久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

青海方言漫談

時間:2019-05-14 14:58:30下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《青海方言漫談》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《青海方言漫談》。

第一篇:青海方言漫談

青海方言漫談

【摘要】青海的漢語方言,屬于北方方言體系。由于 歷史上人口的遷徙、各民族長期相處,形成了青海漢 語自己的獨特風格。而隨著社會生活的發展,在和共 同語以及其他方言交流整合的過程中又必然的呈現出 其作為弱勢方言所具有的使用范圍不斷收縮,自身特色發掘艱難的困境。

特點 現狀的要道。到了隋唐,青海是河西走廊“絲綢之路”的輔道。這些重要的交通要道促使漢族移民不斷成批進入河湟,必然帶進中原文化及其語言。中原文化對青海的深遠影響,無疑對青海漢語方言的形成起著積極的促進作用。至今西寧方言入聲中的清聲字歸陰平,濁聲字歸陽平,正符合中原官話的基本特征。

青海漢語方言中把事物達到極致的都稱為“胡都”,常說“胡都大”“胡都美”“胡都壞”等等。這個詞語的來歷,向來以為是從民族語借得,讀了李文實先生的文章《青海漢語方言試探》后,才恍然領悟,這是因古今音演變而形成的異讀。也有另一種說法“胡都”:土族語,意為“非常”、“很”,用來修飾形容詞;如“胡都漂亮”即“非常漂亮”;“胡都心疼”即“很可愛”。而這種少數民族語言與方言水乳交融的現象將在后面加以闡述。

古人稱凌晨為“侵早”,杜甫詩“天子朝侵早”,賈島詩“門嘗侵早開”,而青海漢語方言則作“清早”,讀同“侵早”。西寧人說某人有意思,善斗樂,令人發笑,常說:“那個人古著,笑死了。”“古”即“滑稽”,“滑”讀為“古”恰是古代讀音。在青海漢語方言中,這些很古老的漢語詞匯為數不少,大多是中原古語遺留。

對青海漢語方言形成影響最大的人口遷徙應該是在元末明初。明朝為建立統治秩序,根據當時形勢,大量從內地移入軍民。后來這些屯軍及其家屬大都定居于戍地。湟水沿岸諸地為西寧衛,衛所軍丁和軍戶,全由江淮移入,有數萬人。修于光緒七年的《巴燕戎石氏家譜》說,“初明??祖籍南京珠市巷內,??因公務來寧。”湟中縣大才公社孫家窯大隊東側王氏墳荃石碑云:“原籍南京,撥戶來寧。” 據《西寧府新志?

事冗不能迭辦,以此來的遲了。”

西寧話把棉襖叫“主腰兒”,這種說法在《水滸》《警世通言》《三俠五義》等小說里都可見到,也是承襲了古代的叫法。

古漢語和青海方言相結合的如:青海民族學院許英國教授搜集到的一首“道拉”里這樣唱道:

桃之夭夭土里埋 其葉蓁蓁長上來 之子于歸宜其家 宜室家人看花來

還有一種名為“折斷腰”的少年也這樣唱: 桃之夭夭灼灼花

桃杏花/手兒里折上瓶兒里獻下 之子于歸宜其家

心上人/阿一天你來我跟前坐下

在土族聚居而文化教育較為發達的某些地方,例如青海民和縣官廳鎮等地方,遇到喜慶節日,則由土族老人唱三國、唱水滸,甚至引經據典,出現了一種古典詩詞和俗歌俚曲交混使用、雅俗共賞的“風攪雪”現象。

這些例子說明,明初漢族大規模遷徙與青海方言形成有密切關系。歷史上青海地處偏遠,受高山大川阻隔,與內地交通不便,周邊均為少數民族聚居,客觀地理環境使河湟漢族與中原文化少有聯系;又加之經濟文化不發達,少受重視,主觀上被邊緣化。各種原因使青海地區基本上處于相對閉塞狀態,與中原漢語正常發展和變化不同,河湟地區漢語發展也相對落后脫節,停滯不前,使得古漢語,尤其是大量明代漢語的發音、詞匯盡可能多地保存下來,以致形成今天青海方言古色古香的現狀。

除了借詞,在青海漢語方言中還出現許多類似民族語言賓語在動詞之前的句式結構的語法結構,例如:“你茶喝,饃饃吃”。(你喝茶,吃饃饃)類似藏語的“加統,古力掃”。“加”(茶)“統”(喝)“古力”(饃饃)“掃”(吃)

青海漢語方言的“著”字句、“倆”字句,無論在語法功能還是語音形式上,同蒙古語、撒拉語、土族語有許多相似之處,可看作是語言間的接觸影響。

青海漢語方言中還有一些獨特的雙語合璧現象,指同一句話里漢語詞與非漢語詞連用。漢族跟兄弟民族交錯居住的地區,這種雙語合璧的現象就更多了,青海人稱之為“風攪雪”,十分形象生動。在朱世葵文《另類花兒“風攪雪”—獨具語言藝術魅力的一種河湟花兒》中就青海民歌中的現象模式做了詳細的分類,而這些模式不僅在唱詞中表現出來,且在生活中的應用也是十分普遍的,簡舉幾例:

1、三明治式,即一句漢語,一句藏或土語,好象夾層餅一樣。如一首漢土語花兒唱道:

螞蟻蟲兒兩頭兒大 希登你那仁達懷哇

(土語發音,義譯:當中間細得很哪)你十七來我十八 達活羅賽你達懷哇

(土語發音,義譯:我倆兒配對嗬美那)

撒拉族的花兒如“孟達令”、“撒拉大令”粗獷有力,節奏自由而不松散,更有特色的是用撒拉語作襯句:

大石頭根里的清凈水

買尼格言開尼(好我的尕妹)不如個大河的渾水 葡萄碗里的冰糖水

這是一首流傳在青海湟源巴燕鄉蒙古族、漢族雜居地區的花兒。歌詞中的“西納哈”是蒙古語勺子的意思;“拉拉”是青海方言小木桶的意思,可用來從井、泉中提水,也可以存放酒、奶等飲料,民間對酒量大的嗜酒者常謔稱為“酒拉拉”,此詞疑為少數民族借詞,有識者說是藏語詞,待考;“腿肚子”青海方言中指小腿的肌肉群,如腓腸肌、比目魚肌等;“攪把”是“攪曲把”的簡稱,它是舊式水磨上的振蕩器,水磨的底扇轉動時,帶動它產生振動,使得糧食磨物均勻地從磨斗流向磨眼。

4、漢語詞匯,藏或土語語法式。 七寸的碟子里拾饃饃 菊花的碗里茶倒 饃饃不吃茶不喝 你把你心里的話說

這里把二四句中漢語的“倒茶”、“說話”的動賓結構,改用作藏語、土語的賓動結構,形成了詞匯和語法交混使用的狀況。

“風攪雪”花兒的藝術效果和社會效應有其獨到之處。如廣東話的“買單(”本意指付款后由賣方開具發票、收據等單據,有人寫作“埋單”,似不妥),英語的“派對”(party)、“酷”(cool)、“丁克”(dink)等在口頭、網上、甚至報端流行;至于經濟、科技等名詞如GPT、DNA、GPS等則直書其詞,已是司空見慣的事了。以此看來我們青海花兒中的“風攪雪”現象,自有其存在的理由和價值了。群眾創造而且喜歡的,如上所述自有其存在和流傳的價值的。

三、青海方言的弱勢現狀

青海方言其語言、語法很有特點,有“主語+謂語+賓語”格式,也有“主語++賓語謂語”格式。詞匯形象生

種類繁多,并且在全國來說經濟文化都很落后,但卻是普通話推廣比較早,普及率較高的地區。外地人到青海,明顯感覺青海不排外,很大程度上是因為語言的關系。有調查顯示,在青海地區,人們對青海方言的認同度較低,其實,關鍵在于青海本地方言是弱勢方言,外來方言多而散,又形不成統一力量,為了便于交流,各種語音向共同語靠近,大家折衷于共同語。反過來,由于共同語的普及,青海漢語方言的使用范圍(面)和使用的頻度(度)都受到了限制。加之政治宣傳和行政管理的需要,方言正逐漸退出經濟生活和政治生活。

隨著社會生活的變革,方言總要發生變化,但是不同的方言變化的速度很不相同。決定方言演變快慢的直接因素是方言勢力的強弱,強勢方言在語言接觸中影響別人而不是受人影響,對共同語是抵制和抗拒的,而保留前代語言特點多,創新成分少,老中青之間差異不大,典型的是粵方言。像青海漢語方言這種弱勢方言恰好是相反的情形。現在,很多年輕人對老一輩人說的有些詞匯已不能理解,語言的變化速度非常快。因此,青海漢語方言的逐漸萎縮成為必然,而其形成、發展的過程和規律,以及未來的面貌將成為語言學關注和探索的課題。

112-

第二篇:青海方言歇后語

木匠學繡花——心巧手硬

巷道里跑馬——放不開蹄子 戈壁灘上找清水——難上做難

七除以二——不三不四 給狗扔骨頭——投其所好 石灰點眼睛——自找難受 羊毛口袋里裝牛角——七拱八翹 木偶流眼淚——假人(仁)假義 馬槽里伸出個驢頭——多一張嘴

拉屎攥拳——暗地里使勁 馬高鐙短——上下兩難 粉條炒豆芽——里勾外連 房檐上的冰溜子——根子在上頭

木匠的墨斗——黑心 買賣人種田——改行

背兒媳婦過河——吃力不討好

阿卡(意為喇嘛)打毛蛋(意為籃球)--------原(圓)打啦原(圓)脫褲子放屁——白犯子手續 瓦渣揩鞲子——沒碴碴(合不來)驢皮上滾豆兒——不在意 割蕁麻喂驢——空盡人情 狗咬汽車——莫名其妙 狗咬老鼠——多管閑事 凍蘿卜遇上鐵擦子——硬對硬 茶壺里倒扁食——倒不出來 貓兒吃漿子——嘴上抓挖 瓦缸里倒核桃——夸啦啦 毛線疙瘩上一斧頭——亂頭麻絲 棺材頭上放屁——給死人脹氣 碓窩里踏石頭——實(石)打實(石)大年三十借蒸蓖——你蒸我烙嗎? 背老哥打懶展——錢(前)緊 哈叭蹲到糞堆上——自稱其人 螞蟻帶籠頭——好大的臉面 屎爬牛搬家——滾蛋 張天師抓魔鬼神——手到擒來 土地爺的廟廟——上下一間 馬膝蓋上釘掌——離題(蹄)太遠 額眉頭搭梯子——下板不來 駱駝脖子里連雞兒——拉不死撈死哩 月亮底下穿孝衫——人白影子黑 屎爬牛鉆夜壺——不說受罪還說游江湖 癩蛤蟆過門檻——又墩*子又墩臉 雀兒吃大豆——嘴里不來 甩棍打雀兒 ——一頭不著一頭著 瞎熊抓哈拉——抓一個撂一個 騎的駱駝趕的雞——高的高來低的低 牛皮燈籠——外黑內亮

第三篇:淺談東北方言

淺談東北方言

摘要:東北方言是北方方言中的一種,其簡潔、生動、形象、昂揚、富于節奏感,與東北人豪放、直率、幽默的性格相吻合。它是由歷史的熔鑄和自然的陶冶而形成的獨特的多元性文化現象。東北方言具有多元性,研究東北方言的形成,有助于我們了解東北方言中蘊含著的中華民族文化特色。我將要從東北方言的形成,優點,特點,及其現在的傳播的現狀及形式這四方面來談一談這個貼近我個人生活的東北方言。

關鍵詞:東北方言的形成、特點、傳播現狀及形式、東北方言的優點

正文:東北地區位于山海關以北,包含黑、吉、遼及內蒙古東部地區。東北方言口語詞匯不僅為數不少,而且其中很多詞匯基調健康,內涵豐富,極具個性,往往為普通話詞匯和其他方言口語詞匯所難以代替。東北方言體系開放、粗獷豪放、幽默詼諧、形象生動、富有哲理的特點,在中國大地上有口皆碑。美國語言學家薩丕爾說:“語言的背后是有東西的,而且語言不能離開文化而存在。”柏默說:“語言的歷史和文化的歷史是相輔而行的,他們可以協助和啟發。” 這說明語言和文化是不可分割的。它們既相互依存,又有著各自內部的發展規律而獨立存在。作為一個東北人,我為家鄉的方言感到自豪,它滲透出東北人的人生哲理——熱情、奔放,對生活始終充滿期待,對未來永遠懷有向往。我也懷著一顆熱愛的心來介紹我每天說的語言。

最近在網上流行這樣那個一段對話問題,一人問:“那本書沒了沒。”“沒沒。”“到底沒沒沒?”“我說沒沒就沒沒,沒了就沒了,墨跡呢。”最后問那本書到底是沒了還是沒沒。看到這段話,我忍俊不禁,我想把這份快樂傳遞,就急著和宿舍人說,沒想到,他們反應的盡是茫然,我才發現,她們沒懂,這是東北方言。不是東北人一般是不懂的,這就是地域的差異吧。由于我從小就在東北方言的語境中成長,對東北方言,我喜歡去了解和研究這種詼諧,豪放的語言。

第一,東北方言的形成。可以這樣說,東北方言是多元文化的融合。

1、語言分化成方言的原因很多,但總的來看,地域的變異是形成方言的根本原因。從地域的民族構成來看,東北是一個漢、滿、蒙、回赫哲、鄂溫克、鄂倫春、達斡爾、錫伯、朝鮮等多民族聚居的地區。多民族間300多年的互相融合。逐漸形成東北地區獨具的風土人情和地方特色,并保留下無數反映少數民族風俗文化的詞語,使東北方言呈現出別具一格的特色。如,東北方言中的“哈喇”(肉和油變質)、“喇忽”(遇事疏忽)為滿語,松花(白色)江為女真語;吉林為滿語,是“吉林烏拉” “吉林”意為“沿”,“烏拉”意為江)的簡稱,因在松花江畔而得名,卡倫(邊防哨卡)湖為錫伯語等等。

2.東北方言中的外來語吸收現象東北方言中不僅融入了眾多的滿族等少數民族詞匯,還融入了俄語等外國語。如稱下小上大的水桶為“畏大羅”、稱面包為“列巴”(俄語)等。

3.東北方言中的正字誤讀現象。語言的發展是由中原地區向全國擴散的,尤其滿族入主中原后關內漢族沖破封禁出關到東北地區謀生,俗稱“闖關東”,還有清朝時大批流放人員來到東北,都給東北注入了中原語言和文化。但由于發展的不同步和傳輸手段落后造成的差異,有很多正字在傳播中被誤讀。并約定俗成為方言。如東北人常說的“母們”(我們)、“那嘎噠”(那個地方)、農村稱呼老夫婦為“老姑姆倆”(老公母倆)、“干哈”(干啥)、“稀罕”(喜歡)都是誤讀而形成的。

4.東北方言中的一字多義現象。一字多義也是東北方言的一種形成方式。如“賊”,在普通話里是小偷,在東北方言里則有“非常”和“特別”的意思。“賊好”不是說小偷好,而是“非常好”意思。“賊漂亮”不是說小偷漂亮,而是“特別漂亮”的意思。“犢子”在東北方言里是貶義,近于“混蛋”的意思。但是語言環境不同意思也有不同。如“扯犢子”不是扯混蛋,而是閑扯、不干正經事兒的意思。

5.東北方言中的有待考查現象。

有一些東北方言很難找到它的出處和來歷,外地人很難理解,但是東北人熟悉、認同、運用它。比如“埋汰”(臟)、“整個浪兒”(全部)等。東北方言與其它方言一樣,其形成不是單

一、孤立的,所以我們有必要順著東北方言這條藤,挖掘蘊含著的豐富的東北文化現象。東北方言還有的來自正字的誤讀。由于傳輸手段受限,加之東北口音影響,有很多正字在傳播中被誤讀,并約定俗成成為東北方言的一部分。如“干哈”是“干啥”的誤讀;“稀罕”是“喜歡”的誤讀;“lèn”是“嫩”的誤讀;“得瑟”是“抖擻”的誤讀等等。這些誤讀在為東北方言增加了趣味性的同時,也傳承了東北“黑土文化”,為東三省鄉土文化的發展,做出 了巨大貢獻。

第二,東北方言的特點。語音上,不分平卷舌是東北話的一大顯著特點。比如經典小品《昨天、今天、明天》中的一句臺詞:今天的你我能否重(cóng)復昨天的故事(sì),我這(zè)張(zāng)舊船(cuán)票還能否登上你的破船(cuán)。宋丹丹作為一名北京人,以其過人的表演功力將這段話的“東北味”演繹得淋漓盡致。此外,這個特點在許多其他影視作品和小品中亦有所體現,它為這些文藝作品增加了不少亮色。在以元音“a”開頭的詞組前加“n”,是東北方言的另一大特點。如,“安排(”nān pái)、恩愛(ēn ài)等等。近些年來,由于普通話在東北地區的傳播范圍越來越廣,普及程度不斷加深,這一特點已經很難顯現,尤其在青年群體中,很少有人再使用具有此特點的東北方言。在東北方言中,一些發陽平音的字往往讀成上聲,比較有代表性的有“國”、“福”、“職”、“蠕”等。除此之外,東北方言中變“üe”音為“iao”音的情況也十分常見,如“樂”、“學”等。以上這些特點使得東北方言更加風趣詼諧,讀起來雖有些“土氣”,卻十分親切。東北方言從發音上體現出了東北人憨直豪放的性格和無畏的個性。

構詞上,東北方言特別常用疊詞表程度,除了前文說到的“杠杠的”“嗷嗷”,還有“磴磴”(形容結實)、“呼呼”(形容迅疾)、“咔咔”(形容靈敏)等等,這些副詞生動形象地展現出動作或狀態的程度之深,同時又體現出東北人直爽奔放的內心世界。

詞語運用上,東北方言更是生動形象,貼近生活。例如,東北方言中,人們把沒精打采的人成為“癟茄子”,這是由茄子被霜打或日曬而呈現出來的蔫狀所引申的;再如,“香餑餑”原指一種好吃的面食,卻常被用來形容人氣高的人或事物;又如,“鐵”是牢固堅硬的金屬,因此東北方言中常用“鐵子”來形容與自己關系親密、牢不可破的人…… 東北方言靈活的詞語運用,像是為東北人的生活注入一針興奮劑,讓東北人如此有激情地面對

三、東北方言的發展和影響東北方言本身不僅僅是一種文化,是一種語言根基,也是一種情結,是一種社會需要,具有獨特的使用價值和文化價值。

第三,東北方言的傳播現狀及形式。

近些年來,東北方言通過影視作品,相聲小品,二人轉等形式突破地域局限,逐步走向全國,說明東北方言有很強的感染力。小品演員趙本山就是在媒體傳播東北方言的領軍人物。1990年趙本山小品登上央視春晚,緊接著黃宏和宋丹丹的《超生游擊隊》與觀眾見面,東北方言通過春晚成為各方言中最讓觀眾喜聞樂見的一種。小品《賣拐》獲得2001年“我最喜歡的春節聯歡晚會節目”小品類一等獎。接著,東北方言劇《劉老根》在央視一套播出,立刻奠定了東北方言劇的萬人迷身份。“忽悠”之后,全國一片“咋整”聲。從鄉村愛情到不差錢,從忽悠到急眼??這些作品和語言體現著濃厚的東北文化底蘊,通過方言表現人物形象,給人以全新的感覺:東北人感到熟悉親切,北方人感到新鮮有趣。南方人也能看得懂聽得懂,在文藝百花園中又多了一朵奇葩,也為民族語言在新的歷史條件下融合、創新提供了新的機遇。同時也壯大了我國現實主義題材電視劇的聲勢和影響,弘揚了地域特色,促進了文化交流東北方言本身不僅僅是一種文化,是一種語言根基,也是一種情結。是一種社會需要,具有獨特的使用價值和文化價值。為此,展望東北農村題材小品劇和電視劇的健康發展之路,必須持之以恒地走現實主義的創作道路,與時俱進,緊扣時代的脈搏,更密切地關注現實,更深刻地反映生活,在這一原則下,繼承優秀傳統地域文化,恰當融入東北特有的詼諧、風趣、幽默元素,這樣才能多出精品,進而取得社會效益和經濟效益的雙重回報。

然而,東北話之所以能快速推廣到全國不僅因為東北方言小品影視的精彩,東北方言自身也有很多明顯的優勢。

首先,東北話最接近普通話,其中黑龍江、吉林一帶大多數東北人說的 甚至比老北京的方言味道還少,這是一種很大的優勢。正因為東北話相對標準,讀音咬的較為真切,所以運用各種拼音手法都得心應手。在這個信息時代,這是個很多大的優勢。

其次,東北方言許多俗語隱含著高度的人生智慧,并且寓意積極、勸人向善。例如“吃人家最短,那人家手軟。”也是告誡人們不可貪圖一時便宜這些來自生活得詞匯雖然沒什么大道理,但富于哲理,耐人尋味,使俗語也成了一本學不完的教科書。

當然,現如今,普及普通話的政策對東北方言正在影響,許多有有特征的東北方言也消失了,只憑口耳相傳的東北方言也應該得到整理和保護。尋找另一種方法來傳承和發展這種民間的方言!

著名學者錢玄同曾說:“方言的本身,是一種獨立的語言,方言文學的本身,是一種獨立的文學,它們自己發達,它們永遠存在。”方言是一種語言的地域文化。方言是與特定的地域和地域歷史、文化相聯系的,是一個地區的文化的結晶。漢語方言承載著中國多元地域文化,方言背后,蘊含著這種文化多樣性的精髓。胡適在《海上花列傳序》中說:“方言的文學所以可貴,正因為方言最能表現人的神理。”胡適認為方言土語是最自然的文學語言。一方地域的語言文化是自己一方水土獨自創造的,是對人類文化多元化的具體體現。東北方言正以它獨特、詼諧的語言特征強力的感染著豐富多彩的、多元化的中華文化!我們祈愿東北方言和文化能以其獨有的魅力創出精品,繼續為豐富中華民族的語言、文化添磚加瓦,為弘揚民族文化做出應有的貢獻,讓民族語言、文化之魂發揚光大!

參考文獻:

邵則遂,劉寶俊 《大學生語言學論集》華中師范大學出版社,2010年12月

馬思周、姜光輝 《東北方言詞典》吉林文史出版社,1991年

羅常培 《語言與文化》北京語文出版社,1989年

韓耀旗、林乾 《清代滿族風情》吉林文史出版社,1990年

金啟孮 《滿族的歷史與生活》黑龍江人民出版社,1981年

金芳 《解讀東北喜劇小品》

中國喜劇網,2004年5月

張婧、陳坤 《東北文藝現象透視》

藝術百家 2007年

第四篇:關于普通話和方言

關于普通話和方言

在網上看到廣東一所學校校長禁止學校里說方言。我不知道那是所什么學校,記得這樣的事我在上海戲劇學院倒是碰到過,因為那是培養演員的學校,學生來自各省市,要不在學校把方言“禁掉”,臺詞課上起來就很吃力。拿我來說,要不是嚴格訓練,前后鼻音一輩子也分不清。但是,我并沒有把方言丟掉。

不過,對于不是從事語言工作的人來說,我倒是覺得普通話能聽能說就可以了,不必人人字正腔圓的。

說到底,語言是人與人溝通交流的工具。中國這么大,人口這么多,方言如此繁多,還有那么多民族的語言,沒有一種統一的語言,會出現很多問題。所以過去有“官話”,后來叫“國語”,現在叫“普通話”。南宋時期,朝廷南遷,偏安杭州,把“官話”帶到了江南,至今還有將杭州話稱為“杭州官話”,杭州話里有很多“兒化韻”,也是北方的官話里帶來的呢。

我有一個親戚,兒時隨父母從上海到香港,在上海時學會滬語和國語;在香港學了廣東話和英語,后來又去美國念大學,大學畢業剛進美國一家公司,恰遇國內去了個團和公司洽談生意,團內有北京人、上海人、廣東人,隨團的翻譯卻聽不懂粵語、滬語,只會說普通話。公司方面把我那位親戚找來,很快就讓各方溝通了。事后,美國公司在短時期內將他提拔為遠東部門的負責人。

我說這個故事,就是想說明語言作為工具之重要。多掌握一種語言會拓寬你人生的道路。而且如果上述的那個中國去的團里,大家都會說普通話,問題就簡單得多了。

但是,作為原生態的語言,方言是萬萬不能禁止或取消的。它是語言的土壤,也是普通話植根的土壤。方言中有許許多多來源于生活的生動鮮活的東西,是普通話替代不了的。中國文學的代表著《紅樓夢》、《水滸》等作品中就融入了許多方言的詞匯和表達方式。如《紅樓夢》里的“促狹鬼”就是江南方言里的詞,按方言應該念成“cuo(入聲)ka(入聲)ju”,它的具體意思,江南人都懂(林黛玉就是從江南到北京去的),普通話卻很難翻譯。可是在電視劇里按普通話正音一念,不但北方人不懂,連江南人也聽不懂了。這是很無奈的事。當年以滬語拍成的電視劇《孽債》,在央視播出時改成普通話,那原來生動有趣的語言打了個大大的折扣,也很無奈。我們看北京人藝演老舍的《茶館》,覺得語言特別有味,其實,這部戲說到底是一部北京的方言話劇,有一些對白,即使會說普通話的上海人、廣東人也聽不懂的。

方言也是一個人與故鄉連系的情感紐帶。不論你走到天涯海角,聽到鄉音,就知道是故鄉人,就會“老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪”。你到了一個新地方,聽不懂當地的方言,會有一種陌生感,孤立感;然而,如果你去學習當地方言,哪怕說不好,你會很容易融入當地人中間,就會受到歡迎。這種由語言建立的情感,也是別的東西替代不了的。

所以我認為,作為中國人,普通話和鄉音方言,都應該會說會聽,是缺一不可的。

特色與危機并存

近日,上海市教委表示要大力推進學齡前兒童滬語教育工作,遴選有條件的幼兒園進行上海話教學試點,并逐步在全市推行。

方言不僅是人們日常交流的工具,也是一種深深植根于心中的文化記憶。如何保護和傳承方言,現在已成為不少地方共同關注的話題。

我國從1955年開始在教育體系中推廣普通話。到2010年,普通話普及率已經達到54%以上。相比普通話推廣取得的成就,方言卻逐漸從人們的生活中淡化了。

傳承文化內涵多

“方言是寶貴的地域文化載體,是漢語文化的財富。”北京大學中文系教授王韞佳在接受本報采訪時說。

據了解,方言的種類繁多,以不同地理劃分方式歸類于不同的地方語系。其中官話、湘語、粵語、閩語、客家話、贛語、吳儂軟語等七大方言支撐著漢語的整體架構。

一位廣西的李先生說:“我來北京三年,普通話越來越標準,現在都有人說我有北京口音了。但跟老家的朋友在一起,我們還是說廣西方言。”北京語言大學語言研究所研究員、漢語方言學專家王莉寧在接受采訪時也表示:“我是廣西人,走在路上聽到有人說家鄉話會感到格外親切,甚至想前去與之攀談。”

此外,方言也是一些地方藝術的依托。像蘇州評彈、越劇等地方藝術,都要用當地方言去演繹,才更有魅力和特色。

“漸行漸遠”需保護

“只有在老鄉聚會的時候才會說方言,平時都講普通話”,當被問及日常生活中是否使用方言作為交流語言時,一位來自貴州黔東南苗族侗族自治州的吳女士說。

據了解,在聯合國教科文組織的《世界語言報告》中,中國包括82種語言。學術界估計,如果算上那些尚未進行系統調查研究的語言,中國的語言大約有120種。中國社會科學院民族學與人類研究所研究員徐世漩認為,目前這120種語言近一半處于衰退狀態,有幾十種語言處于瀕危狀態。

王韞佳分析說:“語言的使用是與社會的發展和變化密切相關的。首先,老百姓所接觸到的大部分有聲信息都是通過普通話來傳遞;其次,漢語方言的衰落也與中小學甚至幼兒園的普通話教學有關。此外,人口的頻繁流動也使得地方語言難以長時間保持原汁原味。”

多種形式存方言

2010年,粵語的存廢引起社會各界的關注,“普”、“粵”能否共存,怎樣才能給方言留存一定的生存空間等問題成為了各方爭論的焦點。

對此,王莉寧分析道:“普通話與方言都是中華語言文化的載體,二者并不對立。普通話作為通用語、大范圍使用的公共語言,利于日常交流。但在私人場合,可以給方言一定的生存空間。”

王韞佳認為,對于保護方言,語言學工作者不僅要對漢語方言進行田野調查和理論研究,同時也可以運用現代科技手段,以數字化的手段把有聲方言資料永久性地保留下來。

令人欣喜的是,浙江省溫州市于近日在市圖書館發布《溫州方言文獻集成》,以圖書文字的方式對方言進行了保存。此外,山東省青島市也在日前啟動了方言保護工作,對方言的傳承和保存進行整理和錄制。

公司禁講方言令掀網絡熱議近5成網民不反對使用

上班時間說方言到底行不行呢?新華調查最新結果顯示49.8%的網民認為只要不影響工作,說方言完全可以。50.2%的網友則選擇在公共環境應該說普通話。調查結果表明國人在處理普通話同方言之間關系時已建立起成熟理性的心態。

作為一個文明古國,語言文字是我們寶貴的財富。雖然各地的文字書寫大體一致,但方言作為地域人文的產物卻千差萬別,語言的多樣性從一個側面彰顯著我國文化的多樣性。調查結果顯示網友希望給方言更多的發展空間,只要在工作允許的范圍內,說說方言大可不必如此“言重”,但同時網友也認為在公共場合應該使用普通話。新華調查結果也印證了網友的觀點,62.3%的網民選擇在親友和同鄉面前說方言,而選擇在上班時間說方言的只有10.1%,僅3.62%的網民選擇在公共場合說方言,另外各有12.3%和11.5%的網友選擇了只說方言和只說普通話。

普通話盛行不減方言文化情結

新華網鄭州2月25日電(記者雙瑞)“有一種寒暄叫‘弄啥哩’”“有一種聊天叫‘噴’”??春節期間,印有洛陽方言附普通話解釋的撲克牌在洛陽春節廟會上,幾天內賣出數萬副,并在網絡上刮起曬家鄉話、說方言的風潮。

洛陽方言撲克創作團隊負責人、36歲的高校教師郭棟沒料到,自己的一個想法能得到這么多人認同。他說,吸引大家的不僅是對于方言文化的心領神會,更有對搶救方言的緊迫感。

中國地域遼闊,在漫長的歷史進程中,由于山川阻隔、人口遷移等地理、歷史和社會因素,形成了多種帶有濃郁地域文化特色的方言,承載著各個族群的情感和文化記憶。近年來,隨著普通話推廣的深入,不時傳出方言式微的說法。

上海人一度以自己的滬語為傲。有土生土長的“老上海”說,曾經上海商場里的售貨員聽到顧客講普通話,態度都會冷淡不少。但如今,據媒體報道,一家劇團招募演員,幾乎找不到能說地道上海話的孩子。

遭遇這種尷尬的不止是上海。高校新生開學時,很難再見多年前大江南北方言齊聚的場景,80后90后們尤其是家在城市的,往往一口字正腔圓的普通話:“方言?我不太會說啊。”

“沒有方言,就感受不到家鄉的親切感了。”郭棟說,方言撲克的創意最初就源于自己回鄉所受的“刺激”。在外地求學時,他每次回家一下火車就聽到地道的洛陽話叫賣聲,后來卻變成了普通話。驚愕之余,他發現身邊許多人都摒棄了洛陽方言,有些家長嫌“土氣”干脆不教給孩子。

在郭棟看來,放任方言藝術湮滅,是非常令人痛心的行為。他說:“推廣普通話和傳承方言并不沖突。方言代表情感認同、地域特色,棄之不用等于割斷了與文化母體的血脈情緣。”

郭棟迅速召集起一個團隊,想通過合適的載體為傳承家鄉話做點事情。他們搜集了許多“土得掉渣”但充分體現洛陽特色的方言詞匯,加以注釋,印在了社會上廣為流行的撲克牌上。

春節期間,正是中國人鄉情最濃、歸屬感最強的時候,洛陽方言撲克勾起了人們對家鄉話的集體記憶。一石激起千層浪,方言撲克的影響力沖出了洛陽、河南,網絡上許多地區的人都在溫習甚至“惡補”已生疏的家鄉話。

“很多意思用普通話表達不出來,見老鄉我還是愿意說方言。”老家在福建的客家人賴華容說,客家語在她那里傳承得比較好,她笑稱體內潛伏著根深蒂固的方言情結。

教授教方言,方言也是寶貴的文化財富

學校教普通話沒啥奇怪,但你見過大學課堂上,教授們專門教授方言嗎?昨天,武漢方言研究班在華中師范大學語言研究所開課,這也是全省高校里開設的首個方言班。而教授的方言正是武漢話。(武漢晨報,9月9日)

在人們的印象中,相對于普通話,方言土語似乎難登大雅之堂,大學專門開設方言學習班似乎沒有必要。但事實并非如此。作為具有濃厚地域特色的語言,方言有時候承擔著普通話難以實現的功能。方言并非可有可無,方言同樣是寶貴的文化財富。

語言是經濟社會發展的反映。不同地域的方言,或者形成于人口遷移和地域阻隔,或者形成于語言發展的不平衡性,體現了不同地域間的人群接觸和融合。傳統中國歷史上的幾次民族遷徙,更直接造成了不同地域方言的形成。同時,各地域方言中又有相似乃至融合的部分,也是民族融合的見證。由于方言都是在一定的地域范圍內使用,這就決定了方言使用者和受眾的局域性。但恰恰是方言的這種局域性特點,使得方言成為了解當地民俗風物的重要工具。不論是古代文獻典籍,還是地方戲曲,大多蘊含著方言這一文化符號。以《楚辭》為例,其中就包含著許多方言俗名,比如研究《楚辭》中的方言名物,對于研究古代語言嬗變和名物風俗具有重要意義。

不僅如此,具有濃厚地域文化色彩的方言,還是當地文化認同的重要載體。俗話說“老鄉見老鄉,兩眼淚汪汪”,方言就是文化心理認同的重要符號,對于地域文化發展和情感融合具有積極意義。由于方言中包含濃厚的地域文化底蘊,而且方言研究與音韻學、訓詁學等學術研究具有不可分割的聯系,因此方言對于傳承傳統民族文化的重要性不言而喻。從現代社會來講,具有地域特色的方言,在影視等文藝作品中的作用也開始顯現。適度應用方言,可以有效提高文藝作品的趣味性和觀賞性,對于促進文化大發展大繁榮亦與有功焉。

現實情況是,由于對方言的重要性認識不足,方言除了在鄉野草莽間通過口耳傳播之外,對于方言的學術研究局限在很小的范圍內,研究成果又在很大程度上“束之高閣”,無法在實踐中有效應用。同時,隨著社會不斷進步,一些方言語詞正面臨消亡的危機。甭說城市居民難以理解方言,即便是鄉村青年,有時對于老年人的方言語匯也無法通曉。而日漸發展的網絡語言,也在不斷消解侵蝕傳統方言。

方言并不是絕對的,隨著時間的歷練,被普通大眾接受的方言語匯,可以考慮納入普通話范疇。舉其一例,近年來,隨著趙本山小品的走紅,具有濃郁東北特色的“忽悠”、“得瑟”等方言語匯逐漸進入公眾視野,成為普通話也指日可待。我們可以接受“網絡潮語”,對那些逐漸大眾化的方言語匯也應該秉承兼容并包的心態,給予其充分展現文化魅力的空間。

普通話作為全國范圍內的正規語言,當然有其不可撼動的主體地位,但方言亦有其不可替代的作用。歸根結底,作為一種文化現象,語言的發展應該是兼容并包的,普通話和方言應該各美其美,包容發展,共同鑄造珍貴的民族文化寶庫。

新華調查:方言需要從娃娃抓起“拯救”嗎?

新華網北京1月17日電(記者賴臻、趙仁偉)“在公立幼兒園配置北京話教師”“在幼兒園、中小學開設閩南方言課程”??最近陸續召開的部分地方兩會上,代表委員們關于“保護方言要從娃娃抓起”的呼吁不絕于耳。

隨著人口的流動、社會的多元化以及普通話的推廣,一些方言日漸式微,由此引發的“拯救方言”的倡議和行動浮出水面。有關專家指出,部分方言的衰退是社會進步和現代化進程中的必然結果,但推廣普通話與保護方言并非“勢不兩立”,應在堅持推廣和規范使用普通話的同時倡導語言和文化多樣性,對方言及其背后的地方文化遺產進行科學保護。

方言,漸成“逐漸消逝的聲音”?

在日前召開的北京市兩會上,北京市政協委員、北京師范大學教授萬建中建議,在公立幼兒園配置北京話的教師,兒童每周上一節課;在義務教育階段,加入選學科目北京鄉土地理;在各層次考試包括高考命題中,有意識地增加方言方面的題目。“作為北京人,我不想等自己老了,看到年輕人已不知北京話為何物。”萬建中說。

無獨有偶,北京市政協委員、中國傳媒大學播音主持藝術學院院長魯景超提交了一份《以歌謠為載體采集保護、搶救整理北京地方語言》的提案。魯景超告訴記者:“我是一個老北京,在胡同里長大。最近,我在一個電視劇中聽到一個小孩兒唱老北京的兒歌,我一下子熱淚盈眶,好像兒時的記憶重現眼前。”

魯景超說:“方言的背后是一種文化,是一塊土壤上人們生活方式和生存狀態的濃縮,但現在真正說老北京話的人太少了。如果那么多方言都消失的話,我們的語言就太單調了。”

蔣玉輝夫婦分別是山東威海人和浙江溫州人,12年前,兩人大學畢業后留京工作,結婚并有了孩子。別看一家三口都是北京戶籍,卻沒人會說北京話。蔣玉輝告訴記者,在這種家庭語境中成長,孩子自然也是普通話,與他們分隔兩地的爺爺奶奶或是姥姥姥爺,每次用家鄉話進行交流時,孩子一概是聽不太懂,“語言不便,想親近些都不容易,看到老人情緒低落,我也很無奈。” 方言雖親切,普通話更重要

對于代表委員們力挺方言的呼吁引發社會熱議。有觀點認為,文化始終是與生活方式緊密相關的,在現代社會,隨著文化融合步伐的加快,地域傳統文化的許多內容不可避免地會流失,一種方言一旦失去交流工具的功能,必然難逃被淘汰的命運。

實際上,語言的消失是世界現象。根據聯合國教科文組織2009年發布的信息顯示,在目前存世的6000多種語言中,有近2500種屬于瀕危語言,其中超過200種語言會在50年內滅絕。

我國是一個多民族、多語言的國家。據統計,中國56個民族使用著大約80種語言,僅漢語就又分成七大方言、數十種次方言與無數種土語。但多種語言、多種方言也成為人們之間交流的障礙。

新中國成立后,我國開始大力推廣普通話成為國家的重要任務之一。現行憲法明確規定“國家推廣全國通用的普通話”。2000年,國家頒布《中華人民共和國國家通用語言文字法》,確立了普通話是國家通用語言的法定地位,規定其為國家公務用語、教育教學用語和廣播電視基本用語。

與此同時,方言的生命力依然旺盛。實際上,近年來在一些地方,普通話與方言“爭地盤”的現象并不少見。2010年廣州亞運會召開之前,廣州市政協便提出提案,為給亞運會營造一個良好的語言環境,建議廣州電視臺綜合頻道增加普通話節目播出時段,隨即引起社會熱議。

也有網友認為,留住方言實際上是地域文化的保護意識,在當今時代過分推廣方言則稍顯狹隘。有網民尖銳地指出:“過分強調方言的保護,違背了憲法的精神,也會增加市場交易成本,阻礙經濟和社會的發展。”

專家:方言保護需科學 切勿亂“進校園”

針對普通話與方言的關系問題,國家語言文字工作委員會有關負責人曾表示,普通話和方言從來都不是對立的,普通話在全國通用,方言在方言區使用,二者各自發揮其功能和作用,滿足不同層面的要求。對待一些瀕危的方言,還應該進行調查、整理、研究和保存。

“今后要繼續不遺余力地推廣普通話,這是不能動搖的;同時,要對民族語言和地方方言進行‘科學保護’。”魯景超說,搶救、整理和保護各民族語言和方言勢在必行,通過搶救手段把那些語言用聲音的形式留存給后人。

據了解,國家語言文字工作委員會于2008年啟動了中國語言資源有聲數據庫建設試點工作,調查收集當代中國漢語方言和少數民族語言的實態和有聲語料,并進行科學整理、加工和有效保存。

中國民俗學會常務理事、溫州大學人文學院教授黃濤認為,語言既有交流工具的屬性,也有文化屬性,一些方言的工具屬性可能在逐漸淡化,但其文化屬性仍然珍貴,應該作為非物質文化遺產的內容加以保護。對于許多民族語言和漢語方言日益邊緣化的狀況,可采取推廣普通話與提倡雙語制并行不悖的策略。

不過,對于“方言進校園”的倡議,人們意見不一。北京四中語文高級教師劉葵說,方言是一種有濃郁地方特色和文化價值的語言,但方言主要靠生活圈子形成,并不是靠開課程能解決的,可以采取選修課的形式,但要尊重孩子個人的選擇。北京學生家長黃愛芳表示,可以讓老師們在日常教學中講一些,讓孩子們做個了解即可,如果專門開設課程意義不大。況且一旦上升到考試環節,無形中還增加了孩子們的負擔。

第五篇:方言 簡介

《方言》是中國第一部方言詞典,它比中國最早的字典《說文解字》還要早一百多年,距今已有兩千年的歷史,它的全名叫做《輶(yóu猶)軒使者絕代語釋別國方言》。所謂?輶軒?就是古代使臣所乘坐的輕便的車子,在漢末應劭的《風俗通義?序》中曾有這樣的記載:?周秦常以歲八月,遣輶軒之使,采異代方言。?

這即是說:周秦時代,每年八月在五谷入倉之時,就由最高統治者派遣一些使者坐乘輕便的車子,到各地采集詩歌、童謠和異語方言等,并以這些材料考查風俗民情,供執政者作參考。到了西漢的揚雄,就把這些采集來的材料加以分類編纂,成為一集,這就是《輶軒使者絕代語釋別國方言》,后因這個書名太繁,所以人們都簡稱之為《方言》。

作者揚雄(公元前58年——公元18年),字子云,四川成都人(古謂之蜀郡人)。他是西漢有名的文學家、哲學家、語言學家。《前漢書?揚雄傳》載:?(雄)少而好學……博覽無所不見。?可見揚雄是一位知識淵博、才學出眾的大學者。漢成帝時他擔任過給事黃門郎。他精于古文字學,尤其擅長于古文奇字。他仿《論語》作《法言》仿《易經》作《太玄》,仿《史籀篇》和《倉頡篇》作《訓纂篇》。他的語言學的代表作——《方言》,也正是模仿中國第一部詞典《爾雅》寫成的。

《爾雅》和《方言》相比,有不少相似之處:比如《爾雅》除了詮釋?古今異言?之外,還搜集了大量的?方俗殊語?;而《方言》也同樣是詮釋?別國方言?和?絕代語釋?。不過,這兩部書編輯體例雖然各異,但它們都是按照詞義不同來歸類的。其不同點主要有二:第一,《爾雅》的內容主要是?古今異言/以今言釋古言;而《方言》的內容則主要是以通語釋方言。這兩部書若能互相配合使用,那就可以互相補充,相得益彰,對于我們閱讀和研究古代典籍就會取得事半功倍的良好效果。

《方言》是揚雄的嘔心瀝血之作,在應劭的《風俗通義?序》中說,揚雄治《方言》共用了二十七年的時間,?凡九千字?,共十五卷。我們所能見到的今本《方言》是晉代郭璞的注本,只有十三卷。‘’至于字數,據清代學者戴震的統計卻有11900百多字,比應劭所見的本子多出了將近三千字,可見這些字均為郭氏以前的學者所增。揚雄死于王莽天鳳五年(公元18年),《方言》當在此年脫稿,由此可以想見,揚雄也很可能還沒有來得及編完全書就離開了人世。

《方言》所記載的方言殊語所屬的區域極為廣闊:北起燕趙(今遼寧、河北一帶),南至沅湘九嶷(今湖南一帶);西起秦隴涼州(今陜西、甘肅一帶),東至東齊海岱(今山東、河北一帶)。甚至連朝鮮北部的方言也均有所搜集。?它是開始以人民口里的活語言作對象而不以有文字記載的語言作對象的?,真可謂?中國語言史上一部‘懸日月不刊’的奇書。?(羅常培:《方言校箋及通檢?序》)我看羅先生的這個評價是很恰當的。

《方言》的釋詞體例大致與《爾雅》相似,它雖然沒有象《爾雅》那樣明確地標明門類,但也基本上采用分類編次法。比如第八卷是詮釋與動物有關的詞:虎、獾、雞、豬等等。第九卷是詮釋與器物有關的詞:戟、矛、箭、劍、盾等等。第十一卷也基本上詮釋與蟲豸有關的詞:蜻蛉、蝗螂、蚍蜉、蟒等等。其方式是:先舉出一個詞語來,然后說明?某地謂之某?,或?某地某地之間謂之某?。比如卷十一釋?蟬?的一條說:

蟬,楚謂之蜩,宋衛之間謂之螗蜩,陳鄭之間謂之螂蜩,秦晉之間謂之蟬,海岱之間謂之。其大者謂之,或謂之蝒馬;其小者謂之麥蚻,有文者謂之蜻蜻,……大而黑者謂之(音棧),黑而赤者謂之蜺……。

這不僅把蟬的異地異名說得一清二楚,而且還把蟬因大小、顏色不同,其稱呼也各異的情況,講得明明白白。比如我們讀孟郊的《征蜀聯句》:?始去杏飛蜂,及歸柳嘶蚻(Zhá札)。?這個?蚻?字一查《方言》就解決了,是指小的蟬而言。這就比《爾雅》那種只用一個詞來解釋幾個乃至于幾十個同義詞要精密而準確得多。就《方言》記載的內容看,也還包括古方言、今方言和沖破了區域限制制的普通話。

揚雄的解說用語也均有其特定的含義,主要有以下六種:

(1)凡說?某地語?或?某地某地之間語?的,都是指各地不同的個別方言。如?箭,自關面東謂之矢,江淮之間謂之鍭(音侯),關西曰箭。??舟,自關而西謂之船,自關而東謂之舟,或謂之航。南楚江湘凡船大者謂之舸……。?

(2)凡說?某地某地之間通語?的,是指通行區域較廣的方言。如?傺、眙,逗也。南楚謂之傺,西秦謂之眙。‘逗’,其通語也。?可見?逗?是通行區域較廣的方言。

(3)凡說?通語?、?凡語?、?凡通語?、?通名?或?四方之通語?的,都是指普通話而言。如?靦、飪、亨、爛、糦、酋酷,熟也。自關而西秦晉之郊曰靦,徐揚之郊曰飪’嵩岳以南陳潁之間曰亨。自河以北趙魏之間火熟曰爛,氣熟曰糦……‘熟’,其通語也。?這個?通語?,實指普通話而言。

(4)凡說?古今語?,或?古雅之別語?的,都是指古代不同的方言。如?假、懷、摧、詹、戾、艐,至也。邠唐冀兗之間曰假,齊楚之會郊或曰懷,摧、詹、戾,楚語也。皆古雅之別語也,今則或同。?

(5)凡是一個地方單舉的,它必然是一個單獨的方言區域。如?舒勃,展也。東齊之間凡展物謂之舒勃。?

(6)凡是某地和某地經常一起并提的,它們基本上是一個方言區域。如秦晉并提,東齊海岱經常并提,南楚江淮經常并提,宋衛經常并提,梁益經常并提,北燕朝鮮經常并提等等。

從以上這六點來看,揚雄在兩千年以前就能用各地區語言的聯系與區別的觀點來研究語言,實在是難能可貴的。通過他的分析和比較,就能使我們基本上看出秦漢時代方言區域的梗概。

說《方言》是一部很有科學價值和實用價值的書,這主要表現在以下幾個方面:

首先,對漢代的政治、經濟、軍事及社會文化的研究提供了資料。比如在《方言》卷三中說:?官婢女廝謂之娠。?所謂?女廝?,即指送給使者的婦人(娠),而這種制度在漢前及漢代均有。漢代的統治者對農民是很輕視的,如在《方言》卷三中又說:?儓……農夫之丑稱也。南楚凡罵庸賊謂之田儓。?這些稱謂,也給后世人研究漢代的階級關系提供了資料,通過這些語匯資料,也能使我們從側面了解到當時的某些社會現實。

其次,對后人閱讀和研究古代史籍及文學作品都有幫助,《方言》是一部很好的工具書。比如我們讀《逸周書?王會》時,會見到?鮫瞂利劍為獻?一句。那么這個?瞂(fá伐)?字是什么意思呢?只要一查《方言》就解決了。在《方言》卷九中說:?盾,自關而東或謂之瞂。?這就是說,?自關而東?這一地區,有人把?盾?叫做?瞂?。再比如我們在閱讀古籍時,經常會碰到?蠑螈?一詞,舊《辭源》和新《辭海》等工具書都說這種動物與守宮類似,但始終沒有說明何地才稱?蠑螈??而《方言》卻說得清清楚楚:?守宮?……南楚謂之蛇醫,或謂之蠑螈。?不僅如此,就連秦晉、西夏、東齊海岱、北燕等地對守宮的叫法以及水陸兩類的名稱也都一一羅列,這真是?求一而得三?。

第三,《方言》是記載古代不同地區的不同語匯,而《爾雅》卻是以收集研究古代的同義詞為主,若能將這兩部書對照起來進行研究,我們很自然地就會發現,古代的某些通用語,很可能由于它的詞義范圍的縮小而演變為后來的方言;而古代的某些方言,也很可能由于它的詞義范圍的擴大演變為后來的通用語。這就給我們研究古今詞義的變化、古今方言的糅合、祖國各方言區語言的發展規律開辟了廣闊的道路。

第四,從《方言》全書中還可以發現,今天的某些方言土語有很多是依古代某地區方言土語沿用下來的。比如山東萊陽一帶的人說:?這個人真是個松(sōng)包!?翻譯一下,就是說?這個人真懦弱?的意思。這個?松?字在《方言》中就寫為?倯?,古今詞義完全一樣。可見,《方言》也是我們今天編撰當代的方言詞典所必不可缺少的寶貴資料。

第五,?即異求同,條分縷析?的研究方法,在今天看來也很值得我們借鑒。郭璞在《方言注?序》中概括得好:?考九服之逸言,標六代之絕語;類離辭之指韻,用乖途而同致;辨章風謠而區分,曲通萬殊而不雜。?從橫的方面說,他是羅列了同時代的許多地區性的方言;但從縱的方面看,揚雄也并沒有忽略語言的時代特征。他這種發展的觀點的建立,是以語言的實際為基礎的,所以也是科學的,其編撰方法也是有系統的、連貫的、有條不素的。

第六,《方言》中的語言材料,不是從書面到書面,而都是經過實地調查所積累起來的。這正如揚雄在《答劉歆書》中所說:?常把三寸弱翰,油素四尺,以問其異語。?這也就表明揚雄自己經常手拿毛筆和四尺涂上油的白布,到處調查方言。這種精神是可貴的,這種方法對我們也頗有啟示:古人尚且如此,難道我們不能作得更好嗎?

當然,《方言》也同中國古代的其它工具書一樣,都存在一定的缺點。《方言》的主要缺點是:(1)在詞的分類上缺乏嚴格的界限,把這一萬多字分成十三大卷,未免過于粗疏。(2)錯誤多。有的是前后錯亂,有的地方有訛字衍字,也有脫落和倒置。這里面有郭璞原本的錯誤,有郭璞以后到隋唐傳寫的錯誤,有宋以后傳刻本的錯誤。(3)編排體例不夠科學。倘若沒有?通檢?的幫助,那就實在難于檢查。

雖然如此,《方言》仍是一部世界罕見的文史工具書。它在中國詞源學的研究中占有十分重要的地位。

《方言》問世以后,注釋家們爭相為之作注,首先給《方言》全面而細致作注的是晉代的郭璞。郭氏精通文字、音韻、訓詁,他的《方言注》在解說詞義方面與他的《爾雅注》相同,都是以今言釋古語的。他的注釋原則是:《方言》原書中釋詞不清晰的,他便進一步加以明確的解釋;對一些不易理解的特殊語詞和特殊文字,就用普通語詞加以淺近的解釋,使人容易明了;用晉代的復音詞解釋漢代難懂的單音詞;對有一些因為語音不正而產生的?轉語?,他都一一加以說明。郭璞真是一位善治《方言》之學而為世代所贊譽的功臣。

到了清代,《方言》頗為?小學?家所重視。戴震以《永樂大典》中的《方言》為依據對明本《方言》正偽補漏,寫成了《方言疏證》一書。也就是說,他不僅根據《永樂大典》本改正明本的錯誤,同時,他又根據古書的引用來改正《永樂大典》本的錯誤,所以戴震的本子一致被公認為是很有價值的善本。另外,清人盧文弨根據不同的刻本和校本又加增訂,寫成了《重校方言》,其中還附有《校正補遺》。其實這兩個本子各有千秋,周祖謨先生說:?論學識盧不如戴,論詳審戴不如盧。?(《方言校箋及通檢?自序》)這話是很對的。若要對《方言》進行研究,戴、盧二氏的本子都是極為重要的參考書。戴震的《方言疏證》在《戴氏遺書》中有,《四部備要》中單獨成卷。盧文弨的《重校方言》有《叢書集成》本。

1956年10月,科學出版社出版了周祖謨校吳曉鈴編的《方言校箋及通檢》。它是以宋朝李文授的本子為底本,并參照清代戴震、盧文弨、劉臺拱、王念孫、錢繹各本審慎而全面地加以校訂而成的。有原文、注釋、校勘、方言地名簡要圖,另外還有俄文、法文、英文拼音檢字,還有筆畫通檢等。

下載青海方言漫談word格式文檔
下載青海方言漫談.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    方言研究(精選合集)

    淺析我國方言的保護與傳承江蘇第二師范學院如皋分院中文與社會科學系徐靜靜 【摘要】近幾十年來,我國在各地大力推廣普通話,這在一定程度上抑制了方言的發展。針對這種現象,社......

    方言研究

    安慶古方言之歷史研究 ------商南方言的探秘 在“商南同鄉網”看到網友發的一個帖子講述在陜西省的南部地區流行的一種方言與陜西大部分地區的語言大相徑庭,如“569”意思是......

    淺談連云港方言

    漢語言應用與寫作 期末論文 文化與傳播系 20076103 陳辰 淺談連云港方言 連云港市位于江蘇省東北部,是“亞歐大陸橋”東橋頭堡和14個沿海開放城市之一。連云港古稱海州,曾......

    《方言》讀后感

    西漢揚雄所編《方言》,是一本很有趣的書,十幾年前曾認真讀過幾遍。可惜自己不懂語言學,所以一直不敢亂說。只是在一篇討論漢代政治文化中心轉移的文章中略略涉及。我當時寫道:“......

    感受方言

    一、感受方言(40分) 1.介紹你所處的方言區分布的基本情況 答:河南方言分布在河南省淮河干流北部的廣大地區。 焦作地區方言因歷史上的移民原因而深受山西方言影響。近現代以來......

    方言作文

    唉,方言…… 每年暑假,老爸老媽都會帶著我到各地旅游一番,別提有多開心了!可就是 有一點不好:因為不會講當地的方言,而鬧出了不少笑話! 地點一:昌吉奇臺縣 我的姥姥在昌吉奇臺縣住......

    五蓮方言大觀范文

    五蓮方言大觀 趕母:馬上。你等我一剎剎我趕母就中啦。 愈闊:舒服。他二嬸子這兩天不大愈闊。 疹侯:毛病。看這兩天姆管你,你就鬧疹侯。 包湍:毛病。他大大腰上有個包湍。 刨燥:難......

    陜西方言詞匯

    1.婆姨 陜北方言中稱呼妻子或已婚女人為婆姨,民謠中也有“米脂的婆姨,綏德的漢。”把“妻子”稱作“婆姨”在全國范圍內并不多見,所以能看到的文獻資料并不多。有學者認為,“婆......

主站蜘蛛池模板: √新版天堂资源在线资源| 在线天堂免费观看.www| av在线中文字幕不卡电影网| 人妻激情另类乱人伦人妻| 亚洲熟妇无码av在线播放| 国产成人a在线观看视频| 国产成人午夜精华液| 日韩一区二区三区无码免费视频| 午夜自产精品一区二区三区| 中文字幕无码专区人妻制服| 天天躁日日躁狠狠躁性色avq| 成人无码区免费A片在线软件| 久久久国产不卡一区二区| 国产福利视频一区二区| 国模小黎自慰337p人体| 亚洲一本到无码av中文字幕| 一二三四区无产乱码1000集| 中文字幕精品一区二区2021年| 一本大道久久香蕉成人网| 亚洲精品亚洲人成在线观看下载| 伊人大香人妻在线播放| 成年日韩片av在线网站| 亚洲日本va中文字幕| 久久婷婷五月综合成人d啪| 日本亚欧热亚洲乱色视频| 成人午夜视频精品一区| 成人av无码国产在线一区| 亚州少妇无套内射激情视频| 久久久久无码精品国产不卡| 四虎最新网址| 97夜夜澡人人双人人人喊| 九九99无码精品视频在线观看| 337p日本欧洲亚洲大胆色噜噜| 国产精品成人一区二区三区| 特级毛片a级毛片免费播放| 中文字幕在线免费看线人| 午夜欧美精品久久久久久久| 中文字幕亚洲一区二区va在线| 久久综合久久香蕉网欧美| 亚洲国产精品福利片在线观看| 亚洲日韩av无码中文|