久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

保函申請書

時間:2019-05-15 05:31:36下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《保函申請書》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《保函申請書》。

第一篇:保函申請書

出具保函申請書

中國建設銀行股份有限公司蘇州工業園區支行:

我公司因 卡特彼勒(中國)機械部件有限公司駕駛艙生產合裝配項目設計以及施工的工程 需要(相關合同/文件提供一份由銀行出具的保函。為此,特申請貴行為我公司出具保函。

一、我公司基本情況

(二)住所及聯系電話: 蘇州工業園區蘇虹中路393號62586658名稱及編號:),需向

(一)名稱: 蘇州工業園區設計研究院有限責任公司

(三)法定代表人(負責人)姓名:

(五)開戶銀行及帳號: 中國建設銀行蘇州工業園區

二、申請保函內容

(二)保函種類:

(三)保函幣種及金額(大寫):陸佰捌拾伍萬陸仟伍佰元整

(四)保證期間:

(五)保證方式:連帶責任保證

三、擬提供反擔保方式

(四)營業執照編號:***290009S

(一)受益人:

我公司保證本申請書所陳述的各項內容及所提供的資

料的真實性。

申請人蓋章:

法定代表人(負責人)

或授權代理人簽字:

第二篇:保函申請書

保函申請書

保函申請書包括的內容有:申請人同受益人之間所簽(貿易,貸款,租賃等)合同編號及日期、受益人名稱和詳細地址、擔保責任、貨幣金額、有效期限、保證責任、付款條件、開立、送達方式(信開/電開)、申請單位(公章)、負責人(簽名)、日期等。國外有一種格式化的申請書,其中擬出保函的主體內容,要求擔保人照樣出具。請看下面例子:

APPLICATION FOR GUARANTEE(BID BOND)

Undertaking to fulfil the terms and conditions of the' AGREEMENT submitted to you, we hereby request you to issue a Letter of Guarantee as bid bond in accordance with the column marked(X)shown below.()Please issue and advise the beneficiary of your issuing the following Letter of Guarantee reading:

“Letter of Guarantee(Bid Bond)At the request of and for account of...We hereby issue this irrevocable Letter of Guarantee amounting to USD...in favor of XYZ Company as Bid Bond for the tender opening on(date)called by the beneficiary under the tender No

We, ABC Bank, hereby guarantee to pay the above-mentioned amount under this Letter of Guarantee subject to the following conditions: The above-mentioned amount be paid to the beneficiary through your fine bank in case the accountee does not enter into contract with the beneficiary for the reasons to be solely attributed to the accountee despite his /her success in the aforesaid bid and consequently corresponding bid bond should be confiscated by the beneficiary.This Guarantee remains in force until(date), after which this Guarantee becomes null and void automatically and should be returned to us.This Guarantee shall be released in full immediately when the accountee fails the bid.”()Please issue a Letter of Guarantee as per form attached hereto, terms and conditions of which remain unchanged as per our written agreement dated...()Please have anyone of your correspondent banks issue its own guarantee in accordance with the terms and conditions of the attached form.參考譯文:

開立(投標)保函申請書

我們在保證執行所遞交協議的條款和條件時,特此要求你們按照下面所選項目出具一份保函作為投標保證。

()請出具下述內容的保函并通知受益人:

“保函(投標保證書)

應(申請人名稱)的要求并作為其代理,我們特此出具以()為受益人、金額為()不可撤銷的本保函,作為受益人根據()開標的第()標書所要求的投標保證書。

我們()銀行特此保證支付本保函項下的上述金額,只要符合以下條件:

申請人(即投標人)盡管中標,但完全出于其自身的多種原因不與受益人簽定合同,結果相應的投標保證書只好被受益人收回,在這種情況下,上述金額應當通過你們的銀行支付給受益人。

本保函的有效期繼續到()為止,過了這一天本保函便自動失去效力并應當退還給我們。

申請人放棄投標時本保函應立即完全解除。”

()請按照本申請書所附格式出具一份保函,因為根據我們于()日所定的書面協議內的條款和條件沒有改變。

()請委托你們的任何一家代理銀行按照所附格式內的條款和條件出具其自己的保函。譯文注釋:

1.BID BOND投標保證金,押標保證,押標保證金。本文指投標契約,即投標保證書。2.In favor of,(f/o)以某某為受益人。金融業務中使用頻繁,f/o可譯作“受益人”。類似的縮寫如c/o由某人轉交,AD,a/d(after date)出票日后,發票后,期后,AS,a/s(after sight)見票后。

3.Subject to,這里Subject是副詞,須和to連用,意為“在……條件下”,或者譯為“條件是”等,本文譯作“只要符合??條件”,比較恰當。4.Accountee原意指開證(信用證)申請人,被記帳人(匯兌)。這里指前面的申請人(applicant)。5.Be attributed to把……歸因于,把……歸咎于。根據上下文,這里譯作“出于??原因”。比較:Be attributable to,可以歸因于??前者語氣肯定,后者不肯定,使用時,應注意二者的區別。Fail不及物、及物動詞。本文為及物動詞,指舍棄,放棄。

第二節

幾種保函

保函的格式的內容、用途和格式不都一樣,外國的和中國的在行文格式上也有所差別。這里選出幾種供讀者參考。

范例之一

償還貸款保函 致:

不可撤消保函號碼

鑒于你方向借款人提供了一筆貸款,我行特此為借款人出具本保函并保證如下:

1.我行在此無條件地不可撤消地保證,借款人在貸款到期或發生加速還款或其他情況下,按時償還貸款協議(包括經我行書面同意的對該協議的修改和補充)項下現時或將來的到期款項。保證金額最高不超過_____ 美元(即貸款本金加利息的110%)。如果借款人到期不能歸還該等款項,我行將憑你方書面索賠立即償還。除非有明顯的錯誤,由你方授權官員簽發的載明該等應還款細節及到期日的任何聲明應是終局的并對我行具有約束力。

2.本保函自開立之日起生效,直至_____(貸款協議到期后6個月)失效。隨著貸款協議項下本金的每一期償還,我行的擔保責任亦應相應遞減。我行在本保函項下的擔保責任將不受下列事件的影響:對借款人給予延期還款等優惠;或貸款人不行使對借款人享有的權利;或由于本款規定可能影響我行在本保函項下責任的其他原因或情況,但前提是對該貸款協議的任何修改或補充須經我行事前書面確認,我行亦保證不會不合理地耽擱或拖延此種確認。對本保函項下的索賠可隨時進行,貸款人在向我行索賠前,無須采取任何措施以實現其對借款人或其繼承人的權利。

3.本保函項下索賠款的支付不得包括任何抵消、反索賠、限制以及豁免于任何現有或將來的稅收或其他扣減或任何性質的預留。如果在索賠款的支付中必須包含任何扣減或預留,我行除索賠款金額外,還將支付該等必要的附加費用,從而確保貸款人得到應收回的足額還款。

4.我行在此確認已獲得對本保函或與本保函有關的所有法人同意,認可以及相應政府部門或其他有關當局的批準,該等批準是充分有效的。本保函的條款構成我行合法、有效并具有約束力的責任,我行在本保函項下的責任將在任何時刻至少與我行其他未擔保以及非從屬債務處于同等地位,我行保證為此目的的全部必要授權一直是充分的、有效的。

5.貸款人在本保函項下疏于或怠于行使任何權利或補救措施等,均不應視為對該等權利的放棄;任何單項或部分行使上述權利也不能排除貸款人進一步采取行動或行使其他權利或補救措施的權利。如果在任何時候本保函的任何條款已是或變為非法、無效或在任何方面不可執行,本保函其他條款的合法性、有效性及可執行性均不應受到影響或相應降低。

6.我行將償付貸款人因行使其在本保函項下權利而發生的全部合理費用(包括律師費用)。7.我行將對本保函項下的任何遲付金額按借款人應用的利率水平支付利息,該付息期間的計算從你方索償之日起,直至實際付款日止(在判決前或判決后)。

8.未經我行事前書面同意,本保函項下的權益不可以轉讓,我行亦確認不會不合理地拖延該等同意。

9.本保函應確保貸款人和其相應后繼者的權益。不論我行或我行相應后繼者的組織和機構有任何變化,在保函項下的義務對我行及我行后繼者持續具有約束力。在不違反上述第8條的情況下,貸款人可以將其在本保函項下或由于本保函、貸款協議及其他擔保契約(根據貸款協議的定義)而派生的權利或權益全部或部分地轉讓給任何他人。

10.我行在此確認本保函的簽定和執行是一種商業行為,并同意放棄采取與本保函有關的任何法律行為或程序的豁免權。

11.本保函受中華人民共和國法律管轄并按其法律解釋,我行將不可撤消地接受中華人民共和國法院的司法管轄。

日期:

以______ 的名義并代表其簽字

(授權簽字)譯文: To:

Irrevocable Letter of Guarantee No.In consideration of your making a loan available to the Borrower _____ we hereby issue this guarantee for the account of the Borrower and agree as follows:

1.We hereby unconditionally and irrevocably guarantee to make repayment on time(the due and punctual payment—1)up to the amount of USD_____

(110% of the principal plus accrued interest)which is or may become repayable(payable —2)by the Borrower under the Loan Agreement between the Lender and the Borrower which shall include all subsequent amendments and supplements made to the Loan Agreement(the Loan Agreement as amended or supplemented from time to time —3)with our consent in writing, whether at maturity or upon acceleration or otherwise.If the Borrower fails to repay(pay —4)any such sum when due, we shall pay you the amount on the date of our receipt of your claim in writing.Any statement signed by your duly authorized officer that gives(setting out —5)details and the due date of any such claim shall be conclusive and binding on us except in the case of manifest error.2.This Guarantee shall become(be —6)effective on the date hereof and shall expire on_____(six months after the expiry due—7)date of the Loan Agreement.Following each repayment of principal under the Loan Agreement, our liability hereunder shall be reduced accordingly.Our liability hereunder shall not be affected by the granting of any indulgence to the Borrower, or by any defect in the rights of the Lender against the Borrower, or by any other matter or circumstance which, due to this provision, may affect our liability hereunder, provided that any amendments or supplements to(of—8)the Loan Agreement are subject to our prior written approval which we undertake we will not(undertake not to—9)unreasonably withhold(withhold —10)or delay(delay —10).The Lender may hereupon lodge demands upon us from time to time and would not be required to take any step to exercise his rights against the Borrower before claiming upon us.

3.A1l payments under this Guarantee shall be made without any setoff or counterclaim or(any—11)restriction or exempt from(condition and free of —12 any present or future taxes or other deductions or withholdings of any nature.

If any deduction or withholding must be included in the payment of the claim(is required to be made from any such payment—13)we shall(together with payment—14)of the claim)pay such additional amount together with payment of the claim(such payment—15)as is necessary to ensure the Lender's receipt of(the Lender receive—16)the full amount due to him(them—17).

4.We hereby represent and undertake that all corporate consents and approval,and approval from the governmental or any other authorities involved in this Guarantee have been obtained and are in full force and effect.This Guarantee constitutes our legal.valid and binding obligations enforceable in accordance with its terms,and our obligations hereunder will at all times rank at least pari-passu with all of our other unsecured and insubordinate(unsubordinated—18)obligations.We confirm(will ensure—19)that all authorizations necessary for this purpose remain in full force and effect. 5.No failure or delay by the Lender in exercising any right。power or remedy under this Guarantee shall operate as waiver thereof,nor shall any single or partial exercise of the same preclude any further exercise thereof or the exercise of any other right,power or remedy.If at any time any provision in this guarantee(hereof—20)is or becomes illegal,invalid or unenforceable in any respect,neither the legality,validity or enforceability of the remaining provisions herein shall in any way be affected or impaired thereby.

6.We shall reimburse the Lender for all reasonable(fees and—21)expenses(including lawyer's fee)incurred in connection with the enforcement of his rights hereunder. 7.We shall pay interest on any amount due hereunder from the date of demand to the date of actual payment(before and after judgement)at the rate 0r rates which should be applied(would be payable—23)by the Borrower.

8.The benefit of this Guarantee may not be assigned without our prior written consent,such consent not to be unreasonably withheld.

9.This Guarantee shall assure(ensure to the benefit of—24)the Lender and his(their—25)successor/S of his/their rights and interests(its—26).Our obligations hereunder shall be binding on us and our successor/s notwithstanding any change in our constitution or status or that of Our successor/S.Subject t0 Article 8 above, the Lender may assign to any other person all or any part of his(its—27)rights and benefits under or arising from this Guarantee, the Loan Agreement and any other security documents(as defined in the Loan Agreement)(subject to Article 8above—28).10.We confirm that the signing and execution(and performance—29)of this Guarantee are a commercial act and agree not to claim any immunity from any legal action or proceeding in connection herewith.11.This Guarantee shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China, and we hereby irrevocably submit to the jurisdiction of the courts in the country.Issued in(city)on(date)For and on behalf of(authorized signature)

對譯文的評述:

譯文中括弧內帶陰影部分是原有譯文,讀者可以比較并發現 其錯誤所在:

1.應為“按時償還”。2.應為“應償還”。

3.應指“貸款協議的日后修改和補充”,而不是“隨時修改或補充的貸款協議”。4.應為“償還”。

5.應用定語從句,同時用過去分詞(被動)和現在分詞(主動)短語作定語有點別扭。

6.應改用??變得”,或者將后面的On改成as from/as of/from。原文意為“僅在簽約當日有效”。

7.這里指??失效日”,due date指約定,預定,應支付的日期。8.應用to,原文搭配不當。

9.undertake 1)承擔,后跟名詞或不定式動詞賓語。2)保證,后跟從句。“保證不做”改譯成從句。

10.not to withhold or delay不能做undertake的賓語。11.any調到setoff之前修飾四個名詞。12.免除稅款。

13.指必須包含在內。

14.together with…應緊接其修飾對象金額之后。15.指索賠款。

16.不能說ensure sb.do sth.,后應接從句或名詞。17.與別處單數不一致。

18.生造詞,應為insubordinate。19.確認。

20.多余,應去掉。21.去掉fees and。22.律師費。

23.利率不能被支付,只能被采用,可改用applicable。24.改用assure sb.of sth. 25.同17條。

26.英語中可用人稱代詞,故譯成他或他們的權益。27.同17條。

28.subject…調句首更接近主語。29.答定。

范例之二

供貨保函

To: The beneficiary

Our Ref.No._____

Date:_____ Dear Sirs,Guarantee for Supply of a Vessel WHEREAS by Shipping Contract No._____dated_____(as subsequently amended by Addendum dated _____)(the Shipping Contract)concluded between ABC(the Seller)and XYZ(the Buyer), the Seller agreed to construct for the Buyer one _____ mt.dw, single screw, diesel driven, container vessel named ______ at Guangzhou Shipyard upon the terms and conditions therein appearing;and, WHEREAS by Paragraph 1 of Article______ of the Shipping Contract the Seller has agreed to procure a Letter of Guarantee to be given by the Bank to the Buyer upon the terms and conditions appearing therein, NOW THEREFORE, we, the undersigned ______ Bank, for good and valuable consideration and at the request of the Seller, do hereby irrevocably guarantee that: 1.in the event that the Seller shall become liable to pay the cost of the repair and/or replacements in respect of any defects of the Vessel, her Hull, her machinery and all parts and equipment thereof(the Guarantee Items)which are the subject of guarantee by the Seller under the provisions of Article______ of the Shipping Contract;and, 2.in the event that the Seller fails to pay such costs in accordance with the terms of the Guarantee provisions, then we shall pay you such sum or sums equivalent to such costs within __business days after our receipt from you of a demand in writing, which shall be accompanied by: A.(1)copy letter from the Buyer to the Seller whereby the Seller has been notified of the defect for which the Buyer has made a claim, describing the nature of the defect and the extent of the damage caused thereby, with:

(a)letter of the Seller's acceptance of the said defect as justifying remedy under the Guarantee provisions, or

(b)a certificate from the Buyer stating that no response was received from the Seller within

______ days of the said notification, and

(2)copy letter from the Buyer to the Seller notifying the Seller of the time and place where repairs of the item or items will take place or have taken place, and

(3)either(a)an original invoice or invoices(in duplicate)from the relevant Shipyard, manufacturer or supplier, which shall be countersigned by the Shipyard's guarantee engineer(as defined in the Shipping Contract), or(b)an original invoice or invoices(in duplicate)from the relevant Shipyard, manufacturer or supplier, together with a certificate signed by a reputable classification society surveyor;B.notary-certified copy of an arbitration award in favor of the Buyer rendered by an arbitrator or arbitration board appointed pursuant to Article_____ of the Shipping Contract and the Guarantee provisions.3.The maximum aggregate amount of our liability under this Guarantee shall in no event exceed the sum of USD_____(say _____)Furthermore, this sum shall be automatically reduced by any sum or sums paid by the Seller and/or by us to the Buyer from time to time in accordance with the terms and conditions of this Guarantee.4.For the purpose of this Guarantee a demand presented to us in accordance with the provisions of Paragraph 2 hereinabove and accompanied by the documents therein specified shall be conclusive as to the liability of the Seller to the Buyer to pay the costs referred to in Paragraph 1 hereinabove, provided that in any case other than a demand accompanied by an arbitration award per Paragraph 2B hereinabove or a letter of the Seller's acceptance per Paragraph 2A(1)hereinabove we have not, before or within _____ business days after receipt of such demand, received notice in writing or by telex from the Seller that such liability is disputed.5.This Guarantee shall be effective from the date on which the Buyer accepts and takes delivery of the Vessel and(subject to the proviso set below)shall expire and cease to have effect:

(a)in respect of any claim under the Guarantee provisions relating to the diesel engine T220L-UT_____ on______ , or

(b)in respect of all other claims under the Guarantee provisions on a date _____ months after the date of delivery of the Vessel.6.This Letter of Guarantee shall be governed by and construed in accordance with the Laws of England.We hereby agree to submit to the non-exclusive jurisdiction of the English courts for the purpose of any legal action or proceedings in connection herewith.IN WITNESS WHEREOF, the Bank has caused this Guarantee to be executed by its duly authorized representative on the date first above written.參考譯文:

致:受益人

保函編號:

出具日期:

敬啟者:

供貨保函第號

鑒于根據ABC(賣方)和XYZ(買方)于×年×月×日簽訂的第×××號造船合同及其×年×月×日合同修改(附件)賣方同意為買方建造一艘×××噸位的單槳柴油發動機集裝箱輪船,該船名稱為××號,地點廣州造船廠,其條款和條件見合同,鑒于根據造船合同第×條第1段規定,賣方同意獲取一份銀行按照造船合同上的條款和條件向買方出具的擔保函,為此現在,我們,下面簽署人××銀行,憑相應的對價并應賣方的要求,特此不可撤消地保證:

1.如果發生這樣的情況,即:賣方變得有義務支付該輪船、其船體、機械和部件、設備維修和/或更換任何劣質部件(擔保項目)的有關費用,而這些項目正是賣方根據造船合同第×條規定所保證的項目,2.如果發生賣方未能按照本保函的條款支付上述費用的情況,則我們應在收到你方書面索賠后×工作日之內向你方支付這樣的一筆或數筆等額款項,但該書面索賠應附帶下列材料: A.(1)買方致賣方信件的副本,該信件通知了賣方買方已經索賠的劣質項目,同時說明其性質以及由此造成的損害程度,并附帶:

a.賣方確認根據保函規定對劣質項目應加以補救的信件;

b.買方出具的證明,申明在上述通知后×日內沒有得到賣方的回應;和

(2)買方致賣方信件的副本,該信件告訴賣方將要修理或已經修理某一項或數項的時間和地點;和

(3)下列二者之一

a.有關造船廠、制造商或供貨人出具的一張或數張原始發票(一式兩份)并經船廠質量保證工程師簽署(按造船合同規定)或

b.有關造船廠、制造商或供貨人出具的一張或數張原始發票(一式兩份),連同經信譽良好的損壞評級機構鑒定員簽署的證明書。

B.根據造船合同第×條和保函規定所指定的仲裁或仲裁委員會出具的以買方為受益人的仲裁書公證副本。

3.本保函項下我們承擔的義務總值無論如何不應超過×××美元(大寫×××),并且該金額應隨著賣方和/或我們按照本保函的條款和條件不時支付給買方的金額自動遞減。4.就本保函而言,根據本保函第2項提出的索賠并附帶所規定的單據,對于賣方向買方支付上述第1項所指的費用的義務應當是最后的(結論性的),只要不是在索賠函附帶有按上述第2項B點要求的仲裁裁決書或上述A(1)點要求的賣方的信函的情況下,我們在收到該索賠后×工作日之內并未得到賣方關于此種義務存在爭議的信函或電傳通知。

5.本保函從買方接受并提走輪船之日起生效,并(在下列附帶條件下)期滿失效:(a)于×年×月×日根據柴油發動機配20L_UT質量保證的有關規定提出任何索賠,或(b)于提貨×月后的某日根據該質量保證規定提出任何其他索賠。

6.本保函受英國法律制約并按英格蘭法律解釋。我們特此同意,就與本保函相關的任何法律訴訟或程序而言,服從英格蘭法庭的非專屬管轄權。

我行派遣充分授權的代表作為證人于前述日期簽署本保函。

擔保人:_____

譯文注釋:

1.英語中商務合同、協議、保函等常采用“WHEREAS…。NOW THEREFORE(鑒于……,因此現在)”這樣的文件格式,但漢語中則習慣用“為了……,雙方”格式。

2.第1項開頭(in the event that…)出現情況的定語很長,無法按原文順序直譯出來,就必須將其切短,翻譯成同位語從句,用“即”字連接。第2項的定語較短,按原文直譯成“如果發生賣方未能按照本保函的條款支付上述費用的情況”。

3.第4項中provided(以……為條件,假如)連詞,通常都放在主句后面,其同義詞providing則通常放在句首。本文中它所連接的是一個很長而復雜的復合句子作為前面主句的條件從句,如果譯成“以……為條件”或“假如……”放在主句后面,不符合漢語習慣。這里譯成“只要……”,也可改為“條件是……”。

4.IN WITNESS WHEREOF在那里作為證人。西方在協議、合同等文本結尾一段開頭習慣用這一格式化套語,即“在那里作為證人簽署”。通常譯作“以資證明”。

范例之三

銀行借款保函

To: The beneficiary

Our Ref.No.Date: ADVISED THROUGH_____ Dear Sirs, Our Irrevocable Letter of Guarantee No.With reference to the Loan Agreement No._____ signed between your good selves and______(hereinafter referred to as Party A)in place on date and at the request of Party A, we hereby establish in your favor an Irrevocable Letter of Guarantee No.______ for an amount not exceeding______(in words).We guarantee that, after you provide Party A with the loan as stipulated in the Agreement, they will repay you the principal as well as the interest accrued thereon at______ % p.a.within the time in accordance.with the terms and conditions of the Agreement.Should Party A fail to repay you the loaned amount plus interest wholly or partially within the time limit, we undertake to effect the aforesaid repayment plus interest on their behalf, after we have received from the advising bank within the validity of this L/G your written demand to be verified by Party A.The ensured amount under this L/G will reduce in proportion to the amount(s)plus interest already repaid by Party A and/or by us.This L/G is valid from the date when Party A receives the said Loan from you until __ and should be returned to us for cancellation upon its expiry.Guarantor:______

參考譯文:

致:受益人

保函編號:_____

經——通知

出具日期:_____

敬啟者:

我行第×××號不可撤消保函

根據貴方于×年×月×日與××(以下簡稱甲方)在×××地簽署的第××號貸款協議,應甲方的要求,我們特此開立以貴方為受益人的第××號,金額不超過×××的不可撤消擔保函。我們保證,在貴方向甲方提供了協議所規定的貸款后,甲方將在協議規定的期限內償還貴方上述貸款及其按年利率百分之×計算的利息。

如果甲方未能在協議規定的時間內全部地或部分地償還有關貸款的本息,我們保證在本保函有效期內收到本保函的通知銀行轉來的經甲方證實了的書面索賠通知后,將甲方未償還之貸款本息償還給貴方。

本保函的擔保金額將隨甲方或我方已向貴方償還的本息金額而同比例遞減。本保函自甲方收到貴方的貸款之日起生效,于×年×月×日失效。到期后,請將本保函退還我行注銷。

擔保人(簽字、蓋章)范例之四

履約保函

To: The beneficiary

Our Ref.No.Date: Dear Sirs,PERFORMANCE BOND

This bond is hereby issued to serve as a performance bond of name of the applicant for the supply of name of goods for name of the sales contract and its number.The name of the guarantor hereby irrevocably guarantees and binds itself, its successors and assignees to pay you, without recourse, up to the total amount of currency and figures representing X percent(X%)of the contract price in US dollar and accordingly covenants and agrees as follows: a)On the supplier's failure of the faithful performance of all the contract documents and

modifications, amendments, additions and alterations thereof that may hereafter be made, including replacement and/or making good of defective goods(hereinafter called the failure of performance)as determined by you and notwithstanding any objection by the Supplier, the Bank shall, on your demand in a written notification stating the effect of the failure of performance by the Supplier, pay you such amount or amounts as required by you not exceeding in aggregate amount of guarantee in the manner specified in the said statement.b)Any payment hereunder shall be made free and clear of and without deduction for or on account of any present or future taxes, duties, charges, fees, deductions or withholding of any nature whatsoever imposed.c)The covenants contained herein constitute irrevocable direct obligations of the Bank.No alteration in the terms of the contract to be performed there under and no allowance of time by you or any other act or omission by you which for this provision might exonerate or discharge the Bank shall in any way release the Bank from any liability hereunder.d)This guarantee shall become effective from that date of the signing of the said contract and shall remain valid until the date of its expiry.Upon expiry, please return this guarantee to us for cancellation.Guarantor:______ 參考譯文:

致:受益人

保函編號:

出具日期:

敬啟者:

履約保函

本保函是為(申請人名稱)(以下簡稱供貨人)根據(合同編號及簽署日期)向(受益人)提供(貨物名稱)而出具的。

(擔保人名稱)特此不可撤消地保證自己、其繼承人和受讓人在下列情況下,無追索地用美元向你方支付合同金額的×%,即(擔保金額):

(1)如果供貨人未能按合同及其后可能作出的合同變更、合同修改、合同補充和合同變動,包括對不合格商品的更換或修補條款履行責任(以下簡稱違約),則我們在收到你方指出供貨人違約的書面通知時,向你方支付索賠書上所要求的一筆或數筆款項,但不超過本保函擔保的總金額(擔保金額)。

(2)本保函項下的付款將不減去任何現在的或將來的稅款、費用扣留等。

(3)本保函內所含的各項約定構成了擔保銀行不可撤消的直接責任。上述合同中的任何條款變更,你方所允許的時限或作出的任何行為或發生的疏漏,盡管可能免責或解脫銀行,都不能解除銀行的此項責任。

(4)本保函自上述合同簽署之日起生效直至(合同失效日)為止。

本保函到期后,請將其退回我方注銷。

擔保人:(簽字、蓋章)譯文注釋:

1.bond多義詞,和金融相關的有:契約、公債、債券、(付款)保證書、保證人、證券紙等。因此履約保函習慣叫PERFORMANCE BOND,譯成GUARANTEE FOR PERFORMANCE OF CONTRACT未嘗不可,但顯太長。2.第(1)條開頭的On the Seller's failure to…即On the condition that.in the event that在……條件下,如果出現……,在……的時候。3.第(2)條中hereunder副詞(在下面),類似的副詞還有hereby,herein,hereon,hereto,herefrom,heretofore,hereunder,herewith,hereupon,hereinafter,hereinabove,hereinbelow.hereinto和副詞there構成的thereby,therefor,therefrom,therein,thereof,thereunder,thereupon,thereafter,therein。therewith,thereto,thereabout,thereupon,therewith等。這些合成副詞在法律、法規、協議、合同等中使用最頻繁,翻譯成中文時,通常都要把所省略的東西補充出來。如Please refer to the enclosures herein。請參閱本文(這里)的附件。因此A payment hereunder(=The payment which is under this Guarantee)譯成“在本保函項下的付款”,而不是“在這下面的付款”。4.第(4)條中valid and in full force and effect。這里可改為valid and effective。法律文件中使用多個同義或近義詞表達同一個意思的情況比比皆是,使其非常嚴謹,無懈可擊,無漏洞可鉆。有的是固定詞組,翻譯成漢語時,一般都無法照樣重復。如null and void無效,等于零,無用的,作廢的。授權書中常出現to do and execute the following acts and matters(執行下列事項),to manage and control all matters in respect Of…(管理和……有關的事項)。范例之五

預付貨款保函

致:受益人

保函編號:

出具日期:

敬啟者:

我行第××號預付貨款保函

鑒于貴方根據與(申請人名稱)(以下簡稱合同方)于×年×月×日簽署的第××號合同的有關條款的規定,在收到合同方提供的有關預付貨款保函后,將向合同方預付(預付金額)作為合同項下的預付款。

我們(擔保人名稱)應合同方的要求,特此開立本保函并向你方不可撤消地保證,在收到你方書面索賠通知聲明合同方未能履行上述合同有關條款時,支付給你方不超過擔保金額的款項。

我們在本保函項下的擔保責任僅限于(保函金額)。

本保函從合同方收到你方支付的上述預付款之日起生效,到(保函失效日)失效。

我們的擔保責任將隨合同方已經支付給你方的金額而自動同比遞減。

保函到期后,請退回我們注銷。

擔保人:(簽字、蓋章)參考譯文:

To:The beneficiary

Our Ref.No.

Date:

Dear Sirs,Our Advance Payment Guarantee No....

WHEREAS according t0 the terms and conditions of the sales contract No…signed between you and name of the Applicant(hereinafter referred to as the Contractor),you shall.on receipt from the Contractor of a bank guarantee for such advance payment to you· make an advance payment of—amount in figures and in words to the Contractor as an advance payment thereunder.

NOW THEREFORE,we(name of guarantor)at the request of the Contractor hereby irrevocably issue this Advance Payment Guarantee and undertake to pay you, upon receipt of your written demand stating that the Contractor has failed to perform his obligations as stipulated in the Contract, the sum or sums not exceeding the above-mentioned amount.Our liability hereunder shall be limited to(the amount of guarantee).This guarantee shall become effective on the date the Contractor receives the aforesaid advance payment from you and shall remain valid until(the expiry date of this guarantee).The guaranteed amount shall be automatically and proportionally reduced by the amount which the Contractor has already repaid to you.Upon its expiry, please return this guarantee to us for cancellation.Guarantor:(signature, seal)譯文注釋:

1.第2段中his。英語中常常碰到不知性別的人,如果需要使用物主代詞所有格,通常可用男性的his。本文的貸款人既可是法人,也可是自然人。如果確知是自然人,但并不知其性別,這時通常同時使用his/her。指法人時習慣用his或their,如合同當事人任何一方及其繼承人,受讓人:Either party to a contract and his/their successor(s),assignee(s).但漢語在指人以外的事物時習慣用“該、其”等指示詞并重復原有名詞,如該廠、其機器設備,而很少用代詞“它的,它們的”。

2.第4段中become effective on the date。表達何時生效還有幾個固定詞組:come into force,come/go into effect,take effect,enter into force。put in/into force,bring into force等,有人用make force,take force,make effect是不對的。范例之六

樓寓按揭(抵押)外匯貸款合同(部分)

貸款人:

(以下稱抵押權人)

抵押權人法定地址:

借款人:

(以下稱抵押人)

抵押人法定地址:

擔保人:

擔保人法定地址:

第一條

總則

抵押人因資金不足,向抵押權人申請樓寓按揭(抵押)外匯貸款。根據中華人民共和國《經濟合同法》和《借款合同條例》及其他有關法規,抵押人和抵押權人及擔保人經協商一致,共同簽訂本樓寓按揭(抵押)外匯貸款合同,共同信守。樓寓按揭(抵押)貸款分樓花按揭(抵押)和現樓按揭(抵押)貸款。

樓花和現樓按揭(抵押)貸款是抵押人將該權益和物業作為抵押物抵押給抵押權人,保證抵押權人作為第一受益人,并保證履行本合同全部條款。

擔保人同意為抵押人提供擔保并自愿承擔本合同項下貸款的擔保責任。擔保人僅限于本合同項下樓寓之發展商。

抵押權人同意接受抵押人從與發展商簽訂的《房地產買賣合同》中取得的房地產物業及其全部權益做抵押,以獲得本合同項下貸款,并認可擔保人承擔本合同項下貸款的擔保責任。

抵押權人向抵押人提供一定數額、期限的按揭(抵押)貸款,僅限于抵押人購置《房地產買賣合同》項下樓花或現樓物業的部分樓款之用途。

第二條

貸款貨幣與金額

第三條

貸款期限

第四條

貸款利率與利息

第五條

還款

第六條

貸款之抵押物和抵押物登記

第七條

擔保人之擔保責任

第八條

抵押權人行使抵押權之方式

第九條

抵押人之占管責任

第十條

抵押的解除

第十一條

違約責任和抵押物的處理

第十二條

適用法律及糾紛的解決

第十三條

附則

貸款人(抵押權人):

借款人(抵押人): 法人代表:

法人代表: 擔保人(發展商): 法人代表:

簽約日期: 參考譯文:

CONTRACT ON A HOUSING(SECURED)LOAN

IN FOREIGN EXCHANGE LENDER(MORTGAGEE): Legal address:

BORROWER(MORTGAGOR)..Legal address:

GUARANTOR: Legal address:

Article 1 General Provisions In light of the relevant provisions of the Economic Contract Law of the" PRC and the Regulations on Loan Contract

of

the

PRC and

other

regulations, MORTGAGOR

who

intends

to

borrow

from MORTGAGEE a housing loan(secured)in foreign currency to fill up his shortage of funds, MORTGAGEE and MORTGAGOR and GUARANTOR have, jointly agreed and entered into a contract and shall perform this Contract on a housing loan(secured)in foreign currency.Housing loan may be one of the two types: one is secured by a building under construction, and the other by a completed building.Housing loans, whether secured with uncompleted or completed

buildings, are

those

under

which MORTGAGOR warrants that MORTGAGEE is the first beneficiary of the mortgage and that MORTGAGOR will fulfil all obligations hereunder.GUARANTOR agrees to provide guarantee in favor of MORTGAGEE and is willing to assume the guarantee responsibilities hereunder.Only the property developer under this Contract shall be eligible as the GUARANTOR.MORTGAGEE agrees to accept as security the entire property and interests, which MORTGAGOR has obtained under the Contract on the Sale and Purchase of Property signed with the property developer so as to be granted the loan hereunder, and to accept the eligibility of GUARANTOR who assumes the guarantee responsibilities for the loan hereunder.MORTGAGEE shall provide MORTGAGOR with a housing loan(secured)in a given amount for a fixed term, which can be used only for partial payment of the uncompleted or completed building under the Contract on he Sale and Purchase of Property.Article 2

Currency and Amount of the Loan

Article 3

Term of the Loan

Article 4

Interest Rate and Interest Payment

Article 5

Repayment

Article 6

Collateral and Its Registration

Article 7

Responsibility of GUARANTOR

Article 8

MORTGAGEE'S Exercise of Rights

Article 9

Responsibility of MORTGAGOR in Possession of Collateral

Article 10 Termination of the Mortgage

Article 11

Responsibility of Breach and Disposal of Collateral

Article 12

Applicable Law and Solution to Disputes

Article 13

Appendices LENDER(MORTGAGEE):

BORROWER(MORTGAGOR): Legal representative: Legal representative: GUARANTOR(Developer): Legal representative: Signed on______

譯文注釋:

1.本合同中有些術語容易搞錯,如抵押人(出押者)、抵押權人(接受抵押者)、按揭是港澳臺地區對樓寓等物業抵押貸款的俗稱,樓寓即個人住宅,樓寓按揭貸款,即住房抵押貸款。樓花相對于現樓。樓花指尚未完工的住宅樓。開發商為了籌集資金,甚至提前出售圖紙,如同有的單位分房分圖紙一樣,翻譯比較困難,只好意譯成“building under construction”(在建樓)或“uncompleted/incomplete building”(未竣工樓)。現樓指已竣工并可以人住的樓房。2.共同簽定:譯為mutually agreed and entered into a contract作插人語。

4.第二段末原文省略“兩種”二字,但譯作Housing loan(secured)may be one 0f the two types。5.末尾倒數第二段中抵押權人同意接受的是兩點:一是抵押人以所獲權益作抵押從而獲得貸款,二是擔保人所承擔的擔保責任。因此譯文用:MORTGAGEE agrees to accept…,and…前一個賓語接一個復雜的定語從旬。房地產開發商通常譯為property developer.

第三篇:投標保函申請書

保函(備用信用證)申請書

APPLICATION FOR BANK L/G(STANDBY L/C)

中國建設銀行股份有限公司 分行:

TO:CHINA CONSTRUCTION BANK CORP, BRANCH/SUBBRANCH:

我公司因 需要(相關合同/文件編號:),需提供一份由銀行出具的 保函(選填“保函”或“備用信用證”)(以下統稱“保函”),特向貴行提出申請。

AS IS NECESSARY FOR ____________________________________________(OUR CONTRACT/DOCUMENTATION NO.____________________), A(CHOOSE “BANK L/G”OR “STANDBY L/C”)(HEREINAFTER REFERRED AS L/G)IS REQUIRED.WE HEREBY SUBMIT THIS APPLICATION.一、我公司基本情況(BASIC INFORMATION OF THE APPLICANT)

(一)名稱(NAME)

(二)住所及聯系電話(ADDRESS AND TEL);聯系電話:

(三)法定代表人(負責人)姓名(NAME OF THE LEGAL REPRESENTATIVE OR CHIEF OFFICER)

(四)營業執照編號(LICENSE NO.)

(五)基本賬戶開戶銀行及賬號(PRIMARY ACCOUNT NO.AND THE BANK’S NAME),賬號:

二、申請保函內容(L/G DETAILS)

(一)受益人名稱(BENEFICIARY): 地址(ADDRESS): 電話(TEL):

(二)保函種類(L/G TYPE): 投標保函

(三)保證幣種及金額(大寫)(CURRENCY&AMNT IN WORDS):

(四)保證事項(COVERING):

(五)保證期間(VALIDITY): 截止 年 月 日

(六)保函適用法律(GOVERNING LAW): 合同法

(七)電開或信開(BY TELECOMMUNICATIONS OR IN PAPER FORM): 信開。

(八)其他(MISC): 無。

三、保函的通知/交付(ADVICE OR DELIVERY TO BENEFICIARY)保函將按照下列第 4 種方式通知/交付受益人:

L/G SHALL BE ADVISED OR DELIVERED TO BENEFICIARY AS FOLLOWS:______ 1.由貴行選擇通知行(THROUGH A BANK AT YOUR OPTION); 2.由下列銀行通知(THROUGH THE FOLLOWING BANK):

; 3.由貴行直接交付受益人(DELIVERED TO BENEFICIARY DIRECTLY BY YOU); 4.由我公司直接交付受益人(DELIVERED TO BENEFICIARY BY US); 5其他方式(OTHERS)。

四、保函的轉開(RE-ISSUANCE OF L/G)■ 不適用(N/A)。

□請貴行自行委托一家銀行轉開(RE-ISSUE BY A BANK AT YOUR OPTION); □由下列銀行轉開(英文名稱)(RE-ISSUE BY THE FOLLOWING BANK):。

五、我公司同意貴行按下列第 1 種格式出具保函文本: THE L/G SHALL BE ISSUED IN FORMAT : 1.按貴行的文本格式,且貴行可根據情況進行修改。YOUR FORMAT AS MODIFIED BY YOU AT YOUR DISCRETION.2.按我公司提供的文本格式,但貴行可根據情況進行修改。OUR FORMAT AS MODIFIED BY YOU AT YOUR DISCRETION.3.按我公司或受益人提供的文本格式。OUR FORMAT OR BENEFICIARY’S FORMAT

六、擬提供反擔保方式(COUNTER-GUARANTEE INTENDED):

七、附屬材料(SUPPORTING MATERIALS)(1)合同(CONTRACT);(2)保函格式(L/G FORMAT);(3)其他(OTHERS):

八、我公司承諾如下(WE UNDERTAKE THAT):

1.嚴格按照貴行的要求提供有關資料與信息,并保證本申請書所陳述的各項內容以及所提供的資料與信息真實、完整、合法、有效。

WE WILL PROVIDE DOCUMENTS AND INFORMATION AS REQUIRED BY YOU AND WARRANT THE COMPLETENESS, AUTHENTICITY, ACCURACY, LEGALITY AND EFFECTIVENESS OF OUR REPRESENTATIONS HEREIN AND ANY DOCUMENTS AND INFORMATION PROVIDED BY US.2.貴行對于是否接受我公司的申請具有完全的自主決定權。

YOU HAVE THE SOLE DISCRETION TO ACCEPT OR REJECT OUR APPLICATION.3.如貴行與我公司簽訂的《出具保函協議》與本申請書內容不一致,以《出具保函協議》為準。

IN CASE OF ANY DISCREPANCY BETWEEN THIS APPLICATION AND THE AGREEMENT REGARDING THE ISSUANCE OF L/G, THE LATTER PREVAILS.4.對于轉開保函,我公司同意貴行向轉開行出具反擔保函或與其達成其他協議或法律安排,其形式和內容以及貴行對其做出的任何修改和補充都無須得到我公司確認,貴行也不必通知我公司。我公司對貴行向轉開行所做的任何陳述、保證或承諾都無條件地、不可撤銷地認可和接受。

IN THE CASE OF RE-ISSUED L/G YOU MAY DECIDE AND/OR CHANGE IN YOUR SOLE JUDGEMENT THE FORMAT/CONTENT OF THE COUNTER L/G ISSUED BY YOU OR ANY OTHER AGRREMENT OR LEGAL ARRANGEMENT BETWEEN YOU AND THE RE-ISSUING BANK WITHOUT OUR CONFIRMATION OR KNOWLEDGE BEFOREHAND OR AFTERWARDS.WE HEREBY UNCONDITIONALLY AND IRREVOCABLY AGREE TO ANY UNDERTAKING,REPRESENTATION OR WARRANTY YOU MAY MAKE IN THIS REGARD 5.對于貴行因開立保函或轉開保函而遭受的一切損失與法律責任,我公司同意全部承擔。

WE WILL HOLD YOU HARMLESS AND FREE FROM ANY LOSSES,LIABILITIES OR

RESPONSIBILITIES WHICH MAY BE INCURRED UPON YOU OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE ISSUANCE OR RE-ISSUANCE OF L/G.申請人蓋章(CORPORATE SEAL): 法定代表人(負責人)或授權代理人簽字

(AUTHORIZED SIGNATURE): 年 月 日 DATE

第四篇:開立保函申請書

開立保函申請書

致商業銀行支行:

1、申請人名稱:

地址:郵政編碼:

聯系人:電話:傳真:

2、項目名稱:

項目金額:合同或協議/標書編號:

3、受益人名稱:

地址:

4、保函種類:保函金額(大寫):保函有效期限:

保函格式:□ 申請人提供,貴行確認□ 貴行提供,申請人確認

5、開出方式:□ 直開

6、反擔保形式:

我公司茲申請貴行按上述內容開立不可撤銷保函。我公司在此不可撤銷地聲明并且承諾如下:

1、我公司同意在確認本申請符合有關法律及行政法規及貴行相關業務管理規定之前,貴行有權不簽發本保函。

2、我公司無條件地同意貴行按有關法規和貴行內部有關規定辦理本保函項下的一切事宜,我公司承擔由此產生的一切責任。

3、不論貴行承擔保函項下義務的時間在保函效期之內還是保函 1

效期之后,我公司均同意無條件地賠償貴行因履行本保函項下業務而支出之全部款項(包括但不限于賠付款項、雜費、訴訟費),并且賠償貴行因此發生的利息損失。

4、我公司保證貴行在辦理本保函時,因郵政、通訊傳遞發生的遺失、延遲、錯漏,不由貴行承擔任何責任。

5、在保函有效期內,如果我公司名稱、法人代表、組織機構等重大事項發生變更,我公司將在此變更發生后三日內書面通知貴行,本申請書對變更后的公司繼續具有法律約束力。

6、我公司保證在此所做的一切陳述都是真實的意思表示,加蓋我公司公章后即對我公司具有完全的法律約束力,未經貴行同意任何單位和個人不得擅自撤銷本申請。

7、我公司將按照貴行的要求繳納擔保費并承擔貴行為辦理此項擔保業務而發生的其它費用。

申請人(公章):

法定代表人:

(或委托代理人):

年月日

(申請書雙面打印)

第五篇:開立保函申請書

開立保函申請書

保函銀行編號: 致中國進出口銀行:

1、申請人名稱(中文):

(英文):

法定地址:

郵政編碼:聯系人:

電話:傳真:

2、項目名稱(中文):

(英文):

項目金額:

合同或協議/標書編號:

資金來源:

3、受益人名稱(英文):

地址(英文):

4、保函種類:

保函金額(小寫):

(大寫):

有效期限:

保函格式:□ 申請人提供,貴行確認

□ 貴行提供,申請人確認

5、開出方式(1):□ 電開

□ 信開(□由貴行郵寄給受益人 □由我公司送達受益人)

開出方式(2):□ 直開□ 轉開□ 轉遞如為轉開/轉遞,轉開/轉遞行名稱:

6、反擔保形式:

我公司茲申請貴行按上述內容及所附保函格式開立不可撤銷保函。我公司在此不可撤銷地聲明并且承諾如下:

一、我公司同意在確認本申請符合有關法律及行政法規及貴行相關業務管理規定之前,貴行有權不簽發本保函。

二、我公司無條件地同意貴行按國際慣例及有關法規和貴行內部有關規定辦理本保函項下的一切事宜,我公司承擔由此產生的一切責任。

三、如果我公司在貴行開立賬戶(賬號)并發生下列情況時,無條件授權貴行可在發生當日自行等額借記我公司上賬戶。

1、在貴行由于履行保函項下的責任而支付任何款項 時;

2、在貴行要求補償由于開立或履行保函而發生的各 項費用時;

3、在貴行要求我公司償付本保函項下的任何欠款利 息時。

在該賬戶不足以清償上述款項時,我公司保證在收到貴行書面索償通知后五日內以其它資金支付或償還。我公司對貴行上述自行借記我公司賬戶的行為決不提起任何異議,并放棄一切抗辯和追索的權利。

四、不論貴行承擔保函項下義務的時間在保函效期之內還是保函效期之后,我公司均同意無條件地賠償貴行因履行本保函項下業務而支出之全部款項(包括但不限于賠付款項、國外銀行費用、雜費、訴訟費),并且賠償貴行因此發生的利息損失。

五、我公司保證貴行在辦理本保函時,因郵政、通訊傳遞發生的遺失、延遲、錯漏,不由貴行承擔任何責任。

六、在保函有效期內,如果我公司名稱、法人代表、組織機構等重大事項發生變更,我公司將在此變更發生后三日內書面通知貴行,本申請書對變更后的公司繼續具有法律約束力。

七、我公司保證在此所做的一切陳述都是真實的意思表示,加蓋我公司公章后即對我公司具有完全的法律約束力,未經貴行同意任何單位和個人不得擅自撤銷本申請。

八、我公司將按照貴行的要求繳納擔保費并承擔貴行為辦理此項擔保業務而發生的其它費用。

申請人(公章):

法定代表人:(或委托代理人):

年月日

下載保函申請書word格式文檔
下載保函申請書.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    履約保函申請書

    履約保函申請書 中國***銀行: 我公司因***工程施工,需要一份銀行出具的保函,特向貴行提出申請。 一、 我公司基本情況 (一) 名稱:陜西****建設集團有限公司 (二) 住所及聯系電話:西安......

    保全申請書及保函

    財 產 保 全 申 請 書 申請人:*銀行股份有限公司,住所地*,統一社會信用代碼:*,聯系電話:*。 負責人:*,行長。 被申請人:*,男,漢族,*年1月18日出生,住*,公民身份號碼*。 申請事項: 請求法院......

    保函

    篇一:保函保函是指根據申請人(您)的指示,以中國進出口銀行名義向受益人開出的,保證申請人履行與受益人簽訂的合同項下義務的書面承諾。保函用途廣泛,適用于商品、勞務、技術貿易、......

    開立保函申請書(xiexiebang推薦)

    開立保函申請書暨承諾書 編號: 致中國光大銀行分(支)行: 1、申請人名稱(中文): (英文): 法定地址: 郵政編碼:聯系人:電話:傳真: 2、項目名稱(中文): (英文): 項目金額: 合同或協議編號: 資金來源: 3......

    返還履約擔保保函申請書

    十天高速公路返還開工預付款銀行保函 申 請 書 十天線安康西管理處: 我項目經理部承擔十天高速公路 A-T01標段施工任務,開工預付款已于 2010 年 12 月(第二期)支付報表中返還。......

    保函范本

    履 約 保 函 致:【】 鑒于【 】有限公司(以下簡稱“申請人”)和貴公司于【】年【】月【】日簽訂了合同號為【】的《》(以下稱“合同”)。 合同項下合同價格為人民幣【】。申請人......

    投標保函

    投標保函(Bid Bond,Tender Guarantee) 投標保函概述 投標保函是指投標人向招標人遞交投標書時,必須隨附銀行的投標保函。開標后,中標的投標人先前附來的銀行投標保函立即生效。......

    預付款保函

    買工程所需的材料和設備。水利工程預付款又分工程預付款和材料預付款。工程預付款的總金額不應低于合同價格的l0%,分兩次支付承包人。第一次預付款的金額不應低于工程預付款總......

主站蜘蛛池模板: 一二三四免费观看在线视频中文版| 伊人情人综合网| 亚洲性无码av中文字幕| 无码丰满熟妇一区二区| 国产高清视频一区三区| 久久精品国产国产精品四凭| 免费无码久久成人网站入口| 狠狠色丁香久久婷婷综合五月| 亚洲人成亚洲精品| 欧美一区二区三区成人片在线| 大地资源中文在线观看官网第二页| 亚洲国产无套无码av电影| 亚洲高清成人aⅴ片在线观看| 在线看午夜福利片国产| www夜片内射视频日韩精品成人| 99国产精品久久久久久久成人热| 伊人久久久精品区aaa片| 国产精品美女一区二区视频| 亚洲性日韩精品一区二区三区| 老头天天吃我奶躁我的动图| 久久久久av综合网成人| 中文有码无码人妻在线| 天天噜噜天天爽爽天天噜噜| 图片区 小说区 区 亚洲五月| 亚洲成a人一区二区三区| 亚洲乱色熟女一区二区三区丝袜| 亚洲中文字幕日产乱码高清| 午夜丰满少妇性开放视频| 国产农村妇女高潮大叫| 久久精品无码一区二区日韩av| 麻豆精品国产综合久久| 日本久久久久久级做爰片| 久久人妻无码一区二区| 国产日韩欧美亚洲精品中字| 国产92成人精品视频免费| 亚洲中文字幕高清有码在线| 乱人伦人妻精品一区二区| 日韩高清在线亚洲专区小说| 久久成人国产精品免费| 午夜在线视频| 性无码专区一色吊丝中文字幕|