第一篇:小升初你必須學點文言文
小升初你必須學點文言文,12篇必讀小古文學起來
1、《孟母三遷》
孟子幼時,其舍近墓,常嬉為墓間之事。其母曰:“此非吾所以處吾子也。”遂遷居市旁。孟子又嬉為賈人炫賣之事。其母曰:“此又非吾所以處吾子也。”復徙居學宮旁。孟子乃嬉為俎豆揖讓進退之事,其母曰:“此可以處吾子矣。”遂居焉。
【注釋】
舍:家。
嬉:游戲。所以:用來。
處子:安頓兒子的地方。
墓間之事:指埋葬,祭掃一類的事。
賈人:商販。
炫賣:沿街叫賣。
俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭祀儀式。
揖讓進退:打拱作揖,進退廟堂等禮節。
2、《陳元方候袁公》
陳元方年十一時,候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強者綏之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”
【注釋】
候:拜訪,問候。
履行:實踐,做。
綏:安,安撫。
孤:封建時代王侯對自己的謙稱。
師:學習。
【方言證古】
老父:對父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭。
家君:對他人父親的尊稱。
君:對他的尊稱。
3、《揠苗助長》
宋人有閔其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣,予助苗長矣!”其子趨而往視之,苗則槁矣。
天下之不助苗長者寡矣!以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也;非徒無益,而又害之。
【注釋】
閔(mǐn):同“憫”,擔心,憂慮。
長(zhǎng):生長,成長。
揠(yà):拔。
芒芒然:疲倦的樣子。
其人:他家里的人。
病:精疲力盡,是引申義。
予:我,第一人稱代詞。
趨:快走。
往:去,到??去。
槁(gǎo):草木干枯。
耘苗:給苗鋤草。
非徒:非但。徒,只是。
益:好處。
4、《北人食菱》
北人生而不識菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”夫菱生于水而曰土產,此坐強不知以為知也。
【注釋】
仕:(仕途)在??做官。
并:連同。
或:有人。
去:去除。
欲:想要。
何:哪里。
而:卻。
坐:因為,由于。
【寓意】
其寓意是諷刺那些不懂裝懂的人。告誡人們:人不可能什么都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑。
5、《畫蛇添足》
楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:“數人飲之不足,一人飲之有余,請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之;乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。
【注釋】
祠(cí):春祭。
卮(zhī):古代盛酒的器具。
舍人:古代王公貴族手下的辦事人員。
相謂:互相商量。
引酒:拿過酒杯。引,取過來。
且:將要。
固:本來。
子:對人的尊稱。
安:怎么。
遂:就。
亡:失去。
【解釋】
出自西漢·劉向《戰國策·齊策二》。畫蛇時給蛇添上腳。比喻做了多余的事,反而有害無益,徒勞無功。
6、《愚人食鹽》
昔有愚人,至于他家,主人與食。嫌淡無味。主人聞之,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口爽,返為其患。
【注釋】
食:食物。
聞已:聽罷。
益:增加。
更:改變。
空:空口。
口爽:口味敗壞。
返:同“反”,反而的意思。
7、《截竿入城》
魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見事多,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。
【注釋】
初:初始。
執:握,持,拿。
亦:也。
計:計謀,策略。
俄:一會兒,不久。
而:連詞,表承接,然后。
老父:年長的男人。
遂:就。
【寓意】
做事情要知變通,不能循規蹈矩。對于別人的意見要依據實際采納,不能盲從。也告誡人們有時自作聰明,好為人師反而無益于解決問題。
8、《世無良貓》
某惡鼠,破家求良貓。饜以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某怒,逐之,遂不復蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會蓄貓也。
【注釋】
惡:厭惡。
破家:拿出所有的家財。
饜:飽食。
以:用。
腥膏:魚和肥肉。
氈蘮(jì):氈子和毯子。
且:既??又??。
率:大都。
暴:猖狂。
以為:認為。
【啟示】
溺愛是不可取的,環境過于安逸,人就會懶散,不思進取。
9、《父善游》
有過于江上者,見人方引嬰兒,而欲投之江中。嬰兒啼。人問其故。曰:“此其父善游!”其父雖善游,其子豈遽急善游哉?以此任物,亦必悖矣。
【注釋】
過于江上:經過江邊。
方:正在。
引:帶著,抱著。
故:緣故。
善:擅長。
豈:難道。
遽急:立即。
以此任物:用這種觀點來對待事物。
悖:違反常理,錯誤。
【含義】
世上的一切事物都不是一成不變的,所以要用發展的眼光看待人和事,具體問題具體分析,否則,就可能做出令人啼笑皆非的事情。
10、《人有亡斧者》
有亡斧者,意其鄰之子,視其行步,竊斧也;顏色,竊斧也;言語,竊斧也;動作態度,無為而不竊斧也。俄而抇其谷而得其斧,他日復見其鄰人之子,行動、顏色、動作態度,無似竊斧者。
【注釋】
亡:丟失。
意:同“臆”,懷疑。
竊:偷。
顏色:臉上的表情。
無為而不:沒有不像。
俄而:一會兒,不久。
谷:山谷。
抇:讀hú,挖掘。
他日:另一天。
復:再。
無似竊斧者:沒有一點像偷斧子的樣子。
【啟示】
這則寓言說明,主觀成見是認識客觀真理的障礙。當人以成見去觀察世界時,必然歪曲客觀事物的原貌。準確的判斷來源于對客觀事實的調查,而不是主觀的猜想。
11、《濫竽充數》
齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽。宣王說之,廩食以數百人。宣王死,閔王立。好一一聽之,處士逃。
【注釋】
宣王:齊國國君。
竽(yú):古代樂器名。
必:定,必須。
處士:古代稱有學問、品德而沒有做官的人為處士。這里帶有嘲諷意味。
請:請求。
說:同“悅”。
廩食:官府供食。廩:糧倉。食:供養、給??吃。
立:繼承了王位。
【啟示】
強調個人應該勤學苦練,使自己具有真才實學。
12、《曾子殺彘》
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為女殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有智也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
【注釋】
市:集市。
女,同“汝”,人稱代詞,你。
反,通“返”,返回。
彘:讀“zhì”,意為豬。
適:恰巧。
特??耳:不過??罷了。
非與戲:不可同??開玩笑。
今子欺之:現在你欺騙他。子:你,對對方的稱呼。
而:則,就。
成教:教育有效果。
【啟示】
成人的言行對孩子影響很大,父母用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人,這種教育方法是可取的。
第二篇:小升初經典文言文
1、《陳元方侯袁公》
陳元方年十一時,候①袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠近稱之,何所履行②?”元方曰:“老父在太丘,強者綏③之以德,弱者撫之以仁,恣其所安,久而益敬。”袁公曰:“孤④往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師⑤孔子,孔子亦不師周公。”
注釋:①候,拜訪,問候。②履行,實踐,做。③綏,安,安撫。④孤,封建時代王侯對自己的謙稱。⑤師,學習。【方言證古】
老父:對父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭。〔泉〕老爸(父親)、老母(母親)。家君(對他人父親的尊稱)。君(對他的尊稱)【詩詞鑒賞】
袁公
比較自負,問題刁鉆。如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公并非真正想知道是誰學了誰,而是有意為難陳元方。
元方
機智應變。如「周公、孔子,異世而出,周旋動靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。」 如此巧妙回答,既照顧了對方的尊嚴,又保存了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會暗暗點頭稱奇。
【編者簡介】
本文選自《世說新語》,編者劉義慶(403~444年),南朝宋彭城(現江蘇徐州)人,曾任荊州刺史,愛好文學,《世說新語》是由他組織一批文人編寫。本是宋武帝劉裕之弟長沙王劉道憐的兒子,13歲時被封為南郡公后過繼給叔父臨川王劉道規,因此襲封為臨川王。劉義慶自幼喜好文學、聰敏過人,深得宋武帝、宋文帝的信任,備受禮遇。
《世說新語》是一部筆記小說集,此書不僅記載了自漢魏至東晉士族階層言談、軼事,反映了當時士大夫們的思想、生活和清談放誕的風氣,而且其語言簡練,文字生動鮮活,因此自問世以來,便受到文人的喜愛和重視,戲劇、小說如關漢卿的雜劇《玉鏡臺》、羅貫中的《三國演義》等也常常從中尋找素材。
當然,因為劉義慶當時人在揚州,聽說了不少當地的人物故事、民間傳說,所以在《世說新語》中,也記載了一些發生在當時揚州的故事。如我們熟悉的成語“咄咄怪事”,就是源自于曾擔任建武將軍、揚州刺史的中軍將軍殷浩被廢為平民后,從來不說一句抱怨的話,每天只是用手指在空中寫寫畫畫。揚州的吏民順著他的筆劃暗中觀察,看出他僅僅是在寫“咄咄怪事”四個字而已。大家這才知道,他是借這種方法來表示心中的不平。
可惜的是,《世說》一書剛剛撰成,劉義慶就因病離開揚州,回到京城不久便英年早逝,時年僅41歲,宋文帝哀痛不已,贈其謚號為“康王”。
2.《孟母三遷》
孟子幼時,其舍近墓,常嬉為墓間之事。其母曰:“此非吾所以處吾子也。”遂遷居市旁。孟子又嬉為賈人炫賣之事。其母曰:“此又非吾所以處吾子也。”復徙居學宮旁。孟子乃嬉為俎豆揖讓進退之事,其母曰:“此可以處吾子矣。”遂居焉。
注釋:①舍: 家.② 嬉: 游戲.所以: 用來.③處子: 安頓兒子的地方.④墓間之事: 指埋葬, 祭掃私人一類的事.⑤賈人: 商販.⑥衒賣:沿街叫賣.⑦俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭祀儀式.
⑧揖讓進退:打拱作揖,進退廟堂等禮節. 3.《揠苗助長》
宋人有閔①其苗之不長②而揠③之者,芒芒然歸④,謂其人⑤曰:“今日病⑥矣,予⑦助苗長矣!”其子趨⑧而⑨往視之,苗則槁⑩矣。
天下之不助苗長者寡矣!以為無益而舍之者,不耘苗⑾者也;助之長者,揠苗者也;非徒⑿無(13)益,而又害之。(天下不助苗生長的人實在很少啊。以為沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的,就像拔苗助長的人,非但沒有好處,反而危害了它。)
[注釋]
①閔(mǐn)——同“憫”,擔心,憂慮。
②長(zhǎng)——生長,成長。
③揠(yà)——拔。
④芒芒然——疲倦的樣子。
⑤其人——他家里的人。
⑥病——精疲力盡,是引申義
⑦予——我,第一人稱代詞.⑧趨——快走。
⑨往——去,到..去。
⑩槁(gǎo)——草木干枯。
⑾耘苗:給苗鋤草
⑿非徒——非但。徒,只是。
(13)益:好處。《畫蛇添足》
楚有祠者①,賜其舍人卮酒②。舍人相謂曰③:“數人飲之不足,一人飲之有余,請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之④;乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足⑤,子安能為之足⑥?”遂飲其酒⑦。為蛇足者,終亡其酒⑧。——出處:西漢·劉向《戰國策·齊策二》
【解 釋】 畫蛇時給蛇添上腳。比喻做了多余的事,反而有害無益,徒勞無功。【用 法】 連動式;作賓語;含貶義
【近義詞】 徒勞無功、多此一舉
【反義詞】 畫龍點睛、恰到好處、恰如其分 [注釋]
①祠(cí)——春祭。②舍人——古代王公貴族手下的辦事人員。卮(zhī)—— 古代盛酒的器具。
③相謂——互相商量。④引酒——拿過酒杯。引,取過來。且——將要。⑤固——本來。⑥子——對人的尊稱。安——怎么。⑦遂——就。⑧亡——失去。
翻譯:楚國有一家人,祭過了祖宗之後,便將一壺祭祀時用的酒,留給辦事人員喝。辦事人員很多,僅僅一壺酒,到底給誰喝呢?有人提議讓每人在地上畫一條蛇,誰畫得快畫得好,就把這壺酒給他。大家都認為這辦法很好。有一個人很快就把蛇畫好了。這壺酒就歸他所得。這時,他回頭看別人,都沒有畫好,就得意揚揚地說:“你們畫得好慢呀,等我再畫上幾只腳吧。”正在他畫蛇腳的時候,另一個人已經把蛇畫好了。那人把酒壺奪了過去說:“蛇是沒有腳的,你怎麼畫上了腳?”說罷,就喝起酒來。
英文: draw a snake and add feet to it—ruin the effect by adding sth.superfluous 蛇本來沒有腳有人卻給它加上腳,故事見《戰國策·齊策二》。比喻做事多此一舉,反而壞事。做任何事情都要實事求是,不賣弄聰明,不節外生技。否則,非但不能把事情做好,反而會把事情辦糟。5.《北人食菱》
北人生而不識菱者,仕于南方。席上食菱,并殼入口。或曰:“食菱須去殼。”其人自護其短,曰:“我非不知,并殼者,欲以去熱也。”問者曰:“北土亦有此物否?”答曰:“前山后山,何地不有?”夫菱生于水而曰土產,此坐強不知以為知也.(選自《緣籮山人集》)
注釋 :
1.并:連同。2.去:去除。3.欲:想要。4.坐:因為,由于。5.或:有的人。6.而:卻。7.曰:說。8.菱:俗稱菱角,水生植物,果實可以吃。性喜溫暖和充足陽光,盛產于我國中部和南部。果實有硬殼。9.北人:北方人。10.以:用來。11.強(qiǎng):本文中指“勉強”。12.仕:(仕途)在??做官。13.啖:吃。14.并殼:連同皮殼一起吞下。15.食:食用。16.何:哪里。17.識:見過,見識
翻譯:
北方有個不認識菱角的人,在南方當官,(有一次)在酒席上吃菱角,(那個人)連角殼一起放進嘴里(吃)。有人說:“吃菱角必須去掉殼,再吃。”那人掩飾自己的缺點,說:“我不是不知道,連殼一起吃,是為了清熱解毒。”有人問道:“北方也有這種東西嗎?”他回答說:“前面的山后面的山,什么地方沒有?”菱角生長在水中卻說是在土里生長的,是因為他硬把不知道的說成知道的。
寓意:
其寓意是諷刺那些不懂裝懂的人。告誡人們:人不可能什么都懂,但不能不懂裝懂。如果不懂裝懂,就難免露餡出丑。
省略成分:
我非不知。并殼者,(我)欲以(其)清熱也。《愚人食鹽》
昔有愚人,至于他家,主人與食。嫌淡無味。主人聞之,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口爽,返為其患。
注釋:①食:食物
②聞已:聽罷
③益:增加 ④更:改變 ⑤空:空口 ⑥口爽:口味敗壞
⑦返是通假字,同反,反而的意思。
翻譯:從前有個愚蠢的人到了別人家里,主人便請他吃飯。這人覺得主人的菜淡而無味,主人聽說后,便加了些鹽。加鹽之后菜的味道鮮美,這人便想:“菜的味道鮮美,是由于加了鹽,加少許一點便這樣好吃,多放些豈不更好吃嗎?”這人真是愚蠢到了極點,便不要菜,只吃鹽。空口吃鹽吃得口味敗壞,結果反為鹽所害。
這個故事告訴人們:干任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。
7、《父善游》
有過于江上者,見人方引嬰兒,而欲投之江中。嬰兒啼。人問其故。曰:“此其父善游!”
其父雖善游,其子豈遽(ju)急善游哉?以此任物,亦必悖矣。
注釋: 過于江上:經過江邊。故:緣故 ;
善:擅長;
豈:難道 ;
這:的人 ;
方引:正帶著,牽著。;方,正在。
遽急:立即。
以此任物:用這種觀點來對待事物。任,對待。任物:對待事物。悖:違反常理,錯誤。
引:帶著,抱著。
翻譯: 有個人經過江邊,看見一個人正帶著一個小孩想把他投到江里,小孩嚇得直哭。這人問他原因,那人回答:“這孩子的父親擅長游泳。”孩子的父親即使擅長游泳,這個小孩難道也立即會游泳嗎?.用這種觀點對待事物,也一定是違反常理的。
含義 :世上的一切事物都不是一成不變的,所以要用發展的眼光看待人和事,具體問題具體分析,否則,就做出令人啼笑皆非的事情。
8、《截竿入城》
魯有執長竿入城門者,初豎執之,不可入,橫執之,亦不可入,計無所出。俄有老父至曰:“吾非圣人,但見事多,何不以鋸中截而入?”遂依而截之。
注釋:初:起始;
執:握,持,拿;
亦:也;
俄:一會兒,不久;
矣:了,承接;
遂:就;
計:計謀,策略;
而:連詞,表承接,然后;
老父:年長的男人;
遂:就。
寓意:做事情不能記記根本目的是什么,否則再怎么做都只能是自作聰明,徒勞無益。
9、《世無良貓》
某惡鼠,破家求良貓。厭以腥膏,眠以氈罽。貓既飽且安,率不食鼠,甚者與鼠游戲,鼠以故益暴。某怒,逐之,遂不復蓄貓,以為天下無良貓也。是無貓邪,是不會蓄貓也。注釋:惡:厭惡。
破家:拿出所有的家財。
饜:飽食。
以:用
腥膏:魚和肥肉。
氈蘮(jì):氈子和毯子
且:既??又??
率:大都。
畜:養。
以為:認為。
天下無良貓也:世界上根本沒有什么好貓。
鼠以故益暴:老鼠因此更加猖狂。
翻譯:有個人十分討厭老鼠,傾家蕩產討得一只好貓,用大魚大肉去喂食那只貓,用棉墊毯子做貓窩。貓吃的又飽睡的又舒服,大都不去捕鼠了,有的時候貓甚至與老鼠一塊玩樂,老鼠因此更加猖狂!這個人十分的恐慌,把它趕走了,于是再也不在家里養貓了,認為這個世界上根本沒有什么好貓啊!是沒有好貓嗎?是那個人不會養貓。
故事告訴我們:溺愛是不可取的,溫室里是培養不出棟梁來的。貓也是如此,人亦如此:環境過于安分,人就會懶散,不思進取。主人公最后的結果全是他一手造成,給人以深思啟示。對人太過遷就會適得其反。
10、《人有亡斧者.》
有亡斧者,意其鄰之子,視其行步,竊斧也;顏色,竊斧也;言語,竊斧也;動作態度,無為而不竊斧也。俄而抇其谷而得其斧,他日復見其鄰人之子,行動、顏色、動作態度,無似竊斧者。——出自《呂氏春秋·去宥》和《列子·說符》
注釋:
人有亡斧者:有個丟掉斧子的人。亡:丟失。
意:同“臆”,懷疑。
其:指代鄰人之子。
竊:偷。
顏色:臉上的表情。
無為而不:沒有不像。
俄而:一會兒,不久。
谷:水溝。抇:讀hu,挖掘。
他日:另一天。
復:再。
無似竊斧者:沒有一點像偷斧子的樣子。
俄而掘其谷而得其斧:不久,(他)挖掘那山谷(土地時)卻找到了自己的斧子。
譯文:
從前有個人丟了一把斧子,他懷疑是鄰居家的兒子偷去了,他看到那人走路的樣子,覺得像是偷斧子的;看那人臉上的神色,也像是偷斧子的;聽他的言談話語,更像是偷斧子的;一舉一動,沒有一樣不像偷斧子的人。
不久,(他)挖掘那山谷(土地時)卻找到了自己的斧子。第二天又看見他鄰居的兒子,就覺得他行為、表情、動作,都不像偷斧子的人。
]文章啟示:
這則寓言說明,主觀成見,是認識客觀真理的障礙。當人以成見去觀察世界時,必然歪曲客觀事物的原貌。準確的判斷來源于對客觀事實的調查,而不是主觀的猜想。
11、《濫竽充數》
齊宣王使人吹竽①,必三百人。南郭處士②請為王吹竽。宣王悅之,廩③食以數百人。宣王死,閔王立。好一一聽之,處士逃。
[ 注釋] ①宣王——齊國國君②竽(yú)——古代樂器名,象現在的笙(shēng)。③必——一定,必須④處士——古代稱有學問、品德而沒有做官的人為處士。這里帶有嘲諷意味。請——請求。⑤說——同“悅”。⑥廩食(lǐnsì)以數百人等——待遇跟那幾百人一樣。廩食,官府供食。廩:糧倉。食,供養、給..吃。以,同“與”。等,相同。⑦立——繼承了王位。
千百年來,濫竽充數這個故事,一直被人們廣為傳誦。南郭處士的行為騙得了一時,卻騙不了一世。強調個人應該勤學苦練,使自己具有真才實學。
12、《曾子殺彘》
曾子之妻之市①,其子隨之而泣。其母曰:“女還②,顧反為女殺彘③。”妻適市來④,曾子欲捕彘殺之⑤。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳⑥。”曾子曰:“嬰兒非與戲⑦也。嬰兒非有智也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。母欺子,子而不信其母⑨,非所以成教也⑩。”遂烹彘也⑾。
----選自《韓非子》,中華書局《諸子集成》本1954年版)
【注釋】
曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國人,孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠,民德歸厚”的主張和“吾日三省吾身”的修養方法。據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。
①市:集市。②女還:你回去吧。女,同“汝”,人稱代詞,你。
③顧反為女殺彘:等我回來為你殺豬。顧反:我從街上回來。反,通“返”,返回。彘:讀“zhì”,意為豬。
④妻適市反:妻子剛從集市回來。適:恰巧。
⑤(曾子欲捕彘殺)之:代詞,指豬。
⑥特與嬰兒戲耳:只不過與小孩子開個玩笑罷了。特??耳:不過??罷了。特,不過,只是。耳,同“爾”,罷了。
⑦非與戲:不可同??開玩笑。
⑧今子欺之:現在你欺騙他。子:你,對對方的稱呼。
⑨而:則;就。
⑩成教:教育有效果。
⑾逐烹彘也:于是就殺豬煮肉吃。
翻譯:曾子殺豬曾子的夫人到集市上去,她的兒子哭著鬧著要跟著去。他的母親對他說:“你回家,等我回來殺豬給你吃。”她剛從集市上回來,曾子就馬上要捉豬殺豬。他的妻子阻止他說:“不過是和孩子開玩笑罷了。”曾子說:“(妻子),小孩是不能和他開玩笑啊!小孩子沒有思考和判斷能力,等著父母去教他,聽從父母親的教導。今天你欺騙孩子,就是在教他欺騙別人。母親欺騙了孩子,孩子就不會相信他的母親,這不是用來教育孩子成為正人君子的方法。” 于是(曾子)就殺豬煮肉(給孩子吃)。
啟示:曾子參用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人,這種教育方法是可取的。曾子的這種行為說明,成人的言行對孩子影響很大。待人要真誠,不能欺騙別人,否則會將自己的孩子也教育成一個待人不真誠的人。
13、《掩耳盜鈴》
范氏之亡也①,百姓有得鐘者②。欲負而走③,則鐘大不可負;以椎毀之④,鐘況然有音⑤。恐人聞之而奪已也,遽掩其耳⑥。惡⑦人聞之,可也;惡己自聞之,悖⑧矣。——《呂氏春秋》
【注釋】 ①范氏之亡也——范氏是春秋末期晉國的貴族,被其他四家貴族聯合打敗后,逃在齊國。亡,逃亡。②鐘——古代的打擊樂器。③負——背著。④椎(chuí)——槌子或棒子。⑤況(huàng)然——形容鐘聲。⑥遽(jǜ)——急速。⑦惡——害怕。
⑧悖——荒謬。
【譯文】智伯消滅范氏的時候,有個人趁機偷了一口鐘,準備背著它逃跑。但是,這口鐘太大了,不好背,他就打算用錘子砸碎以后再背。
誰知,剛砸了一下,那口鐘就”咣"地發出了很大的響聲。他生怕別人聽到鐘聲,來把鐘奪走了,就急忙把自己的兩只耳朵緊緊捂住繼續敲。
害怕別人聽到鐘的聲音,這是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以為別人也聽不到了,這就太糊涂了。
成語寓意:
門鈴的響聲是客觀存在的,不管你掩不掩耳朵,它總是要響的。凡是客觀存在的東西,都不依人的主觀意志為轉移。有的人對不喜歡的客觀存在,采取不承認的態度,以為如此,客觀就不存在了,這和“掩耳盜鈴”一樣,都是極端的主觀唯心主義——唯我論的表現。
14、《殺駱駝破甕》
昔有一人,先甕②中盛谷。駱駝入頭甕中食谷,首不得出。既不得出,其人以為憂③。有一老人來語之曰:“汝莫愁,吾教汝出,汝當斬頭,自能出之。”即用④其語,以刀斬頭。既殺駝,而復破甕,如此癡人,為世人所笑。
注釋 ①
選自《百喻經》。《百喻經》的全部名稱為《百句譬喻經》。天竺僧人伽司膃肭從修羅藏十二部經中抄錄出譬喻,集為一部,共一百個故事。②甕:一種口小腹大的陶器。③以為憂:以之為憂,為此事發愁。④用:采納。
翻譯:從前有一個人,一開始把糧食存放到了甕中。一頭駱駝偷吃糧食把頭伸到了這甕中,結果頭被卡在里面出不來了。因為駱駝的頭出不來,這個人就為此事發愁。有一個老人來到見了就說:“你不要發愁,我教你一個能讓駱駝頭出來的方法。你把駱駝的頭斬斷,自然就能夠出來了。”這個人聽了隨即就采納了老人的意見,用刀把駱駝頭斬斷了。已經殺死了駱駝,進而又要把甕打破才能取出糧食。這樣行事的人,被后人所恥笑。
他白白殺死了駱駝結果還是要打破甕才能取出糧食,不加思考的聽信別人的話,15、《人有負鹽負薪者》
人有負鹽負薪者,同釋①重擔息樹陰。二人將行,爭一羊皮,各言藉背②之物。惠③遣爭者出,顧州紀綱④曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑤咸無答者。惠令人置 羊皮席上,以杖擊之,見少鹽屑,曰:“得其實⑥矣。”使爭者視之,負薪者乃伏而就罪。【注釋】① 釋:放下。② 藉:墊襯。背:藉是坐臥之用;背是披背之用。意思是經常使用之物。③ 惠:李惠,中山(今河北定縣滿城一帶)人,北魏太武帝時任雍州刺史。本篇選自 《北史·李惠傳》。④顧州紀綱:回頭看著州府的主簿。州紀綱,州府的主簿。⑤ 群下:部下,屬員。⑥ 實:事實,真相。【譯文】:有負鹽的和負柴的,兩個人同時放下重擔在樹陰下休息。要走的時候,爭一張羊皮,都 說是自己坐臥和披背用的東西。李惠讓他們出去,對主簿說:“敲打這張羊皮能夠查出它的 主人嗎?”部下都沒有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,見到有一些鹽末,就 說:“得到實情了!”再讓爭吵的雙方進 來看,負柴的人才承認了罪過。閱讀訓練:
1、解釋下列加黑的詞語。
?藉背()
?顧州紀風()?咸無答者()
?得其實矣()
2、翻譯下列的句子。?同釋重擔息樹陰。?以杖擊之,見少鹽屑。
3、評價一下李惠。
4、你還讀過像李惠這樣智者的故事嗎?試講述一例。參考答案:
1、?墊、襯 ?回頭看 ?都 ?結果、事實
2、?一同放下重重的擔子在樹陰下面休息。?用手杖(棍子)擊打羊皮,看見有少量的鹽屑。
3、聰明機智,生活常識豐富、經驗多。意思對即可。
4、如:曹沖稱象,司馬光砸缸,狄人杰審案等等。
和披背用的東西。李惠讓他們出去,對主簿說:“敲打這張羊皮能夠查出它的 主人嗎?”部下都沒有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,見到有一些鹽末,就 說:“得到實情了!”再讓爭吵的雙方進 來看,負柴的人才承認了罪過。
結果白白損失了東西還未達到目的,所以會被人恥笑。
16、《嫦娥奔月》
羿請不死之藥于西王母,羿妻嫦娥竊之奔月,托身于月,是為蟾蜍,而為月精。舊言月中有桂,有蟾蜍.故異書言:月桂高五百丈,下有一人.常斫之,樹創隨和.人姓吳,名剛,西河人,學仙有過,摘令伐木。
注釋:斫:zhuo,大鋤;引申為用刀、斧等砍
翻譯:羿從西王母處請來不死之藥,后羿的妻子嫦娥偷吃了這顆靈藥,飛往月宮 嫦娥于是就住在月宮之中,變成了蟾蜍 就是傳說中的月精 故老的傳說中月亮上有顆桂樹,還有蟾蜍。因此有一本記錄異事的書上說:”月亮上有顆桂樹非常高,樹下有個人不停的砍砍,可是樹被砍開之后馬上就愈合了,砍樹的人叫做吳剛,是西河人,在學仙道的時候犯了過錯,就罰他砍伐桂樹。
17、《精衛填海》
北二百里,曰發鳩之山,其上多枯木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰“精衛”,其鳴自詨。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛,常銜西山之木石,以堙于東海。漳水出焉,東流注于河。
注釋:北二百里:北:名詞作動詞,向北走。其上多枯木:其,代發鳩山。其鳴自詨:她的聲音像在呼喚自己的名字。其,代鳥。詨:通假字,通“叫”呼喚;大叫,象聲詞。“有鳥焉”和“漳水出焉”:焉:語助詞,無義。(應該是的...)溺而不返:溺:淹死。以堙于東海:以:用來。東流注于河:河:黃河。
翻譯:再向北走二百里,有座山叫發鳩山,山上長了很多柘樹。有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭部有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛,它的叫聲像在呼喚自己的名字。傳說這種鳥是炎帝小女兒的化身,名叫女娃。有一次,女娃去東海游泳,被溺死了,再也沒有回來,所以化為精衛鳥。經常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發源于發鳩山,向東流去,注入黃河。
18、《吳起守信》
昔吳起出遇故人,而止之食。故人曰:“諾,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮①不來,起不食待之。明日早,令②人求故人,故人來,方③與之④食。起之不食以俟⑤者,恐⑥其自食其言也。其為信若此,宜其能服三軍歟?欲服三軍,非信⑦不可也。
注釋:1 暮:夜晚。
令:派、使、讓。方:才。之:代詞,之老友。俟(sì):等待。恐:恐怕,擔心。信:信用。故:舊的,原來的。食:吃。10 信:誠信。止:停止。12.吳起:戰國時著名的軍事家。
譯文:從前吳起外出遇到了老友,就留他吃飯。老友說:“好啊。等我回來再吃飯”吳起說:“(我在家里)等待您一起進餐。”老友到了傍晚還沒有來,吳起不吃飯而等候他。第二天早晨,(吳起)派人去找老友,老友來了,才同他一起進餐。吳起不吃飯而等候老友的原因是怕自己說了話不算數啊。他堅守信用到如此程度,這是能使軍隊信服的緣由吧!要使軍隊信服,(作為將領)不守信用是不行的。作業設計: 1.解釋下面加點詞的含義。(4分)|
①明日早,令人求故人()②故人來,方與之食()
③恐其自食其言也()
④欲服三軍,非信不可也()
2.下列“之”的用法與另三個不同的一項是(2分)()
A.(吳)起不食待之。
B.故人來,方與之食。D
C諸葛孔明者,臥龍也,將軍豈愿見之乎? D.(吳)起之不食以俟者,恐其自食其言也。
3.翻譯下面的句子。(2分)
故人至暮不來,起不食待之。
19、鄭人買履《韓非子》 鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂曰:“吾忘持度!”返歸取之。及返,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也。” 注釋 :鄭——春秋時代一個小國的名稱,在現今河南省的新鄭縣。履——音呂,革履,就是鞋子。度——音奪,忖度,這里作動詞用,即計算、測量的意思。后面的度字,音duo,作名詞用,就是尺子。之——文言代名詞,這里指量好的尺碼。坐——同座,就是座位,這里指椅子、凳子一類的家具。操——操持,帶上、拿著的意思。罷——罷了,完結的意思,這里指集市已經解散。無——虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。翻譯:鄭國有一個人想去買一雙鞋,先比量了一下自己的腳,然后畫了一個底樣的尺碼放在座位上。他匆忙走到走到集市上去買鞋子時,忘記把量好的尺碼帶在自己身上。他拿起鞋子,才想起,說:“我忘了拿量好的尺碼來了。”于是,趕緊跑回去拿底樣。等他趕回來時,集市已經散了,鞋子也就沒有買成。有人問他說:“你為什么不用自己的腳去試鞋子呢?” 他說:“我寧可相信自己量好的尺碼,也不相信自己的腳。” 20《狼》
一屠晚歸,擔中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠。屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從。復投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅如故。屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔持刀。狼不敢前,眈眈相向。少時,一狼徑,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又數刀斃之。方欲行,轉視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。
狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。
翻譯:一個屠夫傍晚回家,擔子里面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下擔子拿起屠刀。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫。一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉身看見柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進去,來攻擊屠夫的后面。身子已經鉆進去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。
二、字詞
1.詞性活用現象:
洞:名詞用為動詞,打洞。一狼洞其中。
隧:名詞用作狀語,從隧道。意將隧入以攻其后也。
犬:名詞用作狀語,像狗一樣。其一犬坐于前。
2.通假字
“止”同“只”,只有。止有剩骨。
3.一詞多義:
止 同“只”,止有剩骨。停止,一狼得骨止。
意 神情,意暇甚。想,意將隧人以攻其后也。
敵 攻擊,恐前后受其敵。敵方,蓋以誘敵。
前 前面,恐前后受其敵。向前,狼不敢前。
4.虛詞的用法:
(1)之
代詞,它,指狼又數刀斃之。助詞,的, 禽獸之變詐幾何哉。
助詞,調整音節,不譯,久之。助詞,位于主謂之間,不譯而兩狼之并驅如故。
(2)以
介詞,把投以骨。介詞,用以刀劈狼首。
連詞,來意將遂人以攻其后也。連詞,用來蓋以誘敵。
(3)“其”的含義
①恐前后受其敵。(指狼)。②場主積薪其中。(指打麥場)。
③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。④一狼洞其中。(拾柴草堆)。
⑤意將隧人以攻其后也。(指屠戶)。③屠自后斷其股。(指狼)。
5.常用字詞:
懼:恐懼。從:跟隨。故:原來(一樣)。驅;追趕。窘:困窘。恐:恐怕。顧:看到。瞑:閉眼。暴:突然。斃:殺死。股:大腿。寐:睡覺。黠:狡猾。
一、閱讀下文,回答問題。(14分)予少家漢東①,漢東僻陋無學者,吾家又貧無藏書。州南有大姓李氏者,其子堯輔②頗好學。予為兒童時,多游其家。見有弊筐貯故書在壁間,發而視之,得唐《昌黎先生文集》六卷,脫落顛倒,無次序;因乞李氏以歸。讀之,見其言深厚而雄博,然予猶少,未能悉究其義。徒見其浩然無涯,若可愛。(節選自歐陽修《記舊本韓文后》)【注釋】①漢東:漢水以東,指隨州(今湖北隨州)。歐陽修四歲喪父,往隨州依靠叔父生活。②堯輔:是大姓李氏的兒子。1.解釋下列句子中的加點詞。(6分)(1)貯故書在壁間()(2)發而視之()(3)徒見其浩然無涯()2.把下列句子翻譯成現代漢語。(4分)然予猶少,未能悉究其義。譯文:
3.歐陽修兒時,在李家見到“脫落顛倒,無次序”的書籍,竟然“因乞李氏以歸”。對此你有怎樣的感受?(4分)
靈隱寺僧某,以茶得名,鐺臼①皆精。然所蓄茶有數等,恒視客之貴賤以為烹獻;其最上者,非貴客及知味者,不一奉也。一日,有貴官至,僧伏謁②甚恭,出佳茶,手自烹進,冀得稱譽。貴官默然。僧惑甚,又以最上一等烹而進之。飲已將盡,并無贊語。僧急不能待,鞠躬曰:“茶何如?”貴官執盞一拱曰:“甚熱。” 【注釋】①鐺臼:烹茶的工具。②伏謁:拜見。4.解釋下列句子中的加點詞。(6分)(1)然所蓄茶有數等()(2)恒視客之貴賤以為烹獻()(3)僧惑甚()5.將劃線句子翻譯成現代漢語。(4分)譯文:
6.你認為本段文字諷刺了哪一類人?(4分)
三、閱讀下文,回答問題。(14分)昔者,有饋魚于鄭相者,鄭相不受。或謂鄭相曰:“子嗜魚,何故不受?”對曰:“吾以嗜魚,故不受魚。受魚失祿,無以食魚。” 7.解釋下列句子中的加點詞。(6分)(1)昔者()(2)有饋魚于鄭相者()(3)吾以嗜魚()8.將劃線句子翻譯成現代漢語。(4分)譯文:
9.鄭相為什么不接受別人送來的魚?(用自己的話回答)(4分)
有富室,偶得二小狼,與家犬雜畜,亦與犬相安。稍長,亦頗馴,竟忘其為狼。一日,主人晝寢廳事,聞群犬嗚嗚作怒聲,驚起周視無一人。再就①枕,將寐,犬又如前。乃偽睡以俟,則二狼伺其未覺,將嚙其喉,犬阻之,不使前也。乃殺而取其革②。此事從侄虞敦言:“狼子野心,信不誣哉!”然野心不過遁逸③耳。陽為親昵,而陰懷不測,更不止于野心矣。獸不足道,此人何取而自貽患耶?(選自清·紀昀《閱微草堂筆記》)
【注釋】①就:靠近。②革:皮。③遁逸:逃跑。10.解釋句中加點的字。(8分)(1)與家犬雜畜()(2)將寐()
(3)將嚙其喉()(4)此人何取而自貽患耶()11.翻譯文中畫線的句子。(4分)譯文:
12.這段文字寫出了狼的什么特征?作者對狼持怎樣的態度?(6分)
傅永字修期,清河人也。幼隨叔父洪仲入魏,尋復南奔。有氣干,拳勇過人,能手執馬鞍,倒立馳騁。年二十余,有友人與之書而不能答,請洪仲,洪仲深讓①之而不為報。永乃發憤讀書,涉獵經史,兼有才干。帝每嘆曰:“上馬能擊賊,下馬作露布②,唯傅修期耳。” 【注釋】①讓:責備。②露布:公開的文告。13.解釋句中加點的字。(6分)
(1)尋復南奔()(2)涉獵經史()(3)唯傅修期耳()14.翻譯文中畫線的句子。(4分)譯文:
15.傅永這個人物有什么特點?(4分)
魏文侯①與虞人②期獵是日飲酒樂天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂,天又雨,公將焉之?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂,豈可不一會期哉?”乃往,身自罷之。魏于是乎始強。
(選自《魏文侯書·資治通鑒》)
16.請用“/“給下面句子斷句(斷三處)。(3分)魏 文 侯 與 虞 人 期 獵 是 日 飲 酒 樂 天 雨。
17.文中職位低微的“虞人”如換成其他王侯將相,文章的意思一樣嗎?(
第三篇:小升初必讀文言文
小升初必讀文言文
1、《楊氏之子》
【南朝】劉義慶《世說新語》
梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”
【詞語解釋】
氏:姓氏,表示家族的姓。曰:說。
夫子:舊時對學者或老師的尊稱。設:擺放,擺設。甚:很。詣:拜見。未聞:沒有聽說過。
示:給??看。惠:同“慧”,智慧的意思。乃:就,于是。
【譯文】 在梁國,有一戶姓楊的人家,家里有一個九歲的兒子,非常聰明。有一天,孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在家,孔君平就把這個孩子叫了出來。孩子給孔君平端來了水果,其中就有楊梅。孔君平指著楊梅給孩子看,說:“這是你家的水果。”孩子馬上回答:“我可沒聽說過孔雀是先生您家的鳥。”
2、《伯牙絕弦》
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,鐘子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。
【詞語解釋】鼓:彈。志在高山:心里想到高山。峨峨:高。兮:語氣助詞,相當于“啊”。
絕:斷絕。念:指伯牙心里所想的,所要表達的內容。善:擅長,善于。若泰山:就好像泰山一樣。若:好像。曰:說。善哉:語氣詞 表示感嘆,意為“好啊”,“妙啊”。洋洋:廣大。謂:認為,覺得。之:代詞。必:一定。所念:(心中)所想到的。
得之:知道,明白。必定準確的知道。
知音:理解自己心意、知趣相同和有共同語言的人。近義詞:知己、知交、知友。
破琴絕弦:把琴摔壞,把弦拉斷。不復鼓:復:再,重新。再也不彈琴。
【譯文】俞伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長于傾聽。俞伯牙彈琴的時候,心里想到高山,鐘子期聽了贊嘆道:“好啊!這琴聲就像巍峨的泰山屹立在我的眼前!”俞伯牙心里想到流水,鐘子期說:“彈得真好啊,這琴聲宛如奔騰不息的江河在我耳邊流淌!” 俞伯牙心里想到什么,鐘子期都能準確地說出他心里想的。鐘子期去世后,俞伯牙覺得世界上再也沒有比鐘子期更了解自己的知音了。于是,他把自己最心愛的琴弦挑斷,把琴摔碎,終生不再彈琴。
這就是“俞伯牙摔琴謝知音”的故事,俞伯牙痛心疾首懷念子期,人們用此感嘆知音難覓。此后,因為這個故事,人們把“高山流水”比喻知音難尋或樂曲美妙,把“知音”比作理解自己心意,同自己有共同語言的的人,“伯牙絕弦”一詞也漸漸演變成了一種意思:因為知音逝世,從而棄絕某種專長或愛好,表示悼念。
3、《學弈》 《孟子?告子上》
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。
【詞語解釋】(1)弈:下棋。
(2)弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。(3)通國:全國。(4)之:的(5)善:善于,擅長。(6)使:讓。(7)誨:教導。(8)其:其中。
(9)惟弈秋之為聽:只聽弈秋的教導。(10)雖:雖然。(11)之:指弈秋的教導。(12)鴻鵠:天鵝。(13)援:引,拉。(14)繳:本課指有絲繩的箭。
(15)之:他,指前一人。(16)俱:一起。
(17)弗若:不如。(18)矣:了。(19)為:謂,說。(20)其:他,指后一個人。(21)與:嗎。(22)曰:說。(23)非:不是。(24)然:這樣。
【譯文】弈秋是全國的下棋高手,有人讓他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的話;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,但是心里卻想著天上有天鵝飛過,想要拉弓搭箭把它射下來。雖然他倆在一起學習,但后一個人不如前一個人學得好。難道是因為他的智力不如別人好嗎?說:“不是這樣的。”
4、《兩小兒辯日》
【戰國之鄭國】列御寇《列子?湯問》
孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”一兒以日初出遠,而日中時近也。一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂(yú),此不為遠者小而近者大乎?”一兒曰:“日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”孔子不能決也。兩小兒笑曰:“孰(shú)為汝(rǔ)多知(zhì)乎?” 【詞語解釋】 辯斗:爭論。以:認為。去:距離。日中:正午。及:到。車蓋:車篷 盤盂:盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。滄滄涼涼:形容清涼的感覺。滄滄:陰涼的意思。決:判決,判定。探湯:把手伸到熱水里。湯,熱水。孰:誰 為:通“謂”,以為,認為 汝:你
知:通“智”,智慧。游:游歷、游學 故;原因 知:知道
【譯文】孔子到東方游說(或游歷),看見兩個小孩在爭論,詢問其中的的原因。一個小孩兒說:“我認為太陽剛出來的時候距離人近,而到正午的時候距離人遠一些。” 另一個小孩兒認為太陽剛出來的時候離人遠,而到正午時距離人近。一個小孩兒說:“太陽剛出來時大得像車蓋一樣,到了正午(中午)時太陽就像一個放物體的器皿一樣,這不是距離遠的東西小而距離近的東西大嗎?”
5、濫竽充數 —《韓非子〃內儲說上》
【原文】 齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽。宣王說之,廩食以數百人等。宣王死,湣王立。好一一聽之,處士逃。
【注釋】齊宣王使人吹竽 使:讓 〃必三百人 必:一定要
〃南郭處士請為王吹竽 處士:沒有官職的普通知識分子 請:請求
〃宣王說之 說:通“悅”,高興 之:代詞 指處士為王吹竽這件事
〃廩食以數百人等 廩食:廩,糧食倉庫,給他的待遇很高。等:一樣 〃湣王立 立:繼位
〃好一一聽之 好:喜歡 一一:一個一個。之:代詞,指吹竽。
【譯文】齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹。南郭處士請求為齊宣王吹竽。宣王很高興,給他的待遇和官倉供養的好幾百樂手一樣。齊宣王死后,他的兒子湣王繼位。湣王也很喜歡聽吹竽,但是他喜歡讓他們一個一個的吹,南郭處 士只好逃走了。
【寓意】告訴我們做人要老老實實,要有真才實學才行。6.和氏獻璧------《韓非子〃和氏》
【原文】 寶玉而題之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。
【注釋】 〃寶玉而題之以石 而:卻 題:說成 之:代詞,它,指寶玉。以:用。〃貞士而名之以誑 名:說成 之:代詞:他,指貞士。誑:騙子。
〃此吾所以悲也 此:這是 所以:之所以......的原因。
【譯文】 明明是寶石,卻被說成了石頭。明明是忠貞的人,卻被說成了騙子。這就是我悲傷的原因啊!
【含義】表現忠貞之人受人誤解的痛苦。7.井底之蛙------《莊子〃秋水》
【原文】 夫千里之遠,不足以舉其大;千仞之高,不足以極其深。禹之時十年九潦(lào),而水弗為加益;湯之時八年七旱,而崖不為加損。夫不為傾久推移,不以多少進退者,此亦東海之大樂也。
【注釋】 〃夫千里之遠 夫:語氣助詞 用在句首,無實際意義。之:的。
〃不足以舉其大 足:足夠,以:用來。舉:窮盡。其:代詞,它的。
〃千仞之高 仞:長度單位。八尺或七尺為一仞 〃禹之時十年九潦 禹:大禹,人名。潦:雨水過多而被淹。
〃而水弗為加益 而:但。弗:不。加益:增加,增多。〃湯之時八年七旱 湯:商湯,人名。商朝第一代國君。〃夫不為傾久推移 傾:一小會 〃此亦東海之大樂也。亦:也
【譯文】 用千里之遙不能形容海的遼闊;用千仞的高度不能形容海的深度。大禹的時代,十年有九年發大水,但海里的水并沒有漲多少;商湯時代,八年里有七年大旱,但海里的水也不見得降低了多少。可見,大海是不因為時間的推移而發生變化,不會因為水的增多或減少而進退。這才是生活在東海的大樂趣吧!
【寓意】 告訴我們要有遠大的理想和目標,開闊眼界,要站的高,才能看得遠。
8.欲速則不達
【原文】齊景公游少海,傳騎從中來謁曰:“嬰疾甚且死,恐公后之。”景公遽(jù)起,傳騎又至。景公曰:“趨駕煩且之乘,使騶(zōu)子韓樞馭之。”行數百步,以騶為不疾,奪轡代之。御可數百步,以馬為不進,盡釋車而走。
【注釋】 〃齊景公游少海 游:游玩,少海:東海 〃傳騎從中來謁曰 傳騎:騎馬傳遞公文的人。中:都城。謁:拜見
〃嬰疾甚且死 嬰:齊國大夫晏嬰。疾甚:病重。且:快要
〃恐公后之 后:趕不上,之:代晏嬰 〃景公遽起 遽:急忙 傳騎又至 至:到來 〃趨駕煩且之剩 趨:急速 駕:駕馭。煩且:良馬的名字。乘:馬拉的車
〃使騶子韓樞馭之 使:讓。騶子:古代管車馬的官。韓樞:人名。馭:駕車,之:代煩且之乘
〃行數百步 行:走 〃以騶為不疾 以:認為 疾:快
〃奪轡代之 轡:韁繩。代:代替。之:代詞,指騶子。御:駕車
〃御可數百步,以馬為不進 可:但是。進:努力向前 〃盡釋車而走 盡:全都。釋:放棄。走:跑。【譯文】齊景公到東海游玩。突然,一名役使從都城飛馬趕來。向景公報告說:丞相晏嬰病的很重,危在旦夕,請大王火速趕回,否則恐怕難以見上最后一面了。景公聽了,急的霍地站起來,這時,又一個役使飛馬趕來,催請景公速回。景公十分焦急,高聲喊道:快快準備好車良馬,讓管車馬的官韓樞為我駕車,火速趕回。騶子駕車跑了大約幾百步,景公心急如焚,嫌騶子駕車太慢了,奪過韁繩,親自趕起車來。他駕車馭馬行了幾百步,又嫌馬不努力向前,索性棄車,自己徒步跑回去。
【寓意】 做事不能急于求成,否則就會適得其反,【相關俗語】:心急吃不了熱豆腐。
9.蜀鄙二僧
【原文】 蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。” 富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何持而往?”越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。
【注釋】 〃蜀之鄙 蜀:四川。之:的,鄙:邊境。〃有二僧 僧:和尚 〃其一貧 其:其中
〃貧者語于富者 語于:對.......說。者:.......的人。
〃吾欲之南海 吾:我。欲:想要。之:到,去。〃何如 :怎么樣
〃子何恃而往 子:你。恃:憑什么。往:去。〃吾一瓶一缽足矣 足:足夠。〃吾數年來 數年:多年
〃越明年 越:跨越 〃貧者自南海還 自:從。還:回來
【譯文】 四川的偏遠的地方有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富。有一天,窮和尚對富和尚說:“我想去南海朝佛,你看行嗎?”富和尚說:“您憑著什么去?”窮和尚說:“我只要一個水瓶和一個缽就夠了。”富和尚說:“我幾年前就雇條船順江而下,到現在還沒去成;您憑著什么去?”到了第二年,窮和尚從南海朝佛回來了。他把自己的云游經過講給富和尚聽,富和尚聽了,有慚愧的臉色。
【寓意】:路要靠自己走出來。要勇于實踐,理想才能變成現實。
10、《孟母三遷》
【原文】孟子幼時,其舍近墓,常嬉為墓間之事。其母曰:“此非吾所以處吾子也。”遂遷居市旁。孟子又嬉為賈人炫賣之事。其母曰:“此又非吾所以處吾子也。”復徙居學宮旁。孟子乃嬉為俎豆揖讓進退之事,其母曰:“此可以處吾子矣。”遂居焉。
【注釋】①舍: 家.②嬉: 游戲.所以: 用來.③處子: 安頓兒子的地方.④墓間之事: 指埋葬, 祭掃私人一類的事.⑤賈人: 商販.⑥衒賣:沿街叫賣.⑦俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭祀儀式.⑧揖讓進退:打拱作揖,進退廟堂等禮節.11、《揠苗助長》
【原文】宋人有閔①其苗之不長②而揠③之者,芒芒然歸④,謂其人⑤曰:“今日病⑥矣,予⑦助苗長矣!”其子趨⑧而⑨往視之,苗則槁⑩矣。
天下之不助苗長者寡矣!以為無益而舍之者,不耘苗⑾者也;助之長者,揠苗者也;非徒⑿無(13)益,而又害之。(天下不助苗生長的人實在很少啊。以為沒有用處而放棄的人,就像是不給禾苗鋤草的懶漢。妄自幫助它生長的,就像拔苗助長的人,非但沒有好處,反而危害了它。)【注釋】①閔(mǐn)——同“憫”,擔心,憂慮。②長(zhǎng)——生長,成長。③揠(yà)——拔。
④芒芒然——疲倦的樣子。⑤其人——他家里的人。⑥病——精疲力盡,是引申義 ⑦予——我,第一人稱代詞.⑧趨——快走。⑨往——去,到..去。⑩槁(gǎo)——草木干枯。⑾耘苗:給苗鋤草 ⑿非徒——非但。徒,只是。(13)益:好處。
12、《畫蛇添足》
【原文】楚有祠者①,賜其舍人卮酒②。舍人相謂曰③:“數人飲之不足,一人飲之有余,請畫地為蛇,先成者飲酒。”一人蛇先成,引酒且飲之④;乃左手持卮,右手畫蛇曰:“吾能為之足。”未成。一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無足⑤,子安能為之足⑥?”遂飲其酒⑦。為蛇足者,終亡其酒⑧。——出處:西漢〃劉向《戰國策〃齊策二》
【解釋】畫蛇時給蛇添上腳。比喻做了多余的事,反而有害無益,徒勞無功。
【用法】連動式;作賓語;含貶義
【近義詞】徒勞無功、多此一舉
【反義詞】畫龍點睛、恰到好處、恰如其分
【注釋】①祠(cí)——春祭。②舍人——古代王公貴族手下的辦事人員。卮(zhī)——古代盛酒的器具。
③相謂——互相商量。④引酒——拿過酒杯。引,取過來。且——將要。⑤固——本來。⑥子——對人的尊稱。安——怎么。⑦遂——就。⑧亡——失去。
翻譯:楚國有一家人,祭過了祖宗之後,便將一壺祭祀時用的酒,留給辦事人員喝。辦事人員很多,僅僅一壺酒,到底給誰喝呢?有人提議讓每人在地上畫一條蛇,誰畫得快畫得好,就把這壺酒給他。大家都認為這辦法很好。有一個人很快就把蛇畫好了。這壺酒就歸他所得。這時,他回頭看別人,都沒有畫好,就得意揚揚地說:“你們畫得好慢呀,等我再畫上幾只腳吧。”正在他畫蛇腳的時候,另一個人已經把蛇畫好了。那人把酒壺奪了過去說:“蛇是沒有腳的,你怎麼畫上了腳?”說罷,就喝起酒來。
第四篇:小升初閱讀_文言文
文言文的總復習
掩耳盜鈴——《呂氏春秋·自知》 寓意:告訴我們做了壞事,想讓別人不知道是不可能的,自作聰明的結果,只能是自己害自己。
濫竽充數——《韓非子﹒內儲說上》
齊宣王使人吹竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說之。廩食以數百人。宣王死,湣王立,好聽之,處士逃。
譯文:齊宣王讓人吹竽,一定要三百人一起吹。根本不會吹竽的南郭處士請求給齊宣王吹竽,宣王很高興。官府給他的待遇和那幾百人一樣。齊宣王死后,他的兒子齊湣王繼位。齊湣王也喜歡聽吹竽,但他喜歡讓他們一個一個地吹聽獨奏,而南郭處士不會吹竽,只好灰溜溜地逃走了。
寓意:告訴我們做人要老老實實,要有真才實學才行。
何氏獻璧——《韓非子﹒何氏》
寶玉而題以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。
譯文:明明是寶石,卻被人說成了石頭,明明是忠貞的人,卻被說成騙子,這就是我悲傷的原因啊!寓意:表現堅貞之人受人誤解的痛苦。
晏子使楚——《晏子春秋·內篇·雜下》
晏子避席對曰:“ 嬰聞之,橘生淮南則為橘,生于淮北則為枳,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長于齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”
譯文:晏子離開坐著的位子回答說:“我聽說,橘生長在淮南就成了橘,生長在淮北就成了枳,只是葉子相同,它們的果實味道卻完全不同。這樣的原因是什么呢?是水土不同。現在百姓生活在齊國不偷竊,來到楚國就偷竊,莫非是楚國的水土致使百姓善于偷竊嗎?”
寓意:環境對人的影響是巨大的。
井底之蛙——《莊子﹒秋水》
夫千里之遠,不足以舉其大,千仞之高不足以極其深。禹之時,十年九潦,而水弗為加益;湯之時八年七旱,而崖不為加損。夫不為頃久推移,不以多少進退者,此亦東海之大樂也!
譯文:千里的確很遠,可是它不能夠形容海的遼闊;千仞的確很高,可是它不能夠控明海的深度。夏禹的時候,10年有9年水災,可是海水并不顯得增多;商湯時,8年有7年干旱,可是海水也不顯得減少。永恒的大海啊,不隨時間的長短而改變,也不因為雨量的多少而漲落。這才是住在東海里最大快樂啊!” 寓意:告訴我們要有遠大的理想和目標,開闊眼界,要站得高,才能看得遠。
欲速則不達——《韓非子· 外儲說左上》
齊景公游少海,傳騎從中來謁曰:“嬰疾甚且死,恐公后之。”景公遽起,傳騎又至。景公曰:“趨駕煩且之乘,使騶子韓樞馭之。”行數百步,以騶為不疾,奪轡代之御。可數百步以馬為不進,盡釋車而走。譯文: 齊國國王景公在少海游玩,騎馬傳信的侍從從城中來報告說:“晏嬰病重,快要死了,恐怕景公要在他死后才見得到了。”景公急忙起身。又有騎馬傳信的侍從趕到。景公說:“快駕煩且(拉的)那輛馬車,讓主管韓樞駕車。”跑了幾百步,認為馬主管趕得不快,奪過韁繩代替他(趕車),趕了大約幾百步,認為馬沒有跑得更快,干脆下車去跑。
道理:做事不能急于求成,否則就會適得其反。相關俗語:心急吃不了熱豆腐。
蜀鄙二僧
蜀之鄙有二僧,其一貧,其一富。貧者語于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣。” 富者曰:“吾數年來欲買舟而下,猶未能也。子何持而往?”越明年,貧者自南海還,以告富者。富者有慚色。
譯文:蜀國的偏遠的地方有兩個和尚,其中一個貧窮,其中一個富。窮和尚對富和尚說:“我想去南海朝佛,你看行嗎?”富和尚說:“您憑著什么去?”窮和尚說:“我只要一個水瓶和一個缽就夠了。”富和尚說:“我幾年前就雇條船順江而下,到現在還沒去成;您憑著什么去?”到了第二年,窮和尚從南海朝佛回來了。1
他把自己的云游經過講給富和尚聽,富和尚聽了,有慚愧的臉色。寓意:路要靠自己走出來,要勇于實踐,理想才能變成現實。
浙江潮
浙江之潮,天下之偉觀也。自既往以至十八日為最盛。方其遠出海門,僅如銀線;既而漸進,則玉城雪嶺,際天而來。大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋詩云:“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
譯文:錢塘江的海潮是天下間最壯觀的。從每年的八月十六至八月十八,這期間海潮最盛大。當海潮從遠方海口出現的時候,只像一條白色的銀線一般,過了一會兒慢慢逼近,白浪高聳就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山嶺一般,波濤好像從天上堆壓下來,發出很大的聲音,就像震耳的雷聲一般。波濤洶涌澎湃,猶如吞沒了藍天、沖洗了太陽,非常雄壯豪邁。楊誠齋曾在詩中說:“海水涌起來,成為銀子堆砌的城市;錢塘江橫著,潮水給系上一條白玉的腰帶”一般。
寓意:本文描寫了浙江潮的宏偉氣勢。
刻舟求劍——戰國《呂氏春秋》
楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契其舟曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎?
譯文:有一個渡江的楚國人,他的劍從船上掉進了水里。他急忙用刀在船沿上刻了一個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方。”船停止以后,這個人從他所刻記號的地方下水去找劍。船已經向前行駛了很遠,而劍卻不會和船一起前進,像這樣去找劍,不是很糊涂嗎?
寓意:諷刺那種辦事愚蠢,不知事物變化的人。
鄭人買履——《韓非子》
鄭人有欲買履者,先自度其足而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足? ”曰:“寧信度,無自信也。”
譯文:有個想買鞋子的鄭國人,他先量好自己的腳的尺碼,然后把它放在自己的座位上。準備去集市時,忘了拿量好的尺碼。他在集市上選好鞋子后,才想起自己忘了攜帶尺碼,他說:“我忘記帶量好的尺碼了。”于是返回取尺碼。等到他返回集市的時候,集市已經散了,最后就沒買到鞋。有人問:“為什么不用你的腳試一試呢?”他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳。”
寓意:諷刺了那種因循守舊、固執己見、不知變通、不懂得根據客觀實際,采取靈活對策的人。這則故事告訴我們對待事物要注重事實,不能太墨守成規。
葉公好龍——漢《新序》
葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。(譯文:葉公子高喜歡龍,衣帶鉤、酒器上刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍成癖,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾延伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,嚇得轉身就跑,魂飛魄散,一臉驚惶。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍卻不是龍的東西罷了。
寓意:比喻表面上或口頭上愛好、贊賞某事物,實際上并不愛好,或者實際上并不了解,一旦真正接觸,不但并不愛好或贊賞,甚至還懼怕它,反對它。告訴我們做人做事要言行一致、表里如一。
嶗山道士
王曰:“每見師行處,墻壁所不能隔,但得此法足矣。”道士笑而允之。乃傳一訣,令自咒畢,呼曰:“入之!”王面墻不敢入。又曰:“試入之。”王果從容入,及墻而阻。道士曰:“俯首輒入,勿逡巡!”王果去墻數步奔而入,及墻,虛若無物,回視,果在墻外矣。大喜,入謝。
譯文:王七說:“我常見師父行走時,堅硬的墻壁也不能阻隔你,只要學到這一法術我就滿足了。”道士笑著答應了他的要求。就把穿墻的口訣傳授給他,叫他自己念咒語,念完,喊了聲“過去!”王七面對墻
2壁不敢進去。道士又說:“你試著往里去。”王七便不慌不忙地往墻里走去。等他走到墻根邊卻止步不進。道士說:“你要低著頭猛然朝里進,不要猶豫!”王七按照師父的話做,果然在離墻幾步時,猛地向墻壁沖去。到了墻邊,就像什么東西也沒有似的。待他回頭一看,自己已站在墻外了。他心中大喜,進去謝過師父。寓意:這個故事教育人們做什么事情都要肯下功夫,肯吃苦,否則一事無成。同時也告訴人們,那些想投要取巧、不勞而獲的人最終沒有好下場。
活見鬼——(明)馮夢龍
有赴飲夜歸者,值大雨,持蓋自蔽。見一人立檐下,即投傘下同行。久之,不語,疑為鬼也。以足撩之,偶不相值,愈益恐,因奮力擠之橋下而趨。值炊糕者晨起,亟奔入其門,告以遇鬼。俄頃,復見一人,遍體沾濕,踉蹌而至,號呼有鬼,亦投其家。二人相視愕然,不覺大笑。
譯文:有一個人赴宴后深夜回家,又趕上天下大雨,就撐起傘來遮雨。看見一人站在路旁房屋的滴水檐下,那人跑過來一下子鉆到了自己的傘下,和自己一塊走起來。走了好一陣,那人也不說話。他懷疑是鬼,就用腳撩試,正巧沒碰著,更加害怕,于是用力把那個人擠下橋去,撒腿就跑。這時正是做糕的人清早起來的時候。他趕緊跑到糕點鋪門口,告訴大家自己遇見鬼了。不一會兒,又見一個人,渾身濕淋淋的,跌跌撞撞地跑來,大喊著“有鬼”,也跑進做糕人家中。兩人互相看看,目瞪口呆,隨即不覺大笑起來。道理:干什么事都不能疑神疑鬼,要相信科學,破除迷信。
楊震暮夜卻金
楊震孤貧好學,明歐陽《尚書》,通達博覽,諸儒為之語曰:“關西孔子楊伯起。”教授二十余年,不答州郡禮命,命眾人謂之晚暮,而震志愈篤。鄧騭而辟之,時震年已五十余,四遷荊州刺史、東萊太守。當之郡,道經昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁見,至夜懷金十斤遺震。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜無知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何謂無知?”密愧而出。子孫常蔬食步行;故舊長者或欲令為開產業,震不肯,曰:“使后世稱為清白吏子孫,以此遺之,不亦厚乎!” 翻譯:楊震從小沒了父親,生活貧苦但愛好學習,精通歐陽《尚書》,眼光透徹,知識淵博,儒者們為他編了這么句話:“關西孔子楊伯起。”他教了二十多年的書,州郡長官聘請他去做官,他都沒有應允。人們都說他年紀老了,想出來做官也遲了,而楊震卻更安心他的教書生活。鄧騭聽說后就召請他做官,那時楊震已經五十多歲了。屢次升遷,升到荊州刺史、東萊太守。往東萊郡上任時,路過昌邑縣,原先他所推薦的秀才王密,這時做昌邑縣令,夜里懷中揣著十斤金子來贈送給楊震。楊震說:“作為老朋友,我是了解你的,你卻不了解我,這又是怎么回事呢?”王密說:“這么晚了,沒有人知道這事。”楊震說:“天知道,神知道,我知道,你知道,怎么能說沒人知道!”王密慚愧地出門走了。后來調任涿郡太守。為人奉公廉潔,子孫常常吃素菜,出門步行,從不浪費錢。老朋友中有人想讓他為子孫置辦產業,于富裕為后代,楊震不肯,說:“讓后代人說他們是清官的子孫,把這個‘產業’留給他們,不也是很豐厚的嗎?”百姓連連稱贊。
啟示:做人要像楊震那樣公正廉潔,不謀私利。為民為官,都要嚴于律己,不貪不占,拒禮拒賄。
東施效顰《莊子》
西施病心而顰其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走。彼知顰美,而不知顰之所以美。
翻譯:西施心口痛,所以皺著眉頭走在村子中,村中的一個長得丑的人看見了(西施)覺得她很漂亮,回家后也捂著自己的心口走在村子中。村中的富人見了她,牢牢地關著大門不出去;窮人見了東施,帶著妻兒躲開(她)走。(東施)知道皺著眉頭會很美,卻不知道皺眉頭為什么會美。
寓意:不能盲目的去模仿,要不然就會適得其反。每個人都要根據自己的特點,揚長避短,尋找適合自己的形象,盲目模仿別人的做法是愚蠢的。
楚王好細腰
“昔者楚靈王好士細腰,故靈王之臣皆以一飯為節,脅息然后帶,扶墻然后起。比期年,朝有黧黑之色。”。
解釋:從前,楚靈王喜歡他的臣子有纖細的腰。所以朝中的大臣,(惟恐自己腰肥體胖,失去寵信,因而不敢多吃),都是每天吃一頓飯用來節制自己的腰身,(每天起床后,整裝時)先抑制住呼吸,然后把腰帶束緊,扶著墻壁才能站起來。到了第二年,滿朝(文武大臣們)臉色都是黑黃色了。
寓意:《墨子》引用這一故事說明統治者提倡、崇尚的事情再難也會辦到。以此勸說統治者應該提倡“兼愛”。如果統治者提倡、崇尚“兼愛”,那么就算再難也會使舉國去實行。也諷刺了那些投其所好者的可恥。
吾腰千錢
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后。”曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
解釋:永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,船上的人紛紛游水逃生。其中一個人盡力游泳但仍然游不了好遠。他的同伴們說:“你最會游泳,現在為什么落在后面?”他說:“我腰上纏著很多銅錢,很重,所以落后了。”同伴們說:“為什么不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲困了。已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點,蒙昧到了極點,自己快淹死了,還要錢財干什么呢?”他又搖搖他的頭。于是淹死了。
我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?于是我寫下了《哀溺》。寓意:諷刺那些見錢眼開、掉進錢眼里的人,寧愿放棄自己的生命也不愿意丟掉錢財的人。“錢乃身外之物”,我們不應重視錢財!
孟子語錄
魚,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取義者也。
翻譯:魚是我所想要的,熊掌也是我所想要的,(如果)這兩種東西不能夠同時得到的話,我寧愿舍棄魚而要熊掌。生命是我所想要的,道義也是我想要的,(如果)這兩種東西不能夠同時擁有的話,我寧愿舍棄生命而追求道義。
寓意:通過對面對魚和熊掌之間的抉擇,比喻面對生命的在大義之間的選擇,孟子會毅然選擇“舍生取義”。
矛與盾
楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“ 吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“ 吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“ 以子之矛,陷子之盾,何如 ?” 其人弗能應也。
譯文:有一個楚國人,賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,任何鋒利的東西都穿不透它。”又夸耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,什么堅固的東西都能刺穿。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎么樣呢?”那人張口結舌,一句話也答不上來。
寓意:《矛與盾》說的是一個人同時夸耀自己所賣的矛和盾,因自相抵觸而不能自圓其說,告誡人們說話、辦事要實事求是,不要言過其實,自相矛盾。也比喻自己說話做事前后矛盾或抵觸。
鷸蚌相爭——《戰國策》
蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:“今日不雨,明日不雨,即有死蚌。”蚌亦謂鷸曰:“今日不出,明日不出,即有死鷸。”兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。
解釋:一只蚌出來曬太陽,一只鷸飛來啄它的肉,蚌馬上合上,夾住了鷸的嘴。鷸說:“今天不下雨,明天不下雨,就會干死你。”河蚌也對鷸說:“今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就會餓死你。”鷸和蚌都不肯互相放棄,漁夫就把它們倆一塊捉走了。
寓意:做事要權衡得失,化解矛盾相互謙證,以免顧此失彼,讓他人鉆空子。告誡人們不要自相殘殺,要寬容。其寓意與成語“螳螂捕蟬,黃雀在后”有一定聯系。
學弈 《孟子》
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?吾曰:非然也。
翻譯:弈秋,是全國最擅長下圍棋的人。讓弈秋教兩個人下圍棋。其中有一個人專心致志,只要是弈秋講的,他都認真聽,細細琢磨,認真領悟;另一個人表面上也在聽弈秋的教導,可是心里卻認為天鵝要來了,想著如何拉弓搭箭把天鵝射下來。他們雖然一起學習圍棋,可是后者不如前者。是他的智力不如前者嗎?我說:不是這樣的。
寓意:文章先寫了奕秋是全國最善于下圍棋的人,接著寫奕秋教兩個學習態度不同的人下棋,學習效果也截然不同,最后寫這兩個學習結果不同,并不是因為智力上有多大的差別。通過這件事,說明了學習應專心致志,不可三心二意的道理。
兩小兒辯日
孔子東游,見兩小兒辯斗。問其故。
一兒曰:“我以日始出時去人近,而日中時遠也。”
一兒以日初出遠,而日中時近也。
一兒曰:“日初出大如車蓋,及日中則如盤盂,此不為遠者小而近者大乎?”
一兒曰:“日初出滄滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠者涼乎?”
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:“孰為汝多知乎?”
翻譯:有一天,孔子到東方游歷看到兩個小孩為什么事情爭辯不已,就問是什么原因。一個小孩說:“我認為太陽剛升起的時候離人近,正午的時候離人遠。”另一個小孩卻認為太陽剛升起來的時候離人遠,而正午時近。一個小孩說:“太陽剛出來的時候像車蓋一樣,到了正午卻像個盤子,這不是離人遠的感覺小,而離人近的感覺大嗎?”另一個小孩說:“太陽剛升起的時候非常的涼爽,到了正午卻像把手伸進熱水里一樣,這難道不是近處的感覺熱,遠處的感覺涼爽嗎?”孔子也不能判斷怎么回事。兩個小孩笑著說:“誰說你見多識廣呢?”
第五篇:小升初經典文言文10篇
1.★酒以成禮
【原文】
鐘毓(yù)兄弟小時,值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時覺,且托寐以觀之。毓拜而后飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問會何以不拜,會曰:“偷本非禮,所以不拜。”
(選自南朝·宋·劉義慶《世說新語》)
【注釋】①托:假裝。②酒以成禮:酒是用來完成禮儀的。③寢:睡覺。④因:趁機。⑤時:當時。⑥何以:為什么。⑦覺:醒。⑧值:當......時。⑨且:尚且,暫且。
【文言知識】
釋“覺” 上文“其父時覺”中的“覺”,不是指“發覺”,而是指“醒”,句意為當時他們的父親醒過來了。又,文言文中的“睡覺”,指睡后醒來。又,“盜半夜入室,主人未覺”,意為小偷半夜入室,而主人為醒。
【參考譯文】
鐘毓兄弟小時候,正趕上父親午睡時,趁機一起偷喝藥酒。他們的父親當時睡后醒來,姑且裝睡看看他們要干什么。鐘毓行禮后喝酒,鐘會喝酒不行禮。隨后父親問鐘毓為什么要行禮,鐘毓說:“酒是完成禮儀的,不敢不行禮。”又問鐘會為什么不行禮,鐘會說:“偷本來就不是禮儀,所以不行禮。”
【閱讀訓練】
1.解釋
①寢:睡覺。
②因:趁機。
③時:當時。
④何以:為什么
2.翻譯:
①且托寐以觀之。
譯文:父親姑且假裝睡著來看他們(做什么)。
②既而問毓何以拜。
譯文:隨后父親問鐘毓為什么要行禮。
3.你認為鐘毓和鐘會兄弟倆哪個更有道理?
答:鐘會的說法應該更有道理,因為偷竊已不附禮儀,再拜那就是假的遵守禮儀了。
2.★常羊學射
【原文】
常羊學射于①屠龍子朱。屠龍子朱曰:“若欲聞射道②乎?楚王田③于云夢④,使⑤虞人⑥起⑦禽而射之,禽發⑧,鹿出于王左,麋交⑨于王右。王引弓欲射,有鵠⑩拂王旃⑾而過,翼若垂云⑿。王注矢于弓⒀,不知其所射。養叔⒁進曰:“臣之射也,置⒂一葉于百步之外而射之,十發而十中。如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!”《郁離子》
【注釋】①于:向。②道:道理。③田:同“畋”,打獵。④云夢:古代湖澤名,泛指春秋戰國時楚王的游獵區。⑤使:讓。引:拉。⑥虞(yú)人:古代管山澤的小官吏。⑦起:趕起。⑧發:跑出來。⑨交:交錯。⑩鵠(hú):天鵝。⑾旃(zhān):赤魚的曲柄旗。⑿垂云:低垂下來的云。⒀注矢于弓:把箭搭在弓上。注,附著。⒁養叔:名養由基,楚國善射者。⒂置:放。
【參考譯文】
常羊跟屠龍子朱學射箭。屠龍子朱說:“你想聽射箭的道理嗎?楚國國王在云夢打獵,派掌管山澤的官員去哄趕禽獸出來射殺它們,禽獸們跑出來了,鹿在國王的左邊出現,麋在國王的右邊出現。國王拉弓準備射,有天鵝掠過國王的赤色旗,翅膀大得猶如一片垂云。國王將箭搭在弓上,不知道要射誰。養叔上奏說道:?我射箭的時候,把一片樹葉放在百步之外再放箭射,十發箭十發中。如果放十片葉子,那么能不能射中就很難說了!?”
【閱讀理解】
1.解釋:
①于:向。
②道:道理。
③之:代“禽”。
④射:射箭時。
2.翻譯:
①置一葉于百步之外而射之。
譯文:把一片樹葉放在百步之外再放箭射。
②如使置十葉焉,則中不中非臣所能必矣!
譯文:如果放上十片葉子,那么能不能射中就很難說了!
3.這則故事告訴我們道理是:
做任何事情都必須專心致志,集中一個主要目標。如果三心二意,左顧右盼,那就任何事情也做不成。
3.★次非殺蛟
【原文】
荊有次非者①,得寶劍于干遂②。還反涉江③,至于中流④,有兩蛟夾繞其船⑤。次非謂舟人曰⑥:“子嘗見兩蛟繞船能活者乎⑦?”船人曰:“未之見也。”次非攘臂祛衣⑧,拔寶劍曰:“此江中之腐肉朽骨也!棄劍以全己,余奚愛焉⑨!”于是赴江刺蛟,殺之而復上船。舟中之人皆得活。
(選自《呂氏春秋·卷十二·知分》)
【注釋】①荊(jīng):古代楚國的別稱。②干遂:地名,在今江蘇省吳縣西北。③反:同“返”,回,歸。④中流:江中心。⑤蛟:傳說蛟屬于龍類,水中的一種兇猛動物。⑥舟人:駕船人,水手。跟下面的“船人”同義。⑦嘗:曾經。⑧攘(rǎng)臂祛(qū)衣:挽起袖子,伸出臂膀,撩起衣服。⑨余奚愛焉:我為什么要吝惜它呢。
【參考譯文】
楚國有位叫次非的勇士。他在干(hán)遂買到一把寶劍。在回鄉的途中,他乘坐一只木船過江。木船剛到江心,江水中竄出兩條惡蛟,從左右兩邊圍住了木船。次非問搖船人:“你看見過兩條蛟龍繞住船兒船上的人還活下來的嗎?”搖船人回答:“沒有看見過。”次非撩起衣服,伸出臂膀,拔出寶劍,說:“這只是江中的一堆腐肉朽骨罷了!如果犧牲寶劍保全自己的生命,那我為什么要吝惜這把劍呢?”于是便縱身躍入波濤,跟惡蛟拼死搏斗,殺了惡蛟然后又回到了船上。船上的人都保住了性命。
【閱讀理解】
1.解釋:
①于:在;
②反:同“返”,回,歸;
③全:保全;
④復:又。
2.翻譯:
①子嘗見兩蛟繞船能活者乎?
譯文:你曾經見過兩條蛟纏住了木船,船上的人還能活命的嗎?
②此江中之腐肉朽骨也!
譯文:這是江中的一堆腐肉朽骨罷了!
3.次非能拯救全船人的生命依靠的是:
答:敢于斗爭的勇氣和自我犧牲的精神。
4.★大脖子病人
【原文】
南岐在秦蜀①山谷中,其②水甘而不良,凡飲之者輒病癭③,故其地之民無一人無癭者。及見外人至,則群小婦人聚觀而笑之,曰:“異④哉人之頸也,焦⑤而不吾類。”外方人曰:“爾之累然⑥凸出于頸者,癭病也,不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?”笑者曰:“吾鄉人皆然,焉用去乎哉?”終莫知其為丑。
(選自明·劉元卿《賢奕編》)
【注釋】①秦蜀:陜西、四川一帶。②其:那里的。③病癭(yǐng):得大脖子病。癭:長在脖子上的一種囊狀的瘤子。④異:奇怪。⑤焦:干枯,這里形容人的脖子細。⑥累然:形容臃腫的樣子。
【參考譯文】
南岐在陜西、四川一帶的山谷中,那里的水很甜,但是水質不好,常年飲用這種水的人就會得大脖子病,所以南岐的居民沒有不得大脖子病的。有一天,山外來了一個人,小孩婦人就一起來圍觀,笑話那人說:“看那個人的脖子真怪,那么細長,干巴巴的,和我們的不一樣。”外地人聽了,笑著說:“你們的脖子臃腫凸起,那叫大脖子病,你們不去求好藥治你們病,反而認為我們的脖子細而有病呢?”南岐人說:“我們全村人都是這樣的脖子,為什么要醫治呢?”始終不知道是自己丑。
1.解釋:
①其:代詞,那里的;
②輒:就;
③異:奇怪;
④然:這樣。
2.翻譯:
①故其地之民無一人無癭者。
譯文:所以那里的百姓沒有一個不得大脖病的。
②不求善藥去爾病,反以吾頸為焦耶?
譯文:你們不去求好藥治你們病,反而認為我們的脖子細而有病呢?
3.這則寓言故事的寓意是:
答:閉關自守會使人孤陋寡聞,目光短淺,甚至發展到是非顛倒,黑白混淆的地步。
5.★高陽應造屋
【原文】
高陽應將為室家①,匠②對曰:“未可也,木尚生③,加涂其上④,必將撓⑤。以生為室,今雖善,后將必敗⑥。”高陽應曰:“緣子之言⑦,則室不敗也——木益⑧枯⑨則勁⑩,涂益干則輕,以益勁任⑾益輕則不敗。”匠人無辭而對,受令而為之。室之始成也善,其后果⑾敗。
(選自《呂氏春秋 卷二十五 別類》)
【注釋】①室家:房屋,房舍。②匠:古代專指木工。③生:這里指木材伐下不久,水分未干。④涂:泥。⑤撓(náo):彎曲。⑥敗:毀壞。⑦緣子之言:按照您的話。緣,順著,按照。子,對人的尊稱,相當于現代漢語中的“您”。⑧益:更加,越發。⑨枯:干。⑩勁:堅固有力。⑾任:擔負。果——果然,果真。
【參考譯文】
高陽應要建造新房子,木匠說:“不行啊!現在木料還沒有干,如果把濕泥抹上去,必定會壓彎的。用它來做房屋,現在即使是好的,以后一定會毀壞的。”高陽應說:“按照您的說法,那么房子不會壞——因為日子一久,木料越干就越硬,而濕泥越干就越輕。用越來越硬的木料去承受越來越輕的濕泥,房子就不會壞。”木匠無言以對,只好聽從他的命令來造屋了。房子剛蓋成以后是很好,但是沒過多久,房屋果然坍塌了。
1.解釋:
①為:造;
②以:用;
③善:好;
④益:更加。
2.翻譯:
匠人無辭而對,受令而為之。
匠人沒有話可以回答他,只好聽從他的吩咐來造屋。
3.你認為文中的高陽應是個怎樣的人?
答:善于詭辯卻不顧客觀規律,光憑主觀意志去做事。6.★竭澤而漁
【原文】
竭①澤而漁②,豈不獲得,而明年③無魚;焚④藪⑤而田⑥,豈不獲得,而明年無獸。詐偽之道,雖今偷可,后將無復,非長術也。(《呂氏春秋·卷十四·義賞》)
【注釋】①竭:使…干涸。②漁:捕魚。③明年:第二年。④焚:燒毀。⑤藪(sǒu):指野草。⑥田:通“畋”,打獵
【文言知識】
釋“竭” 上文“竭澤而漁”中的“竭”,指“干涸”,這里是使動用法,句意為使池水干涸而捕魚。又,“地震,山崩川竭”,意為因為地震,山崩塌,河流干涸。它還指“盡”,如“取之不盡,用之不竭”。又,“力竭而斃”,意為精力用盡而倒下。
【參考譯文】
抽干湖水來捕魚,怎么可能捕不到? 但是第二年就沒有魚了;燒毀樹林來打獵,怎么可能打不到? 但是第二年就沒有野獸了。欺騙和作假的方法,即使今天僥幸有用,以后不會有第二次了,這不是長久的方法。
1.解釋:
①竭:使…干涸;
②漁:捕魚;
③明年:第二年;
④焚:燒毀。
2.翻譯:
詐偽之道,雖今偷可,后將無復,非長術也。
欺騙和作假的方法,即使今天僥幸有用,以后不會有第二次,這不是長久的方法。
3.成語“竭澤而漁”的比喻意義是:
比喻做事不留余地只顧眼前利益,不顧長遠利益。
7.★功名
【原文】
水泉深則魚鱉歸之,樹木盛則飛鳥歸①之,庶草茂則禽獸歸之,人主賢則豪杰歸之。故圣王不務歸之者,而務②其所以歸。強令之笑不樂;強令之哭不悲;強令之為道也,可以成小,而不可以成大。
【注釋】①歸:歸順,歸附。②務:致力。
【參考譯文】
水泉很深,魚鱉就會游向那里,樹木繁盛,飛鳥就會飛向那里,百草茂密,禽獸就會奔向那里,君主賢明,豪杰就會歸依他。所以,圣明的君主不勉強使人們歸依,而是盡力創造使人們歸依的條件。強制出來的笑不快樂,強制出來的哭不悲哀,強制命令這種作法只可以成就虛名,而不能成就大業。
1.解釋:
①則:那么;
②盛:茂盛;
③所以:……的原因;
④令:讓,叫。
2.翻譯:
人主賢則豪杰歸之。
君主賢明,那么豪杰就歸附他。
3.上文開頭三句說明了什么問題?
答:說明生物生存和繁衍必須要有基本的生存環境條件作保障,同時也說明了自然界各生物間有著相互作用、相互影響的關系。
8.★目貴明
【原文】
目貴①明②,耳貴聰③,心貴智④。以天下之目視,則無不見也。以天下之耳聽,則無不聞也。以天下之心慮,則無不知也。輻輳⑤并進⑥,則明不可塞⑦。
(選自《管子?九守》)
【注釋】①貴:以……為貴。②明:聰明,這里指明查(則明不可塞。)③聰:聽力好。④智:思維敏捷。⑤輻輳:車輪的輻條。⑥進:這里指向中間集中。⑦塞:受蒙蔽。
【文言知識】
釋“并”:上文“輻輳并進”中的“并”,指“全都”、“一起”、“一齊”、“一同”句意為車輪的軸條一起向車輪中心的圓木集中,比喻目、耳、心一起使用。又,“萬箭并發,城中如雨”,意為一萬支箭一齊發射,城內如同下雨。又,“五人并行”,意為五個人一同行走。又,“德才并佳,人主任之”,意為品德與才能都好,國君就任用他。
【參考譯文】
眼睛貴在明辨事物,耳朵貴在聽覺靈敏,心思貴在思維敏捷。(若能)用天下人的眼睛觀察事物,就能沒什么看不見;用天下人的耳朵探聽消息,就能沒有什么事不知道;用天下人的心思思考問題,就能沒有什么事情不知道。情報來源豐富,像車輪的輻條一樣向中間集中,(君主)就能明察一切,而不受蒙蔽了。
1.解釋
①貴:以……為貴;
②聰:聽力好;
③智:思維敏捷;
④塞:受蒙蔽。
2.翻譯:
以天下之心慮,則無不知也。
譯文:用天下人的心智思考問題,就能無所不知。
3.與引文內容相關的成語是:耳聰目明,其意思是聽得清楚,看得分明,形容感覺靈敏。
9.★自知之明
【原文】
自知者①不怨②人,知命③者不怨天;怨人者窮④,怨天者無志。失之己,反之人,豈不迂乎哉?……故君子道其常,而小人道其怪。
(選自《荀子·榮辱》)
【注釋】①自知者:有自知之明的人。②怨:埋怨。③知命:懂得命運。④窮:走投無路。⑤無志:沒有見識。⑥失:過失,過錯。⑦反:反而。⑧豈:難道。⑨迂:拘泥守舊,不合時宜。
【文言知識】
釋“君子”與“小人” “君子”與“小人”在西周及春秋時期是指貴族統治者和被統治的勞動百姓。《國語》上說:“君子務治,小人務力。”意為君子致力于統治,小人致力于苦力。到了春秋末期及以后,“君子”指道德高尚的人,“小人”指道德卑劣的人。古語有“君子坦蕩蕩,小人常戚戚”,意為君子心胸寬闊,小人時常憂愁。《論語》中說:“君子喻于義,小人喻于利。”意為君子懂得仁義,小人只懂得利益。成語有“以小人之心度君子之腹”,意為用小人的心思猜度君子的思想。
【參考譯文】
有自知之明的人不怪怨別人,懂得命運的人不埋怨老天;抱怨別人的人必將困窘而無法擺脫,抱怨上天的人就不會立志而進取。錯誤在自己身上,卻反而去責求別人,難道不是不合時宜了嗎?所以君子從來是淡定自若而不驚恐,小人則是常常驚咋而不鎮定。
【閱讀訓練】
1.解釋
①知:認識;
②豈:難道;
③道:遵循;
④怪:異端。
2.翻譯:
怨人者窮,怨天者無志。
抱怨別人的人必將困窘而無法擺脫,抱怨上天的人就不會立志而進取。
3.荀子在上文中的主要觀點是:人應該有自知之明。
10.★對牛彈琴
【原文】
公明儀為①牛彈清角之操②,伏③食如故④。非牛不聞,不合其耳⑤也。轉為蚊虻之聲,孤犢之鳴⑥,即掉⑦尾奮⑧耳,蹀躞⑨而聽。”
(載于 南朝·梁·僧佑《弘明集》)
【注釋】①為:給。②清角之操:高雅的曲子。③伏:趴著。④故:從前。⑤耳:耳朵聽。⑥鳴:鳴叫聲,作名詞。⑦掉:搖擺。⑧奮:豎直。⑨蹀躞(dié xiè):小步走。
【參考譯文】
公明儀給牛彈奏古雅的清角調琴曲,牛依然像剛才一樣埋頭吃草。牛并非沒有聽見,而是這種曲調不適合它聽罷了。公明儀于是用琴模仿蚊牛蠅的叫聲,(以及)孤獨的小牛犢的聲音。牛就擺動尾巴豎起耳朵,小步走并聽著。
【閱讀訓練】
1.解釋:
①為:給;
②如故:像先前一樣;
③鳴:叫聲;
④奮:豎起。
2.翻譯:
非牛不聞,不合其耳也。
譯文:不是牛不要聽,是曲調不悅它的耳。
3.這個寓言故事的寓意是:說話不看對象,或對愚蠢的人講深奧的道理,都是不可取的。