第一篇:日語打電話找工作的對話
第一種情況:接電話者就是人事擔當
【応募者】もしもし、○○求人情報(きゅうじんじょうほう)を見てお電話いたしましたAと申します(もうします)。人事擔當(じんじたんとう)の方(かた)をお願いできますでしょうか?
(翻譯:看了某某求人信息而打來了電話,我叫A,能麻煩您幫轉人事擔當嗎?)
【擔當者】はい、私ですが。。
(翻譯:我就是,請講)
【応募者】○○求人情報を見てお電話いたしましたAと申します。ただ今お時間よろしいでしょうか?
(翻譯:看了某某求人信息而打來了電話,我叫A。不知道現在講話方不方便?)
【擔當者】大丈夫ですよ。どうぞ。
(翻譯:可以的,請講)
【応募者】○○の求人広告(きゅうじんこうこく)を拝見(はいけん)
して、廚房(ちゅうぼう)の仕事を応募(おうぼ)
したいのですが、まだ募集(ぼしゅう)
されていますか?
(翻譯:看了某某求人廣告,我想應募廚房的工作,還有在募集嗎?)
【擔當者】ええ、まだ募集してますよ。
(翻譯:是的,還在募集當中。)
【応募者】ぜひアルバイトさせていただきたいのですが、どうやって応募すればよろしいでしょうか?
(翻譯:請讓我在這里工作吧,我應該如何應募才好呢?)
【擔當者】一度面接(めんせつ)
をしたいと思います。6月30日火曜日の午後3時に、履歴書(りれきしょ)を持ってお店に來てもらえますか?
(翻譯:想先進行一次面試。
能請你在6月30日星期二下午3點,帶著簡歷來店里嗎?)
【応募者】6月30日火曜日の午後3時ですね。分かりました。履歴書を持って伺います(うかがいます)。よろしくお願いいたします。本日(ほんじつ)はありがとうございました。失禮いたします。
(翻譯:6月30日星期二下午3點是吧,明白了。我帶上簡歷如約前往。屆時還請多關照。今天十分感謝,再見。)
(電話を切る)
(翻譯:掛電話)
第二種情況:人事擔當不在或現在不方便的情況(人事擔當不在的情況下)
【応募者】もしもし、○○求人情報を見てお電話いたしましたAと申します。人事擔當の方をお願いできますでしょうか?
(翻譯:看了某某求人信息而打來了電話,我叫A,能麻煩您幫轉人事擔當嗎?)
【擔當者】あいにく、○○は外出して(がいしゅつ)おります。
(翻譯:真不湊巧,OO現在不在。)
【応募者】では、改めて(あらためて)
ご連絡したいのですが、何時であればよろしいでしょうか?
(翻譯:那我下次再打電話過來,請問幾點鐘打過來好呢?)
【擔當者】今日の午後3時以降(いこう)、またご連絡ください。
(翻譯:今天下午3點之后,請再打過來。)
【応募者】では、そのお時間にもう一度かけ直します(かけなおします)。失禮いたします。(翻譯:那我那個時間再重新打過。再見)
(電話を切る)
(翻譯:掛電話)
(現在不方便講話的情況下)
【応募者】もしもし、○○求人情報を見てお電話いたしましたAと申します。人事擔當の方をお願いできますでしょうか?
(翻譯:看了某某求人信息而打來了電話,我叫A,能麻煩您幫轉人事擔當嗎?)
【擔當者】はい、私ですが。。
(翻譯:我就是,請講)
【応募者】○○求人情報を見てお電話いたしましたAと申します。ただ今お時間よろしいでしょうか?
(翻譯:看了某某求人信息而打來了電話,我叫A。不知道現在講話方不方便?)
【擔當者】今ちょっと。。
(翻譯:現在有點不方便。。)
【応募者】それでは、3時に改めてご連絡いたします。お忙しいところ失禮いたしました。(翻譯:那我3點鐘再打電話過來,繁忙之中多有打擾了,再見。)
注:這里也可讓對方定下時間,請參考(人事擔當不在的情況下)一節。
(電話を切る)
(翻譯:掛電話)
第三種情況:對方定的面試日跟自己日程有沖突
【応募者】もしもし、○○求人情報を見てお電話いたしましたAと申します。人事擔當の方をお願いできますでしょうか?
(翻譯:看了某某求人信息而打來了電話,我叫A,能麻煩您幫轉人事擔當嗎?)
【擔當者】はい、私ですが。。
(翻譯:我就是,請講)
【応募者】○○求人情報を見てお電話いたしましたAと申します。ただ今お時間よろしいでしょうか?
(翻譯:看了某某求人信息而打來了電話,我叫A。不知道現在講話方不方便?)
【擔當者】大丈夫ですよ。どうぞ。
(翻譯:可以的,請講)
【応募者】○○の求人広告を拝見して、廚房の仕事を応募したいのですが、まだ募集されていますか?
(翻譯:看了某某求人廣告,我想應募廚房的工作,還有在募集嗎?)
【擔當者】ええ、まだ募集してますよ。
(翻譯:是的,還在募集當中。)
【応募者】ぜひアルバイトさせていただきたいのですが、どうやって応募すればよろしいでしょうか?
(翻譯:請讓我在這里工作吧,我應該如何應募才好呢?)
【擔當者】一度面接をしたいと思います。6月30日火曜日の午後3時に、履歴書を持ってお店に來てもらえますか?
(翻譯:想先進行一次面試。
能請你在6月30日星期二下午3點,帶著簡歷來店里嗎?)
【応募者】6月30日火曜日の午後3時ですか?申し訳(もうしわけ)ございません。その日は予定(よてい)が入っておりまして、こちらの都合(つごう)
で恐縮(きょうしゅく)ですが、別の日(べつのひ)にしていただけないでしょうか?
(翻譯:6月30日星期二下午3點啊?真對不起,那一天已經有了安排,不知道能不能換成其他的日子?)
注:日本人是很重視每個人的日程安排的,像面試時間的安排等,屬于臨時安排,所以會優先尊重你先前的日程安排,不用擔心因為要面試而打亂自己的計劃。
【擔當者】それでしたら、7月1日水曜日の午後3時、どうでしょうか?
(翻譯:那樣的話,那就7月1日,周三下午3點,如何?)
【応募者】ありがとうございます。7月1日水曜日の午後3時でしたら大丈夫です。そのお時間に伺います。よろしくお願いいたします。失禮いたします。
(翻譯:非常感謝。7月1日,周三下午3點的話沒有問題。如期前往,屆時請多關照,再見。)
(電話を切る)
(翻譯:掛電話)
第二篇:日語新年對話
陳:山田さん、中國にようこそいらっしゃいました。
山田さん:こんにちは。
陳:山田さんのご來訪を心から歓迎いたします。長い飛行機の旅で、大変お疲れ様でした。本日は弊社をご利用いただきまして、誠にありがとうございます。私はガイドの陳と申します。私は山田さんが中國にご滯在中ずっとお世話をさせていただきます。どうぞよろしくお願いします。
山田:こちらこそよろしくお願いします。まもなく中國の春節を迎えますが、何か面白い企畫がありますか。あれば、ぜひ教えてください。
陳:そうですね。中國の春節はある部分日本と同じです。春節を迎えるために各家族は大掃除をします。春節の日には定番の食べ物を食べます。日本は朝雑煮を食べます。
山田:確かに、じゃ、中國は何を食べますか?
陳:朝、一般の家庭はもち米の粉で作る団子を食べます。団子の中身は小豆で作ったあん、あるいはゴマで作ったあんなどがあります。家族のみんなが健康で穏やかにという願いが込められています。晝ごはんには必ず魚を食べます。そして、二匹の魚をになければなりません。しかし、魚は一匹だけ食べます。中國語で「魚」の発音は「余る」と同じです。來年の幸運を念願するという話があります。
山田:そうですね、面白いね。私ももち米の粉で作る団子を食べたいです。
第三篇:找工作的英語對話
How big is your family? 你家有幾口人?
There are four of us including my parents, a younger sister and me.有四口人,父母親、妹妹和我。
Where is your hometown? 你的籍貫是哪里?
My hometown is Jiangsu.我的家鄉是江蘇。
What is your greatest strength? 你的最大長處是什么?
I think I am very good at planning.我認為我最擅長計劃。
I manage my time perfectly so that I can always get things done on time.利用時間,因此總能準時完成工作。
What are your weak points?
持到底。
Sometimes it sounds a little stubborn.執著與妥協之間找到平衡點。
Have you any experience with a computer? 你有使用電腦的經驗嗎?
I have approximately three-year experience using a computer.的經驗。
What are your greatest achievements? 你最大的成就是什么?
Can you work under pressure? 你能在壓力下工作嗎?
What are your strengths? 你的優點是什么?
What are your weaknesses? 你的缺點是什么?
I have received the secretarial training for six months.我曾接受過6個月的秘書訓練。
I'm afraid I'm a poor talker.我這個人恐怕不善言談。
What kind of personality do you think you have? 你認為你具有哪種性格? I'm quite active and energetic.我積極而充滿活力。
I approach things enthusiastically and I don't like leaving things half done.我熱誠對待每件事,不喜歡半途而廢。
What is the most important thing for you to be happy? 你認為對你來說開心最重要的是什么?
I maintain that the most important thing is having good friends.是有好朋友。
What basic principles do you apply to your life? 你在生活中最基本原則是什么? I try to keep a regular schedule every day.我每天努力遵守有規律的安排。Do you think you are introverted or extroverted? 你認為你性格內向還是外向? What kind of person do you think you are? 你覺得你是那種人?
Would you describe yourself as outgoing or more reserved? 你認為你是個外向的人還是內向的人?
What kind of people do you work with? 你最喜歡和哪類人合作?
I'm inclined to think independently.我喜歡獨立思考問題。
I think I'm a cooperative worker.我認為我具有合作精神。
I think I am rather outgoing.I enjoy working with others.But sometimes I'll be alone.我想我較外向。喜歡和人合作,有時也想獨處。我認為最重要的我有大約三年操作電腦有時候,這顯得有點固執。我正努力在But I am trying to find a balance between insistence and compromise.你的缺點是什么? When I think something is right, I will stick to that.若我認為某件事是對的,我會堅我很會
Sometimes I lack patience in what I am doing.However, I'm very careful with my work.我有時候對自己的所作所為缺乏耐心,不過工作很細心。
I like to work with people who are honest, dedicated to their work.我喜歡與一些誠實并對工作投入的人合作。
Have you got any experience in advertising?
過去兩年里,我一直在一家廣告公司工作。
Which advertisement company did you serve?
Zero Advertisement Company.零點廣告公司。
What is your responsibility there?
Marketing promotion.市場推廣。
What is your biggest accomplishment on the job?
建立了團隊精神。
How did you do that? 你怎么做到的呢?
It was a gradual process, involving many factors.這是個漸進的過程,涉及到方方面面。Do you have any sales experience? 你有銷售經驗嗎?
Yes, I worked in a fashion shop last summer as parttime sales girl.有,去年夏天,我曾在一家時裝店任兼職售貨員。
Have you ever done any correspondence work?
Have you ever held a secretarial position? 你有處理文書的經驗嗎? 你曾當過秘書嗎? 你在工作上最大的成就是什么? I think it would be building team spirit among my co-workers.我認為就是我在同事間你在那主管什么? 你在哪家廣告公司做事? 你有廣告方面的經驗嗎? Yes, I have been working in an advertisement company in the last two years.是的,在Have you ever done supervisory work? 你擔任過管理工作嗎?
What have you learned from jobs you have held? 你從以往的工作中學到什么?
I have learned to use computers and have become familiar with all clerical duties.我學會使用電腦及熟悉所有文員的工作。
I have been a secretary in an insurance company.我一直在一家保險公司擔任秘書工作。
What makes you think you are qualified for this position? 是什么使你認為你有資格做這個職位?
I have spent the last five years working specifically in this field.專門在這個領域里工作。
Do you think you are over-qualified, then? 那你認為你資歷過高了?
No, I think I am an excellent match for this job.不,我認為我恰好適合這個職位。How long do you plan to stay with this company, if hired? 如果被雇傭,你打算在這家公司呆多久?
I have no definite ideas in that area right now.在這方面目前我還沒有具體的想法。I see.哦。
It just depends on a number of things.的資格及經驗完全符合你們的需求。
I speak fairly good English and I enjoy meeting different kinds of people.我的英語講得很流利,而且我喜歡接觸不同的人。
I think it will be a mutually beneficial relationship.我認為那將是對雙方都有利的關系。這得靠許多因素才能決定。My qualifications and experience perfectly match what you are looking for.我具備過去五年我What are you looking for in your next job?
What is your career objective? 你希望在你的下一份工作內得到什么?
兩年后你希望自己在做什么? 你的事業目標是什么? What would you like to be doing two years from now?
What university did you graduate from? What ideas do you have if we employ you? 如果我們錄用你,你有什么想法? 你從哪所大學畢業的?
I graduated from Nanjing University.我從南京大學畢業的。
What was your graduation thesis on? 你畢業論文是什么題目?
“I did my thesis on ”“Sino-American Business Relationship”“.” 我做的論文題目是“中美貿易關系”。
Good morning, sir.Thank you.謝謝。
Are you Mr.Chen? 你是陳先生嗎?
你何時從哪所大學畢業? Yes.Glad to meet you, sir.是的,很高興見到你,先生。When and what university did you graduate from?
I graduated from Nanjing University in June, 2000.我2000年6月畢業于南京大學。What subject did you major in university? 你在大學主修的科目是什么?
I majored in economic and trade English.我主修的是經貿英語。
What university are you attending? 你現在就讀于哪所大學?
Where did you receive your master degree? 你在哪里獲得碩士學位的?
Tell me the courses you have completed in school and what is your favorite subject? 你曾修讀哪些課程和你最喜歡哪一科?
Have you studied any courses related to the post you are applying for? 你曾修讀與這份工作有關的科目嗎?
What was your speciality? 你學的是什么專業?
What are your major and minor subjects?
Good afternoon, sir.下午好。
Good afternoon.Make yourself at home.Thank you, sir.多謝,先生。
How were your scores in university? 你大學時的成績如何?
They are above average 85.I'm among the upper third of my class.我的平均成績在85分以上。我是全班第三名。
I have worked hard at my major subject.What was your best subject in college?
English.英語。
How is your score in English? 你的英語成績是多少?
It is 90 points.90分。
How are you getting on with your studies? 你功課情況如何?
In what subject did you get the highest marks? 你哪門科目得分最高?
Which subject were you best interested in? 你對哪一科最有興趣?
你什么時候可以開始來這邊上班? When would you be available to start work here? 我對主修課特別用功。大學時你哪門功課最好? 下午好。請隨便些。你主修和副修什么科目? What made you decide to study Economics? 你為什么決定修讀經濟學? 早安,先生。早安,請坐。Good morning, sit down please.I am available as soon as possible.我隨時都可以上班。
Why are you leaving your present job? 你為什么要放棄目前的工作?
Management changed and we did not get along.經理換人,而我們又處不來。So, you were fired? 如此,你是被炒魷魚了?
Yes, they let me go.Because I did not agree with their business philosophy.的,他們讓我走。因為我不同意他們的經營理念。
What do you think about your qualifications? 你認為你能勝任工作嗎?
I know about how business is done here.性的工作時,我是個很努力的人。
Have you ever done any work in this field?
職員。
What made you decide to change job? 是什么使你決定更換工作?
Because the job was not challenging enough.因為那份工作挑戰性不夠。
Why do you plan to leave the present job? 你為什么打算離開現在的工作?
Why do you want to leave your current employment? 你為什么希望離開目前的工作? Why do you want to resign your position as secretary? 你為什么想辭去秘書的職務? What's the reason why you left your previous employer? 你離開原來那個雇主的原因是什么?
What made you change your job so frequently? 為什么你經常轉工?
Why were you out of work for so long? 你為何這么久沒有工作?
I plan to leave the present job in order to be able to get into the advertising business.我想離開目前的工作是為了進入廣告業務以尋求發展。
我想獲得一份更加專業化的工作。I would like to get a more specialized job.你曾經干過這一行嗎? I've been employed as a clerk in ABC Company since 1992.從1992年我就在ABC公司作我認為這方面比較在行。并且在遇到挑戰And I am a hard worker when I have something challenging to do.是
I liked the work.However, the firm is too small for me to widen my experience.我喜歡那份工作。但那家公司太小,難以增加我的經驗。
Why are you interested in working with this company? 你為什么對在本公司工作感興趣?
I know that you do a very big international business, 我知道貴公司在國際貿易方面的生意做得很大,so I thought it would be a good place for me to make use of the experience I have had.所以,我想這里會是運用我已有經驗的好地方。
我為什么要錄用你? Why should I hire you?
My educational background and professional experience make me qualified for the job.我的教育背景和工作經驗使我能夠勝任這項工作。
Those are you just need.那正是你們所需要的。
Then.How can you prove yourself? 你怎么來證明你自己呢?
Oh, here are my certificate of merit.哦,這里是我的獲獎證書。
What made you pick this job? 你為什么選擇這個工作?
Thank you for your interest in this position.謝謝你對本公司感興趣。
Why do you consider yourself qualified for this job? 為何你認為你自己符合這職位的資格?
What kind of experience do you have for the job? 你有什么與這份工作有關的工作經驗嗎?
What do you consider important when looking for a job? 你選擇工作時主要考慮是什么?
What do you think you would bring the job?
真正希望的是有機會學到一些先進的管理方法。你認為你將能為這份工作帶來什么? What I really want is the chance to learn some advanced methods of management.我You are the very person we want.你就是我們要的人選。
Thank you, sir.謝謝您,先生。
What salary would you expect to get? 你希望拿多少薪水?
As for salary, I leave it to you to decide after experience of my capacity.至于薪水,還是等檢驗了我的能力之后由你們再作決定。
Well, I believe we can offer you 2,500 yuan a month at the start.哦,我想我們可以給你每個月2500元的起薪。
Would that be satisfactory? 你覺得滿意嗎?
Yes, I'm quite satisfied.That would be more than I have expected.我很滿意,比我期望的要多。
How much money are you looking for in this job?的能力和經驗,我希望月薪是4000元。
That's a little more than we had planned.這比我們計劃的多了一些。
I think you'll find I'm worth it.我想你會發現我值得拿那些錢。
How much money are you presently earning? 你目前掙多少錢?
What is your monthly salary now? 你目前的月薪是多少?
What is your asking price? 你要求的薪水是多少?
我目前的薪水是5000元。I'm presently making five thousand a month.What do you do in your spare time?
你希望的薪水是多少? Based on my skills and experience, I am looking for four thousand a month.根據我I'm asking in the five thousand a month.我要求月薪5000元。你在業余時間如何消遣? I have many hobbies.I like almost all kinds of sports and I also like classical music.我有很多愛好,喜歡各種運動,也喜歡古典音樂。
你的愛好是什么?
在假日你喜歡做什么? What are your hobbies? My hobbies are hiking, fishing and climbing.我的嗜好是遠足、釣魚和爬山。What do you like to do during holiday?
我喜歡聽音樂、彈鋼琴,有時候去游泳。I like to listen to the music and to play piano and occasionally to go swimming.How do you spend your leisure time? 你是怎樣打發業余時間的?
What do you do when you are not working? 工作之余你有什么消遣活動?
What is your favorite sport? 你最喜歡的運動是什么?
Which newspaper do you read? 你看哪種報紙?
Which part of the paper do you read first? 你會先看報紙的哪一部分?
How is your tennis coming along? 你的網球打得怎么樣?
I like reading the works of Lao She.我喜歡讀老舍的作品。
If I have time, I enjoy camping in the wild with my friends.友到野外露營。
I like playing basket, and I also enjoy the team spirit of basketball.我喜歡籃球及籃球活動中的集體精神。
I read everything I can get my hands on but I like ghosts stories best.我隨意拿起什么便看什么,但我最喜歡看鬼故事。若時間許可,我愛和朋
I have just begun to learn and my serve isn't very good.我剛剛開始學習,發球不太好。
Can you manage English conversation? 你能用英語談話嗎?
Yes, I'm sure I can.是的,當然可以。
Do you think you can make yourself understood in English? 你認為你能用英文表達你的想法嗎?
Yes, I think I can in ordinary circumstances.是的,一般情況下,我沒有問題。How many languages do you speak? 你會講幾種語言?
Three.Besides Chinese, my mother tongue, I can also speak English and French.三種,除了我的母語中文外,我還會講英語和法語。
Which band of College English Test have you passed?
Band Six.六級。
我認為自己的英語相當的流利。How is your language ability? 你的語言能力如何? I believe my English fluency is quite good.What other dialect do you understand? 你還懂哪種方言?
I can speak Shanghai dialect other than Cantoness.除了廣東話,我還能講上海話。Do you speak a foreign language? 你會講外語嗎?
What's your second language in addition to Chinese?
什么?
I speak the Shanghai dialect and the Mandarin.我會講上海話,普通話。
I can communicate with foreigners easily.我能輕松地和外國人溝通。
I can speak English as far as foreign languages are concerned.就外語來說,我只會講英語。
I think I'm quite proficient in both written and spoken English.讀寫方面相當熟練。我認為我在英語除了漢語以外,你的第二語言是大學英語考試過了幾級?
第四篇:日語日常用詞,簡單對話
日本動畫用語
關系(かんけい)ないでしょう。
這和你沒關系吧?(對八卦的人常用的一句話)
電話番號(でんわばんごう)を教えてください。請告訴我您的電話號碼。
日本語(にほんご)はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。日語難的說不上來,簡單的還能對付幾句。
たいへん!不得了啦。
おじゃまします。
打攪了。到別人的處所時進門時說的話。
おじゃましました。
打攪了。離開別人的處所時講的話。
はじめまして。
初次見面請多關照。
どうぞよろしくおねがいします。請多關照。
いままでおせわになにました。いままでありがとうございます。
多謝您長久以來的關照。(要離開某地或跳槽時對身邊的人說的。)
お待たせいたしました。讓您久等了。
別(べつ)に。
沒什么。當別人問你發生了什么事時你的回答。
冗談(じょうだん)を言わないでください。請別開玩笑。
おねがいします。
了。(如果是跪著時說這句話,那意思就是“您了”)
そのとおりです。說的對。
なるほど。原來如此啊。
どうしようかな 我該怎么辦啊?
先生(せんせい)でさえわからないだから、まして學生(がくせい)のわたしならなおさである。連老師都不會,況且是學生的我那就更不用提了
看動畫必學50句
こんばんは.ko n ba n wa 晚上好.おはようございます.o ha yo u go za i ma su 早上好.お休(やす)みなさい.o ya su mi na sai 晚安.お元気(げんき)ですか.o ge n ki de su ka 您還好吧,相當于英語的“How are you”,一種打招呼的方式.いくらですか.i ku ra de su ka 多少錢?
すみません.su mi ma se n 不好意思,麻煩你….相當于英語的“Excuse me”.用于向別人開口時.ごめんなさい.go me n na sa i 對不起.どういうことですか.do u i u ko to de su ka 什么意思呢?
山田さんは中國語(ちゅうごくご)が上手(じょうず)ですね.ya ma da sa n wa chu u go ku go ga jyo u zu te su ne
まだまだです.ma da ma da de su 沒什么.沒什么.(自謙)
どうしたの.do u shi ta no どうしたんですか.do u shi ta n de su ka 發生了什么事啊.なんでもない.na n de mo na i 沒什么事.ちょっと待ってください.cho tto ma tte ku da sa i 請稍等一下.約束(やくそく)します.ya ku so ku shi ma su 就這么說定了.これでいいですか.o re te i i de su ka 這樣可以嗎?
けっこうです.ke kko u de su もういいです.mo u i i de su 不用了.どうして.do u shi te なぜ na ze 為什么啊?
いただきます i ta da ki ma su 那我開動了.(吃飯動筷子前)
ごちそうさまでした.go chi so u ma de shi ta 我吃飽了.(吃完后)
ありがとうございます.a ri ga to go za i ma su 謝謝.どういたしまして.do u i ta shi ma shi te 別客氣.本當(ほんとう)ですか.ho n to u de su ka
うれしい.u le si i 我好高興.(女性用語)
よし.いくぞ.yo si i ku zo 好!出發(行動).(男性用語)
いってきます.i tu te ki ma su 我走了.(離開某地對別人說的話)
いってらしゃい.i tu te la si ya i 您好走.(對要離開的人說的話)
いらしゃいませ.i la si ya i ma se 歡迎光臨.また,どうぞお越(こ)しください.ma ta do u zo o ko si ku da sa i 歡迎下次光臨.じゃ,またね.zi ya ma ta ne では,また.de wa ma ta 再見(比較通用的用法)
信(しん)じられない.shi n ji ra re na i 真令人難以相信.どうも.do u mo 該詞意思模糊.有多謝,不好意思,對不起等多種意思,可以說是個萬能詞.あ,そうだ.a so u da 啊,對了.表示突然想起另一個話題或事情.(男性用語居多)
えへ? e he 表示輕微驚訝的感嘆語.うん,いいわよ.u n i i wa yo 恩,好的.(女性用語,心跳回憶中藤崎答應約會邀請時說的)
ううん,そうじゃない.u u n so u ja na i 不,不是那樣的.(女性用語)
がんばってください.ga n ba tte ku da sa i 請加油.(日本人臨別時多用此語)ご苦労(くろう)さま.go ku ro u sa ma 辛苦了.(用于上級對下級)
お疲(つか)れさま.o tsu ka re sa ma 辛苦了.(用于下級對上級和平級間)
どうぞ遠慮(えんりょ)なく.do u zo e n ryo na ku 請別客氣.おひさしぶりです.o hi sa shi bu ri de su しばらくですね.shi ba ra ku de su ne 好久不見了.きれい.ki re i 好漂亮啊.(可用于建筑,裝飾品,首飾,畫,女性的相貌等等,范圍很廣)
ただいま.ta da i ma 我回來了.(日本人回家到家門口說的話)
おかえり.o ka e ri 您回來啦.(家里人對回家的人的應答)
いよいよぼくの本番(ほんばん)だ.i yo i yo bo ku no ho n ba n da 總算到我正式出場了.(男性用語)
関系(かんけい)ないでしょう.ka n ke i na i de sho u 這和你沒關系吧?(對八卦的人常用的一句話)
電話番號(でんわばんごう)を教えてください.de n wa ba n go u o o shi e te ku da sa i 請告訴我您的電話號碼.日本語(にほんご)はむずかしいことばがはなせませんが,やさしいことばがなんとかはなせます.ni ho n go wa mu zu ka shi i ko to ba ga ha na se ma se n ga ya sa shi i ko to ba ga na n to ka ha sa se ma su 日語難的說不上來,簡單的還能對付幾句.たいへん!da i he n 不得了啦.おじゃまします.o ja ma shi ma su 打攪了.到別人的處所時進門時說的話.おじゃましました.o ja ma shi ma shi ta 打攪了.離開別人的處所時講的話.はじめまして.ha ji me ma shi te 初次見面請多關照.どうぞよろしくおねがいします.do u zo yo ro shi ku o ne ga i shi ma su 請多關照.いままでおせわになにました.i ma ma de o se wa ni na ni ma shi ta いままでありがとうございます.i ma ma de a ri ga to u go za i ma su 多謝您長久以來的關照.(要離開某地或跳槽時對身邊的人說的.)
お待たせいたしました.o ma ta se i shi ma shi ta 讓您久等了.別(べつ)に.be tsu ni 沒什么.當別人問你發生了什么事時你的回答.冗談(じょうだん)を言わないでください.jo u da n o i wa na i de ku da sa i 請別開玩笑.おねがいします.o be ga i shi ma su 了.(如果是跪著時說這句話,那意思就是“您了”)
そのとおりです.so no to ri de su 說的對.なるほど.na ru ho do 原來如此啊.どうしようかな do u shi yo u ka na どうすればいい do u su re ba i i 我該怎么辦啊?
動漫日語中—常用語句
稱謂: 第一人稱: わたし(私)わたくし(私)われ(我)わし 通用
ぼく(僕)[年幼男性用] おれ(俺)[較粗俗]
男用
あたし
あたくし
女用
第二人稱: あなた(貴方)[常用,禮節性較高,另可作“親愛的”說] きみ(君)[常用] おまえ(お前)[禮節性低] てめえ(手前)[常用作罵人,幽幽中蒲飯常用] きさま(貴様)[就是用來罵人的,可譯作“你這混蛋”之類] なんじ(汝)[非常用,動畫中我只聽到過3,4次]
おたく(御宅)[這個詞原指對方的家,在動漫史中逐漸演變成“您”之意,說來話長了]
第三人稱: かれ(彼)[可作男友一意] かのじょ(彼女)[可作女友一意]
接尾詞的簡單介紹:
添加接尾詞是可以把普通詞語敬體化。較常用于人稱代詞后。
[~さん(樣)]:
江戶時代由[さま]演變而來。常接在人名,人稱代詞后。表示敬稱,客氣,美化。相當于漢語的~先生,~小姐,~同學等。等意義。表達程度低于[さま]。例:
面堂(めんどう)さん:面堂同學 五代(ごだい)さん:五代先生
[~さま(樣)]:
常接在人名,人稱代詞后。表示敬稱,恭謙,客套。表達程度高于[さん]。相當于漢語的~大人之意。例:
ハマン樣:哈曼大人
[~がた(方)]:
表示人的復數的敬語接尾詞。常接于上位者的第二,第三人稱代詞后。用以表達敬意。相當于漢語的[~們],[(先生)們],[(女士)們],[~各位]的意思。例:
あなたがた:您們
[~うえ(上)]:
古語多指天皇,將軍等。現在一般表示長輩。有時[上]后面還可接[さま]在商業領域的發票上可看到[上さま]的稱謂形勢。相當于漢語的~大人之意。例:
お舅(じゅう)うえ:舅舅大人([お]是接頭詞,有尊敬,美化的意思。)父(ちち)上さま:父親大人
[~くん(君)]:
主要接在男性的姓名下面。稱自己的男性朋友以及上位者稱呼下級,晚輩時。相當于漢語的~君,~同學,小~。例:
諸星(もろぼし)くん:諸星君
[~ちゃん(樣)]:
也稱「ちゃま」,是由「さま」轉化而來。接在人名,人稱代詞后。多用于稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關系親近的人。表達親近,親昵,溺愛,喜愛的態度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。相當于漢語的小~等意。例:
ラムちゃん:拉姆姐姐 ネコちゃん:小貓瞇 ヮンヮンちゃん:小狗狗
[~どの(殿)]: 常接在人名,職務名稱后,用以表示禮儀或敬意。主要見于公關事務的公文和書信中。在私人書信里一般是男性對男性的尊稱。比~さま程度略低,而比~さん具古雅,鄭重的色彩。相當于漢語的~閣下,~君,~同志。例:
劍心(けんしん)殿:劍心閣下
熏(かおる)殿:熏小姐(比さん古雅,鄭重)
[~せんせい(先生)]:
稱呼長者,教師,學者,醫生,藝術家,律師等。常接在姓氏,姓名,職務名稱后表示敬意。稱謂藝術家時多指小說家,畫家,漫畫家,音樂家和有某種專長的師傅,而對一般演員,歌星并不適用。相當于漢語的~先生,~老師。例:
リツコ先生:律子老師
あだちせんせい:安達先生
這些都屬于日本語中的敬語表達。
此外還有用于書信文章中第三人稱姓氏姓名的[~し(氏)],表示自謙的[~ども(共)]。由于動漫里不太常用就不做展開解釋了。
以上介紹的接尾詞通常情況下不適用于第一人稱。但在一些動漫中有人會用さま,くん,ちゃん來表達自大,美化的意思。如一些小女孩會常常用~ちゃん來自稱突出可愛,而像迪奧這樣的人也會自稱為「ディオさま」以表達居于死神的自大。常用的招呼和口語
初め(はじめ)まして どうぞよろしく(ha ji me)ma xi te do zo yo lo xi ku 初次見面,請多關照
日本人初次見面時最常用的客套話了,也可以只說后半句里的よろしく(yo lo xi ku)(還記得gto里鬼冢在黑板上寫的夜露死苦嗎?)
おはようございます 早上好(o ha yo-o go za i ma si)こんにちは 你好(白天問候語)ko n ni qi wa こんばんは 晚上好ko n ba n wa お休(やす)みなさい 晚安o ya si mi na sa i ありがとう 謝謝a li ga to-o すみません 對不起si mi ma se-n こちらこそko qi la ko so 哪里,是您….表謙虛
不,應該是我….才對(《日語、你好》第一課有…)いらっしゃいませ(i la xia i ma sei)去日本料理店時,開門的小姐通常都是這一句(夢幻模擬戰4,進入商店后聽到的就是前一句)いらっしゃい(i la xia i)歡迎光臨,沒有前一句鄭重
おめでとう ございます(o me de to-o go za i ma si)祝賀你!(過生日等)(eva的26話中,最后大家好像也是這么和真治說的)さようなら 就是送別時說的再見啦sa yo-o na la(凌波麗在出發前對真治說過句話,很傷感的)(一般也說成さよなら,《幽游白書》漫畫第一話封面上有。)では また de wa ma da 再見,相比之下,正式一些
じゃね/じゃ,また(jia ne/jia)再見/那么,回頭見(最常用的,和bye不相上下)日劇中的帥哥好像都這么說過….失禮(しつれい)します(xi zi le~)xi ma si “ ~”這個符號就作為發音拉長的符號吧 打擾/告辭了,來拜訪人和離開人家時都可以用
多看看銀英傳,帝國軍的每個人從元帥辦公室出來時,都少不了這沉甸甸的一句話。お邪魔(じゃま)しました(o jia ma xi ma xi ta)告辭了,離開時的客氣話
多用于到人家去拜訪,離開時說的話 お邪魔(じゃま)しました 也可用在剛來到人家時說
意思是打攪了,這是剛來拜訪時和走時 都使用頻率極高的一句話!
ご苦労様(くろうさま)(go ku lo sa ma)您辛苦了(對同輩或晚輩說)
どういたしまして 別客氣,表謙虛(do~i ta xi ma xi te)お元気(げんき)ですが(o ge n ki die si ga)元気です(ge-n-ki die si)你好嗎?我很好啊
お疲(つか)れ様o ci ka le sa ma 您辛苦了(對長輩或上司)
(《戀愛世紀》中科長對片桐,也就是木村經常說啦。^-^)おかげさまで(o ka ke sa ma de)托福,很好
日本人認為自己全靠其它人幫助才能活下來,因此這句話也是他們很常用的 お大事(だいじ)に(o da i ji ni)請多保重(探病)
(《cowboy bebop》中第n話出現:傳說如果在打噴嚏三次后不說一句“お大事(だいじ)に”便會變成妖精?!)
しばらくでした(xi ba la ku de xi ta)久しぶりですね(hi sa xi bu li die si ne)しばらくですね(xi ba la ku die si ne)都是好久不見的意思,可以互換
いただきます(i ta da ki ma si)御馳走様(ごちそうさま)(go qi so sa ma)我開吃了 我吃完了
(看過《彼氏彼女的故事》的人,應該對這兩句印象深刻吧?)いいお天気(てんき)ですね(i i o te n ki di si ne)天氣真好啊
(和小姑娘一起,尷尬時的話語吧)
暑(あつ)いですね 寒(さむ)いですね(a ci i die si ne)太熱了 太冷了
和中國人一樣,日本人也有這種話,可以用來轉移話題-_-b…
よく降りますね(yo ku fu li ma si ne)老是下雨啊
どうぞ(do~ zo)請
和中文的請一樣,加在句子前或單獨使用,都是敬語
お願(ねが)いします(o ne a i xi ma si)里面的那個ga 的發音用鼻子發,就像嬰兒的哭聲 了
有求于人的話,這句話是一定要說的
(《東愛》最終話莉香對かんじ說的“さいごのお願(ねが)い”一直是騙gen眼淚的經典場景。)もしもし(mo xi mo xi)打電話用的開頭語,相當于中文的“喂?” おかまいなく(o ka ma i na ku)您別張羅了
申(もう)し訳(わけ)ありません(mo xi wa ke a li ma se-n)更為鄭重的道歉
在正式場合下,多用這個,一般說話人都負有相關的責任,比如說,銀英中帝國敗在楊手下的人回來見菜茵哈特都要先來上這一句.御免(ごめん)なさい 對不起(gp me n na sa i)日本人和中國人說話一樣也講省略的,在q版街霸中,春麗就常說:“ごめんな” お世話(せわ)になりました(o se wa ni na li ma xi ta)承蒙關照
御免(ごめん)ください(go me-n ku da si i)有人嗎?我能進來嗎? どうも 萬能詞(do~mo)謝謝,對不起,您好,告辭......
就我個人理解,找不著說什么時就說這個吧,反正意思多的是,能就付各種場合,總之在非正式場合下可以用來搪塞各種話題。
行(い)ってきます 我走了(i te ki ma si)行って參(まい)ります 更為客氣的說法(i te ma i li ma si)いってらっしゃい 您慢走(i te ra xia i)關于這幾句,找相聚一刻來看吧,一刻館中的人每天出門時都要響子打招呼的。ただいま(ta da i ma)我回來了
お帰(かえ)り(o ka e li)お帰りなさい(o ka e li na sa i)您回來了
同上,不過是大家回來時說的!
ちょっとお待(ま)ちください(qio do o ma qi ku da sa i)ちょっと待ってください(qio do o ma qi te ku da sa i)等一下
說這一句最經典是,當然是周星星在大話中的那句 “ちょっと待って, ちょっと待って~~”(qio do ma te,qio do ma te~~~~)お待たせしました(o ma ta se xi ma xi ta)讓您久等了
上菜的時候,這句話是服務員必說的。
恐(おそ)れ入(い)ります(o so re i li ma si)實在不好意思,不敢當
一般是聽人夸自己聽得高興時,才摸摸后腦,笑著說的,要不就是收了人家的禮物(日本人送禮成風,倒不一定有求于人才送禮的)時說的客套話 ご遠慮(えんりょ)なく 請別客氣(go e-n liao na ku)遠慮なく 那我就不客氣了
どうぞお先(さき)に 您先請(do~zo o sa ki ni)お先に 我先了(o sa ki ni)もうけっこうです(mo~ke-ko di si)不用了(婉拒)
どちらへ 去哪啊?(do qi ra e)并非真想知道要去哪兒,只是問候一下
所以回答也只是ちょっとそこまて(就是去那兒啊)(qio to so ko ma te)
本當(ほんとう)真的嗎.經常聽到的吧,女主角常常會瞪大雙眼說:真的喜歡我嗎
うそつき 騙子 單一個うそ是謊言 被騙的女生常說的話
しっかり しろう 振作一點 當主角倒下時常有幾個人會沖上去說這句話
つまらない
好無聊啊 たいしたもんじゃない 沒啥大不了的 幽幽里蒲飯在吃敵人一招時常說的
すごい 了不起
すみません すまない
ごめね ごめなさい
都是對不起
覚悟(かくご)しなさい 覺悟吧
ここまでか 到此為止了 熱血動畫中主角被打的落花流水說一聲
ここまでか,接下去就會有奇跡發生 そうですか
そうか
這樣啊
まあいいか
罷了罷了 這樣也好
愛(あい)している 這個不用多說了吧
第五篇:日語(找工作面試語)
鈴木: 履歴書を持って來ましたか。
王: はい,持ってまいりました。これでございます。
鈴木: ああ,住まいは北京ですね。
王: はい,北京の友達の家に住んでおります。
鈴木: 大學の専門は経済でしたね,それから北海道大學に留學しましたね。
王: はい,そこで経営學の學士をもらいました。
鈴木: 帰國してから,大學の先生になりましたね。
王: はい,母校の助教授をしておりました。
鈴木: なぜ大學を辭めましたか。
王: ビジネスの世界で働きたいと思いまして、この冬、思い切って大學を辭めました。
鈴木: 日本語のテストをしたいんですが、この新聞の記事を日本語に翻訳してみてください。紙を上げましょうか。
王: はい、お願いします。
鈴木: 英語タイプはできますか。
王: 學生の時は得意でした、このごろはあまりしておりませんから、六十ワードぐらいでしょう。
鈴木: 分かりました。御苦労さまでした。今週中に電話で連絡しますから。
王: よろしくお願いいたします。
鈴木:你的履歷卡帶來了嗎?
王: 是,我帶來了,這就是。
鈴木:啊,你住在北京呀。
王: 是的,我住在北京的朋友家里。
鈴木:你在大學的專業是經濟,然后在北海道大學留過學,是嗎?
王: 是,我在那里拿到了經營學的學士學位。
鈴木:回國后便在大學里當老師,對吧? 王: 是的,我在母校當副教授。鈴木:你為什么辭去了大學的工作。王: 我想在貿易界工作,今年冬天我下定決心辭去了大學的工作。鈴木:我想測驗一下你的日文。請把這份報紙里的文章試譯成日文。給你這些紙。王: 好的,拜托了。鈴木:你會英文打字嘛。王: 學生的時侯很擅長,但最近我很少打字,每分鐘大概能打六十個左右吧。鈴木:知道了,辛苦了,我們在這個星期內會打電話和你聯系的。