Rwanda RW 盧旺達共和國 Republic of Rwanda 羅馬尼亞 Romania RO 羅馬尼亞 Romania 馬達加斯加 Madagascar MG 馬達加斯加共和國 Republic of Madagascar 馬爾代夫 Maldives MV 馬爾代夫共和國 Republic of Maldives 馬耳他 Malta MT 馬耳他共和國 Republic of Malta 馬拉維 Malawi MW 馬拉維共和國 Republic of Malawi 馬來西亞 Malaysia MY 馬來西亞 Malaysia 馬里 Mali ML 馬里共和國 Republic of Mali 馬紹爾群島 Marshall Islands MH 馬紹爾群島共和國 Republic of the Marshall Islands 馬提尼克 Martinique MQ 馬提尼克 Martinique 馬約特 Mayotte YT 馬約特 Mayotte 毛里求斯 Mauritius MU 毛里求斯共和國 Republic of Mauritius 毛里塔尼亞 Mauritania MR 毛里塔尼亞伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Mauritania 美國 United States US 美利堅合眾國 United States of America 美國本土外小島嶼 United States Minor outlying Islands UM 美國本土外小島嶼 United States Minor outlying Islands 美屬薩摩亞 American Samoa AS 美屬薩摩亞 American Samoa 美屬維爾京群島 Virgin Islands, U.S.VI 美屬維爾京群島 Virgin Islands of the United States 蒙古 Mongolia MN 蒙古國 Mongolia 蒙特塞拉特 Montserrat MS 蒙特塞拉特 Montserrat 孟加拉國 Bangladesh BD 孟加拉人民共和國 Peoples Republic of Bangladesh 秘魯 Peru PE 秘魯共和國 Republic of Peru 密克羅尼西亞 Micronesia FM 密克羅尼西亞聯邦 Federated States of Micronesia 緬甸 Myanmar MM 緬甸聯邦 union of Myanmar 摩爾多瓦 Moldova MD 摩爾多瓦共和國 Republic of Moldova 摩洛哥 Morocco MA 摩洛哥王國 Kingdom of Morocco 摩納哥 Monaco MC 摩納哥公國 Principality of Monaco 莫桑比克 Mozambique MZ 莫桑比克共和國 Republic of Mozambique 墨西哥 Mexico MX 墨西哥合眾國 United States of Mexico 納米尼亞 Namibia NA 納米尼亞 Republic of Namibia 南非 South Africa ZA 南非共和國 Republic of South Africa 南極洲 Antarctica AQ 南極洲 Antarctica 南喬治亞島和南桑德韋奇島 South Georgia and the South Sandwich Islands GS 南喬治亞島和南桑德韋奇島
South Georgia and the South Sandwich Islands 瑙魯 Nauru NR 瑙魯共和國 Republic of Nauru 尼泊爾 Nepal NP 尼泊爾王國 Kingdom of Nepal 尼加拉瓜 Nicaragua NI 尼加拉瓜共和國 Republic of Nicaragua 尼日爾 Niger NE 尼日爾共和國 Republic of Niger 尼日利亞 Nigeria NG 尼日利亞聯邦共和國 Federal Republic of Nigeria 紐埃 Niue NU 紐埃 Niue 挪威 Norway NO 挪威王國 Kingdom of Norway 諾福克島 Norfolk Island NF 諾福克島 Norfolk Island 帕勞 Palau PW 帕勞共和國 Republic of Palau 皮特凱恩 Pitcairn PN 皮特凱恩 Pitcairn 葡萄牙 Portugal PT 葡萄牙共和國 Portuguese Republic 馬其頓 Macedonia MK馬其頓共和國 Republic of Macedonia 日本 Japan JP 日本國 Japan 瑞典 Sweden SE 瑞典王國 Kingdom of Sweden 瑞士 Switzerland CH 瑞士聯邦 Swiss Confederation 薩爾瓦多 El Salvador SV 薩爾瓦多共和國 Republic of El Salvador 薩摩亞 Samoa WS 薩摩亞獨立國 Independent State of Samoa 塞爾維亞 Serbia塞爾維亞共和國 Republic of Serbia 塞拉利昂 Sierra Leone SL 塞拉利昂共和國 Republic of Sierra Leone 塞內加爾 Senegal SN 塞內加爾共和國 Republic of Senegal 塞浦路斯 Cyprus CY 塞浦路斯共和國 Republic of Cyprus 塞舌爾 Seychelles SC 塞舌爾共和國 Republic of Seychelles 沙特阿拉伯 Saudi Arabia SA 沙特阿拉伯王國 Kingdom of Saudi Arabia 圣誕島 Christmas Island CX 圣誕島 Christmas Island 圣多美和普林西比 Sao Tome and Principe ST 圣多美和普林西比民主共和國 Democratic Republic of Sao Tome and Principe 圣赫勒拿 Saint Helena SH 圣赫勒拿 Saint Helena 圣基茨和尼維斯 Saint Kitts and Nevis KN 圣基茨和尼維斯聯邦 Federation of Saint Kitts and Nevis 圣盧西亞 Saint Lucia LC 圣盧西亞 Saint Lucia 圣馬力諾 San Marino SM 圣馬力諾共和國 Republic of San Marino 圣皮埃爾和密克隆 Saint Pierre and Miquelon PM 圣皮埃爾和密克隆Saint Pierre and Miquelon 圣文森特和格林納丁斯 Saint Vincent and Grenadines VC 圣文森特和格林納丁斯 Saint Vincent and Grenadines 斯里蘭卡 Sri Lanka LK 斯里蘭卡民主社會主義共和國 Democratic Socialist Republic of Sri Lanka 斯洛伐克 Slovakia SK 斯洛伐克共和國 Slovak Republic 斯洛文尼亞 Slovenia SI 斯洛文尼亞共和國 Republic of Slovenia 斯瓦爾巴島和揚馬延島 Svalbard and Jan Mayen SJ 斯瓦爾巴島和揚馬延島Svalbard and Jan Mayen 斯威士蘭 Swaziland SZ 斯威士蘭王國 Kingdom of Swaziland 蘇丹 Sudan SD 蘇丹共和國 Republic of Sudan 蘇里南 Suriname SR 蘇里南共和國 Republic of Suriname 所羅門群島 Solomon Islands SB 所羅門群島 Solomon Islands 索馬里 Somalia SO 索馬里共和國 Somali Republic 塔吉克斯坦 Tajikistan TJ 塔吉克斯坦共和國 Republic of Tajikistan 臺灣 Taiwan CN 中國臺灣 Taiwan, Province of China 泰國 Thailand TH 泰王國 Kingdom of Thailand 坦桑尼亞 Tanzania TZ 坦桑尼亞聯合共和國 United Republic of Tanzania 湯加 Tonga TO 湯加王國 Kingdom of Tonga 特克斯和凱科斯群島 Turks and Caicos Islands TC 特克斯和凱科斯群島 Turks and Caicos Islands 特立尼達和多巴哥 Trinidad and Tobago TT 特立尼達和多巴哥共和國 Republic of Trinidad and Tobago 突尼斯 Tunisia TN 突尼斯共和國 Republic of Tunisia 圖瓦盧 Tuvalu TV 圖瓦盧 Tuvalu 土耳其 Turkey TR 土耳其共和國 Republic of Turkey 土庫曼斯坦 Turkmenstan TM 土庫曼斯坦 Turkmenstan 托克勞 Tokelau TK 托克勞 Tokelau 瓦利斯和富圖納 Wallis and Futuna WF 瓦利斯和富圖納 Wallis and Futuna 瓦努阿圖 Vanuatu VU 瓦努阿圖共和國 Republic of Vanuatu 危地馬拉 Guatemala GT 危地馬拉共和國 Republic of Guatemala 委內瑞拉 Venezuela VE 委內瑞拉共和國 Republic of Venezuela 文萊 Brunei BN 文萊達魯薩蘭國 Brunei Darussalam 烏干達 Uganda UG 烏干達共和國 Republic of Uganda 烏克蘭 Ukraine UA 烏克蘭共和國 Republic of Ukraine 烏拉圭 Uruguay UY 烏拉圭東岸共和國 Oriental Republic of Uruguay 烏茲別克斯坦 Uzbekistan UZ 烏茲別克斯坦 Republic of Uzbekistan 西班牙 Spain ES 西班牙王國 Kingdom of Spain 西撒哈拉 Western Sahara EH 西撒哈拉 Western Sahara 希臘 Greece GR 希臘共和國 Hellenic Republic 香港 Hong Kong CN 中國香港特別行政區 Hong Kong, Special Administrative Region of China 新加坡 Singapore SG 新加坡共和國 Republic of Singapore 新喀里多尼亞 New Caledonia NC 新喀里多尼亞 New Caledonia 新西蘭 New Zealand NZ 新西蘭 New Zealand 匈牙利 Hungary HU 匈牙利共和國 Republic of Hungary 敘利亞 Syria SY 阿拉伯敘利亞共和國 Syrian Arab Republic 牙買加 Jamaica JM 牙買加 Jamaica 亞美尼亞 Armenia AM 亞美尼亞共和國 Republic of Armenia 也門 Yemen YE 也門共和國 Republic of Yemen 伊拉克 Iraq IQ 伊拉克共和國 Republic of Iraq 伊朗 Iran IR 伊朗伊斯蘭共和國 Islamic Republic of Iran 以色列 Israel IL 以色列國 State of Israel 意大利 Italy IT 意大利共和國 Republic of Italy 印度 India IN 印度共和國 Republic of India 印度尼西亞 Indonesia ID 印度尼西亞共和國 Republic of Indonesia 英國 United Kingdom GB 大不列顛及北愛爾蘭聯合王國 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 英屬維爾京群島 Virgin Islands, British VG 英屬維爾京群島 British Virgin Islands 英屬印度洋領地 British Indian Ocean Territory IO 英屬印度洋領地 British Indian Ocean Territory 約旦 Jordan JO 約旦哈希姆王國 Hashemite Kingdom of Jordan 越南 Viet Nam VN 越南社會主義共和國 Socialist Republic of Viet Nam 贊比亞 Zambia ZM 贊比亞共和國 Republic of Zambia 乍得 Chad TD 乍得共和國 Republic of Chad 直布羅陀 Gibraltar GI 直布羅陀 Gibraltar 智利 Chile CL 智利共和國 Republic of Chile 中非 Central Africa Republic CF 中非共和國 Central Africa Republic 中國 China CN 中華人民共和國 People’s Republic of China