第一篇:日語(yǔ)諺語(yǔ)名言-日本(企業(yè))文化的金鑰匙
任何一個(gè)國(guó)家都有自己的諺語(yǔ)和格言,這些諺語(yǔ)和格言往往能潛移默化地給人以很大影響。
日本人自古就相信語(yǔ)言本身都是有靈威的,日語(yǔ)叫「言霊」,就是說(shuō),話一旦被說(shuō)出來(lái)就會(huì)自然發(fā)揮威力,使得所說(shuō)的話變成現(xiàn)實(shí)。且不說(shuō)現(xiàn)代科學(xué)是否已經(jīng)證實(shí)這一點(diǎn),但在與日本人長(zhǎng)期的接觸和在日本的長(zhǎng)期生活中,我發(fā)現(xiàn)日本人的思維方式和行為方式里,的的確確深深刻有諺語(yǔ)的烙印。這也許就是語(yǔ)言威力的體現(xiàn)吧。
如果你正準(zhǔn)備去日本,或是正準(zhǔn)備進(jìn)日資公司,那我建議你一定要先讀讀我的這篇文章,因?yàn)檫@篇文章中涉
い
はな
ことだま及到的很多事情,日本人是不會(huì)當(dāng)面告訴你的。日語(yǔ)里有句話叫「言わぬが花」,即不說(shuō)為好。因?yàn)榕抡f(shuō)出來(lái)會(huì)引起不愉快,甚至產(chǎn)生沖突,日語(yǔ)叫「角が立つ」。日本人因此也以“曖昧”著稱。其實(shí)他們的“曖昧”是為了避免沖突的一種策略。
一般來(lái)說(shuō),日本人不喜歡與人發(fā)生正面沖突。所以,很多時(shí)候他們即使心里對(duì)你有什么意見(jiàn)和不滿,一般也都不會(huì)當(dāng)你的面指出來(lái),但卻很有可能在心底里給你打了個(gè)叉,把你歸于不齒的那一類。
所以,生活在日本社會(huì),需要有極其敏銳的悟性,否則就會(huì)在不知不覺(jué)中與他們格格不入。但一旦找到了融入日本社會(huì)的訣竅,那你有可能就會(huì)發(fā)現(xiàn)其實(shí)日本社會(huì)也是一個(gè)能夠讓你感覺(jué)到很舒適的社會(huì)。而我的這篇文章里出現(xiàn)的日語(yǔ)諺語(yǔ)和名言中,就隱藏著許許多多這樣的訣竅,因此我稱其為“金鑰匙”。希望這篇文章能夠?yàn)槟銚茉埔?jiàn)日,透過(guò)表面的所謂“曖昧”,了解日本人的真實(shí)想法,從而讓你能夠順利融入到這個(gè)看似與中國(guó)人同文同種卻又有很大不同的日本社會(huì)。
(一)到了一個(gè)新的國(guó)家或是一個(gè)新的城市,剛開(kāi)始誰(shuí)都會(huì)有不習(xí)慣的地方,不過(guò)沒(méi)關(guān)系,無(wú)論是一個(gè)怎么樣不方
す
みやこ
かど
た便的地方,住慣了也就會(huì)習(xí)慣了,這在日語(yǔ)里叫做「住めば都」。
一般來(lái)說(shuō),中國(guó)人到日本,除了會(huì)覺(jué)得道路比較狹窄、很多地方太安靜、剛開(kāi)始有些孤獨(dú)以外,其他應(yīng)該只會(huì)覺(jué)得更方便、更舒適吧。我的一個(gè)朋友10歲的天才女兒去了日本住了一個(gè)月以后,總結(jié)出日本有“四jing”:安靜、干凈、(人)文靜、(相互)尊敬。到底是天才,概括得很有道理。
(二)ごう
い
ごう
したが要想盡快融入新的環(huán)境,最好的辦法自然就是入鄉(xiāng)隨俗了,在日語(yǔ)里叫「郷に入っては郷に従え」。不僅僅是說(shuō)在一個(gè)新的城市里,在民俗、生活習(xí)慣上要如此,在一個(gè)新的公司里,在工作方法上也要如此。
到了日本,既然日本有上面那個(gè)天才小女孩所總結(jié)的“四jing”,那么我們到了那里當(dāng)然也就要盡量讓自己也做到這“四jing”。比如,說(shuō)話不要大聲,不要弄臟環(huán)境,動(dòng)作幅度不要太大,禮貌用語(yǔ)要始終掛在嘴上。
此外,表現(xiàn)日本茶道精神的禪語(yǔ)「和敬清寂」特別能夠形容整個(gè)日本文化的特點(diǎn)。「和」指和睦、和諧,「敬」指尊敬,「清」指清爽、干凈、純凈,「寂」指安靜、沉靜。前二者是對(duì)人的心態(tài)的要求,后二者是對(duì)環(huán)境和氣氛的要求。
到了一個(gè)新公司,不要為了顯得你能干、聰明,一進(jìn)去就想著要改變那個(gè)公司的原有做法。要改也只能按照
わ
みだ
にんげん
わけいせいじゃく對(duì)方所能接受的程序來(lái)改。不能像個(gè)愣頭青,想怎么樣就怎么樣。那只能破壞和諧,招來(lái)厭煩。而「和を亂す人間」在日本社會(huì)里是最不受歡迎的。弄不好就會(huì)被孤立起來(lái),沒(méi)人理睬你。日語(yǔ)叫「村八分」。如果真到了那一步,你也只能認(rèn)為是你自己招來(lái)的,日語(yǔ)叫「身から出た錆び」。
で
み
で
さくい
う
むらはちぶ日語(yǔ)里還有一句話叫「出る杭は打たれる」(出頭的樁子挨敲),在日本社會(huì)里,與眾不同者非常容易受到攻擊和排斥。所以,聰明人不要過(guò)早露出鋒芒,一定要學(xué)會(huì)先融入其中,等找到了不挨敲的訣竅以后,再一點(diǎn)一點(diǎn)顯露出你的聰明才智來(lái)。もの日語(yǔ)里有句話叫「物は言いよう」,話靠說(shuō)。也就是說(shuō),同樣的內(nèi)容,說(shuō)的方法不一樣,效果就會(huì)不一樣。進(jìn)了一個(gè)新的公司,先必須學(xué)會(huì)怎么說(shuō)話才能讓對(duì)方接受。能否找到這個(gè)訣竅,恐怕是決定你是否能夠在那個(gè)公司取得成功的最重要因素。
(三)なが
まい當(dāng)你的意見(jiàn)和你的上司不一致時(shí),你最好記住「長(zhǎng)いものには巻かれろ」,意思是:對(duì)方比你強(qiáng),你就服從他。在日本社會(huì),主動(dòng)服從上司很重要,千萬(wàn)不要擰著來(lái),何況一般情況下你也不可能擰得過(guò)人家。因?yàn)樵谌毡旧鐣?huì),越級(jí)是不被允許的,不能像在中國(guó)某些公司里,你不喜歡科長(zhǎng),可以直接去找處長(zhǎng)甚至是總經(jīng)理說(shuō)科長(zhǎng)的壞話。在日本社會(huì)里,你要是如此做,你的動(dòng)機(jī)和人品會(huì)受到懷疑,無(wú)異于引火燒身。
よ
たいじゅ
かげ反之,只要你主動(dòng)服從上司了,那就大樹(shù)底下好乘涼了,日語(yǔ)叫「寄らば大樹(shù)の陰」。日本社會(huì)里,下級(jí)服從上級(jí)非常重要,同時(shí),上級(jí)也被要求對(duì)下級(jí)負(fù)責(zé),如果下級(jí)犯了錯(cuò)誤,上級(jí)會(huì)不得不挨罰甚至引咎辭職。這也造成了上級(jí)有時(shí)候會(huì)對(duì)下級(jí)不得不嚴(yán)厲一些的結(jié)果。
不過(guò),你也要理解上司,要知道上司的不容易。日語(yǔ)里說(shuō)「人を使うは苦を使う」,就是說(shuō)用人是件苦差事。上司并非僅僅是權(quán)力的象征,權(quán)力其實(shí)是伴隨著職責(zé)而來(lái)的。只要你對(duì)上司忠心耿耿,上司往往也會(huì)為你的將來(lái)著想,甚至照顧你到最后。這是一種默契,日語(yǔ)叫「暗黙の了解」。而這種默契應(yīng)該是源自于日本人的「義理難さ」(重情義)。
相對(duì)于美國(guó)那種契約型社會(huì),日本人由于受儒家思想的影響,所以一般還是很重情義的。在日本社會(huì),有些東西,不需要有文字的規(guī)定,也不需要相互說(shuō)出來(lái),大家自動(dòng)會(huì)相互為對(duì)方考慮。日本人喜歡「以心伝心」,希望不說(shuō)出來(lái)你也能心領(lǐng)神會(huì)。
(四)せんぱい
いしんでんしん
あんもく
りょうかい
ぎ
りがた
ひと
つか
く
つか與同事之間,只要是比你先進(jìn)公司的,都是你的前輩,日語(yǔ)叫「先輩」,你都要尊重和服從。
你的前輩里,可能會(huì)有一看就讓你覺(jué)得不順眼的人,或者你認(rèn)為跟你犯相的人,但是,不要隨便定義對(duì)方,很可能對(duì)方也只是出于某種自我防護(hù)的心理對(duì)你采取了一種不太友善的態(tài)度,但那并不意味著對(duì)方是一個(gè)心地不うま
の
み
ひと
そ
み善的人,日語(yǔ)里有句話叫「馬には乗って見(jiàn)よ人には添うて見(jiàn)よ」,就是說(shuō)馬不騎不知道是不是好馬,人不接近不知道是不是好人。
因此你首先要懷著謙虛誠(chéng)懇的態(tài)度主動(dòng)去接近對(duì)方,那么你有可能就會(huì)發(fā)現(xiàn)人心都是肉長(zhǎng)的。日語(yǔ)里有句話叫「渡る世間に鬼はない」,意思是:這世上其實(shí)沒(méi)什么可怕的人。假如你從一開(kāi)始就懷著一種提防甚至是敵視的態(tài)度去看對(duì)方,那很可能就會(huì)覺(jué)得「渡る世間は鬼ばかり」,人情淡薄,世道艱難。總之,你想讓別人怎么對(duì)待你,那你就要怎么去對(duì)待別人。
ひとのろあなふたわたせけんおに日語(yǔ)里還說(shuō),「人を呪わば穴二つ」,意思是:如果你詛咒別人,那么就會(huì)出現(xiàn)兩個(gè)墳?zāi)埂R粋€(gè)是埋葬對(duì)方的,一個(gè)是埋葬你自己的。所以,要與人為善,日語(yǔ)說(shuō)「情けは人のためならず」,意思是:與人為善,其實(shí)也是為了你自己。所謂善有善報(bào),因此不要吝惜你的善意。
(五)在日本公司里,新入公司的職員(「新人」)是最應(yīng)該努力的,上班要比別人到得早,下班要比別人走得晚,起碼要在上司說(shuō)你可以走了以后才能走。而且要主動(dòng)承擔(dān)雜務(wù),掃地、擦桌子、整理文件,女生還要端茶倒水洗杯子等等。千萬(wàn)不要小看這些小事,每一件事情都可以體現(xiàn)出你是否認(rèn)真細(xì)致周到有品位。千萬(wàn)不能嫌累嫌麻煩,或者認(rèn)為這些都是大材小用而不去認(rèn)真對(duì)待。
しんじん
なさ
ひと新人不僅要做這些雜務(wù),而且誰(shuí)都可以使喚你,甚至批評(píng)你。很多獨(dú)生子女們?nèi)淌懿涣俗鲂氯藭r(shí)的痛苦,進(jìn)
わか公司過(guò)不了多長(zhǎng)時(shí)間就要辭職,可是日語(yǔ)里說(shuō),「若い時(shí)の苦労は買ってでもせよ」,意思是年輕時(shí)候的苦,買也要買來(lái)吃。何況人家還付你工資呢。所以怎么也應(yīng)該忍一忍。要記住:「苦は楽の種」,痛苦是快樂(lè)的種子。上司越是覺(jué)得你有前途,越會(huì)給你分配一些麻煩的事情做,甚至對(duì)你批評(píng)得越多。日語(yǔ)里說(shuō),「かわいい子には旅をさせよ」,意思是越喜歡孩子,就越要讓孩子吃苦。因?yàn)檫@些苦都能成為促使孩子成長(zhǎng)的肥料。
上司如果批評(píng)你,千萬(wàn)不要為了面子而與上司爭(zhēng)辯。日本人一般來(lái)說(shuō)比較討厭愛(ài)爭(zhēng)辯的人。不管是不是你的責(zé)任,出了問(wèn)題一定要先道歉。比如由于堵車或地鐵晚點(diǎn)遲到了,也不能到了公司就先說(shuō)理由,而要先道歉。在日語(yǔ)里,“對(duì)不起”比“謝謝”的使用頻率還要高很多。因?yàn)橐话銇?lái)說(shuō),犯了什么錯(cuò)誤,只要你道歉的態(tài)度誠(chéng)懇,日本人不會(huì)對(duì)你窮追到底。他們更多地會(huì)一起去想辦法防止錯(cuò)誤的再次發(fā)生。
ころ
さき
つえたび
く
らく
たね
ときくろうか日本人防患意識(shí)非常強(qiáng)烈,非常重視預(yù)防措施,日語(yǔ)叫「転ばぬ先の杖」,但畢竟智者千慮,必有一失。但每一次錯(cuò)誤的發(fā)生又會(huì)引起對(duì)預(yù)防措施的更加重視,不太會(huì)以處理完責(zé)任人為事情的終結(jié)。而且一般是以防患為先,而不是以追究責(zé)任為先。而防患的主要措施是完善機(jī)制,不是加強(qiáng)某一個(gè)人的責(zé)任。
(六)在日本社會(huì),最忌諱的就是剛進(jìn)公司就要辭職。在日本,首先,跳槽越多,越對(duì)你自身不利,因?yàn)橐皇侨毡镜臅x升制度對(duì)跳槽者不利(除非你是被另一個(gè)公司作為人才挖去的);二是大家會(huì)帶著不信任的眼光看你,你會(huì)被懷疑對(duì)公司缺少忠誠(chéng)。而對(duì)公司缺少忠誠(chéng)的人是不可信的,也是不值得培養(yǎng)的。
いし
うえ
さんねん所以,到一個(gè)新的地方,再不如意,也一定要記住「石の上にも三年」這句話,就是說(shuō)冷石板上也要坐三年,三年以后冷石板也就會(huì)變暖和了。日本人認(rèn)為,任何事情至少都要干三年才能找到竅門,不干滿三年就放棄的話,那幾乎等于什么都沒(méi)學(xué)到。
(七)日本人還非常重視緣分,認(rèn)為「袖觸れ合うも他生の縁」,袖子碰到袖子都是前世有緣,更何況成為在一起共事的人了。
珍惜緣份會(huì)經(jīng)常體現(xiàn)在日本人的日常思維和日常行動(dòng)中。日本還有一個(gè)說(shuō)法叫「一期一會(huì)」,這原本是茶道的感悟,意思是:一輩子就這一次會(huì)面的機(jī)會(huì)。假如你帶著這種心情去給對(duì)方泡茶或接飲對(duì)方的茶,那么你的感謝與尊敬的心情就會(huì)油然而生,「和敬清寂」的茶道氣氛就會(huì)自然形成。這你就明白了為什么日本人的茶道顯得那么鄭重其事,程序那么復(fù)雜。
很多日本人都非常喜歡「一期一會(huì)」這句話,他們認(rèn)為假如你能夠帶著這樣一種態(tài)度去待人處事,那你自然而然就會(huì)更加珍惜每一次相遇和每一個(gè)機(jī)遇。而你的這種珍惜態(tài)度,又會(huì)給你帶來(lái)更好的人緣和更多的機(jī)遇。
(八)如何表達(dá)你對(duì)每一個(gè)機(jī)遇的珍惜呢?那首先就是要始終以最佳狀態(tài)示人。要注意自己的清潔衛(wèi)生、著裝打扮和言行舉止,不能不拘小節(jié)。比如,頭發(fā)要有型,不能顯得油膩,也不能有頭皮屑,耳朵里、鼻孔里、指甲縫里都要清理干凈,露出來(lái)的鼻毛要剪掉,指甲要修齊,衣領(lǐng)要干凈,衣服不能皺皺巴巴,不能有污跡,皮鞋要擦干凈,不能拖泥帶水,身上不能有異味;坐有坐相,站有站相,等等。細(xì)節(jié)決定成敗,這句話在日本社會(huì)里尤其是真理,因?yàn)槿毡救耸亲钭⒅丶?xì)節(jié)的。對(duì)個(gè)人衛(wèi)生方面的細(xì)節(jié)更是敏感。日本人對(duì)一個(gè)人是否能夠產(chǎn)生好感,幾乎せいけつかんいちごいちえ
わけいせいじゃく
いちごいちえ
そでふ
あ
たしょう
えん首先取決于那個(gè)人能否給他一種「清潔感」。同時(shí)還要看他的舉止是否有教養(yǎng)。吃飯嚼出聲、女孩子無(wú)論坐立行走雙膝總是并不攏的樣子等,都會(huì)被認(rèn)為沒(méi)有教養(yǎng)。日本人認(rèn)為「立ち居振る舞いで人柄がわかる」,就是說(shuō)觀察他的言行舉止,就可以知道他的人品。
わら
かど
ふくきた
いふまひとがら表情上要面帶善意的微笑,不能冷冰冰的,眉眼里要顯出對(duì)對(duì)方的關(guān)切。日語(yǔ)說(shuō),「笑う門に福來(lái)る」,意思是:笑口常開(kāi)福常來(lái)。性格開(kāi)朗、樂(lè)觀在日本很重要,雖然很多日本人顯得比較內(nèi)向,有的甚至顯得有些陰沉,但正因?yàn)槿绱耍偃缒隳軌蝻@得開(kāi)朗一些,明快一些,那就很容易制造出輕松氣氛,給周圍人帶來(lái)快樂(lè),從而也讓你自己成為一個(gè)受歡迎、招人喜歡的人。所謂開(kāi)朗,不是指說(shuō)話大聲或者顯得很豪爽的樣子,而是指經(jīng)常面帶笑容,不要一有不如意的事情就顯出不高興的樣子來(lái),或者一挨批評(píng)臉就陰沉下來(lái)。什么事情都往好里想,日語(yǔ)叫「プラス思考」,這也是讓你能夠保持樂(lè)觀的重要習(xí)慣。日本很多找不到工作的人都是因?yàn)樾愿裉珒?nèi)向、顯得太憂郁、不夠樂(lè)觀,這樣的人一看就做不到什么事情都往好里想,作為公司,會(huì)覺(jué)得這種人很不好教育,同事也會(huì)覺(jué)得跟這種人很不好打交道。
可能有的人會(huì)覺(jué)得性格是天生的,很難改。不過(guò)我要告訴你,即使性格天生不夠開(kāi)朗,人也可以通過(guò)模仿、通過(guò)學(xué)習(xí)讓自己表現(xiàn)得更開(kāi)朗。這就叫修養(yǎng)。就像一個(gè)演員,不一定非得要做本色演員。可以說(shuō),誰(shuí)在現(xiàn)實(shí)生活中能夠?qū)⒆约罕硌莸酶錾瑢⒆约旱娜秉c(diǎn)掩蓋得更成功,誰(shuí)就是更有修養(yǎng)的人。同時(shí),長(zhǎng)期堅(jiān)持表演的話,你
にんげん
じぶん
おも
ひとしこう慢慢就會(huì)感覺(jué)到自己已經(jīng)真的變成你理想中的那種人了。日語(yǔ)里有句話叫「人間は自分がなりたいと思う人になる」,意思是:人會(huì)變成你想成為的那種人。
開(kāi)朗還要建立在和善的基礎(chǔ)上,并非有什么說(shuō)什么就是開(kāi)朗。說(shuō)話要盡量讓對(duì)方感到高興舒服,傷人自尊心的話、讓人聽(tīng)了不舒服的話都不要說(shuō),否則會(huì)被認(rèn)為沒(méi)有教養(yǎng)。而沒(méi)有教養(yǎng)在日本人看來(lái)是最可悲的一件事情。
よ
なか
いちばんみじ
にんげん
きょうよう日本幾乎人人皆知的福澤諭吉的心訓(xùn)中有這樣一句話:「世の中で一番慘めなことは、人間として教養(yǎng)のないことです」,意思是:世上最悲慘的事情莫過(guò)于作為人而沒(méi)有教養(yǎng)。
(九)日本人認(rèn)為,任何事情,沒(méi)有很容易的,也沒(méi)有絕對(duì)做不到的。看似容易的事情,要真正做好了,也需要長(zhǎng)くびふ時(shí)期的努力,日語(yǔ)有句話叫「首振り三年」,說(shuō)的是吹「尺八」(日本豎笛)看起來(lái)簡(jiǎn)單,但其實(shí)至少也要晃三年腦袋。晃三年腦袋還只能算是入門,要成為一流的還需要花更大的功夫,不過(guò)日本人相信,「精神一到何事かならざらん」,也就是說(shuō)精誠(chéng)所至,金石為開(kāi)。日本人認(rèn)為,什么事情都是要靠量的積累,只要量到了,那就一定會(huì)發(fā)生質(zhì)的變化。日語(yǔ)里還有一句名言,叫「為せば成る」,只要做,就能成。他們不是很在乎你有沒(méi)有這個(gè)天賦,沒(méi)有天賦,能夠努力就不成問(wèn)題。而且他們認(rèn)為能夠努力本身就是一種天賦。日語(yǔ)叫「頑張れることが一つの才能である」。所以,能夠吃苦耐勞、有毅力和耐力的人在日本社會(huì)很容易被看好。同時(shí),他們認(rèn)為懶惰是最大的惡習(xí)。
(十)過(guò)了新人時(shí)期,你的日子就會(huì)逐漸好過(guò)起來(lái),因?yàn)槟阋呀?jīng)掌握了很多做事的訣竅,日語(yǔ)叫「ノウハウ」。并且有了其他新人以后,他們會(huì)主動(dòng)去做完很多雜務(wù)。
但是既然你成了別人的前輩,那你就有義務(wù)去教你的「後輩」做什么和如何做。不能什么都不管他,甚至等著看他出錯(cuò)鬧笑話,這在日本社會(huì)都是會(huì)給你自己帶來(lái)?yè)p失的做法。「後輩」的錯(cuò)誤,會(huì)使得上司對(duì)你的評(píng)價(jià)降低,認(rèn)為你器量小,或者是不會(huì)帶人,沒(méi)有管理或教育培訓(xùn)好別人的能力。那么,你本人也就很難得到提升。
こうはいひとさいのう
がんば
な
な
せいしんいっとうなにごと
さんねんしゃくはち
れんたいかん日本社會(huì)非常注重連帶意識(shí),日語(yǔ)叫「連帯感」,或者叫「連帯意識(shí)」,時(shí)髦一點(diǎn)的話就是「チームワーク」,即團(tuán)隊(duì)精神。在公司工作的話,你首先要知道你和公司是一體的,然后你還要知道你和你的同事也是一體的。同事之間與其說(shuō)是競(jìng)爭(zhēng)關(guān)系,不如說(shuō)是命運(yùn)共同體,只有相互幫助,才能共存共榮。因此,日本公司采用職員時(shí),與他人的合作精神,日語(yǔ)叫「協(xié)調(diào)性」,非常受重視。
如果你是一個(gè)以自我為中心、過(guò)于清高、孤傲、不愿意幫助同事的人,即使你工作能力再?gòu)?qiáng),公司對(duì)你的評(píng)價(jià)也不會(huì)很高,因?yàn)楣拘枰氖且粋€(gè)團(tuán)隊(duì)的力量,而不是某一個(gè)人的力量。日本人非常清楚:一個(gè)人的力量是ひとりちから
かぎきょうちょうせい
れんたいいしき有限的,用日語(yǔ)說(shuō)就是「一人の力は限られている」。
因此,無(wú)論你處在什么位置,與人為善都是非常重要的,前面也提到了,「情けは人のためならず」,與人
たび
みちづ
よ
なさ為善其實(shí)也是為了你自己好。人活在這世界上,都是需要他人的善意的。日語(yǔ)里說(shuō),「旅は道連れ、世は情け」,意思是:出門在外靠伴,活在世上靠情誼。有了情誼,這世界才會(huì)變得更和諧更快樂(lè)。
千萬(wàn)不要因?yàn)閯e人地位比你低,就不拿他當(dāng)回事,日語(yǔ)里說(shuō),「一寸の蟲(chóng)にも五分の魂」,一寸小蟲(chóng)也有五分志,無(wú)論地位多么卑微,是人都有自尊心,傷害了別人最終就會(huì)導(dǎo)致自己被傷害。只有尊重每一個(gè)人,善意對(duì)待每一個(gè)人,你才會(huì)獲得更多的尊重,得到更多的情誼。
(十一)ねっ
さ
いっすん
むし
ご
ぶ
たましい日本人常說(shuō)自己是急性子,一方面是因?yàn)樗麄冎泻芏嗳藷岬每煲矝龅每欤照Z(yǔ)叫「熱しやすく冷めやすい」,所以如果不乘熱打鐵就容易忘記,由此,他們便告誡自己什么事情想起來(lái)就得馬上做,日語(yǔ)叫「思い立った日が吉日」,即什么時(shí)候想起來(lái)要做,那個(gè)時(shí)候就是最好時(shí)機(jī)。
另外,日語(yǔ)里還有句話叫「善は急げ」,意思是:善事要從速。只要他們認(rèn)為是件好事,那就要盡快地去做。這種急性子在日常或工作時(shí)的人際交往中,突出表現(xiàn)在他們頻繁的報(bào)告、聯(lián)絡(luò)和商量上,日語(yǔ)里簡(jiǎn)稱「ほうほうこくれんらくそうだんぜん
いそきちじつ
おも
た
ひれんそう」(「報(bào)告、連絡(luò)、相談」的縮寫(xiě))。因?yàn)槿绻患皶r(shí)做到這些,相關(guān)的人就會(huì)感到很擔(dān)心、很著急。所謂沒(méi)有消息就是好消息,對(duì)于日本人來(lái)說(shuō)是行不太通的。
有無(wú)好消息,都必須頻繁報(bào)告、頻繁聯(lián)系。有問(wèn)題那就更要隨時(shí)商量了。千萬(wàn)不要等到最后來(lái)不及了才說(shuō)。
(十二)都說(shuō)日本人非常迷信,這在很大程度上是事實(shí)。日本人是實(shí)實(shí)在在相信“萬(wàn)物皆有靈”的。日語(yǔ)里有句話叫いわしあたましんじん「鰯の頭も信心から」,意思是:只要你信,連沙丁魚(yú)的腦袋都會(huì)有靈驗(yàn)。
所以,日本人一生中無(wú)論公私,很多場(chǎng)合都要舉行各種請(qǐng)神敬神拜神的儀式,其中包括過(guò)新年、婚喪嫁娶、生兒育女以及搬新家、公司店鋪開(kāi)張等等。其他場(chǎng)合也是見(jiàn)神就拜,見(jiàn)佛就拜,也不管是什么門派。
他們甚至對(duì)自然界里的一切,包括老樹(shù)、巖石、山川河流都會(huì)懷著虔誠(chéng)的敬意,會(huì)在它們面前合掌表示感謝或是請(qǐng)求保佑。他們認(rèn)為這些都是有靈氣的,人本身就受惠于它們,如果你能對(duì)它們懷著敬意和感恩的心情對(duì)待它們,它們能給人帶來(lái)更多的好運(yùn)。越是年紀(jì)大的人,表現(xiàn)出來(lái)的這種“迷信”傾向越強(qiáng)烈。
日本人對(duì)大自然的愛(ài)護(hù),對(duì)東西的愛(ài)護(hù),也可以說(shuō)是源自于這種根深蒂固的“迷信”思想。
迷信是迷信,但他們并不無(wú)知,也不盲目,他們同時(shí)也并不排斥科學(xué),也許是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為科學(xué)的研究成果也含有神給人的啟示成分。而且在日本的科學(xué)家和大學(xué)教授中,也照樣可以看到拜神的舉動(dòng)。
在遇到什么問(wèn)題時(shí),日本人一方面會(huì)求神拜佛,但同時(shí),他們也會(huì)盡最大努力做自己能夠做到的事情,也就是所謂盡人事待天命,日語(yǔ)叫「人事を盡くして天命を待つ」。所以可以說(shuō),日本人是敬一切神、拜一切神,但不依賴任何神。じんじ
つ
てんめい
ま
す盡了一切努力,目標(biāo)還是實(shí)現(xiàn)不了的話,沒(méi)關(guān)系,日語(yǔ)里有句話叫「捨てる神あれば拾う神あり」。正因?yàn)槿毡救苏J(rèn)為神有很多,所以他們認(rèn)為這個(gè)神不要我了,別的神會(huì)要我。也就是我們所說(shuō)的“東邊不亮西邊亮”。
(十三)這個(gè)公司實(shí)在呆不下去了的話,那也就只好另謀生路了。但我還是要提醒你,這種不得不另謀生路的經(jīng)驗(yàn),往往會(huì)變成一種挫折感留在你心底,給你造成一定的心理陰影。這種經(jīng)驗(yàn)反復(fù)多了,就有可能使得你的自信心發(fā)生崩潰,從而一蹶不振,甚至得上抑郁癥。不過(guò)假如你能不斷加強(qiáng)學(xué)習(xí),兼顧內(nèi)修與外修,我相信上天最終一定會(huì)給你一塊田地讓你去耕耘、去播種、去收獲。
た
とり
かみひろかみ但是,首先,我們要回到眼前,當(dāng)你離開(kāi)現(xiàn)在的公司時(shí),不管是因?yàn)槭裁丛螂x開(kāi),你都要做到「立つ鳥(niǎo)、後を濁さず」。就是說(shuō)把后續(xù)的事情安排好,不要因?yàn)槟愕碾x開(kāi)而使公司造成混亂,不要有意給公司造成損失。那種走時(shí)故意報(bào)復(fù)公司的行為,在日本社會(huì)里是會(huì)為人不齒的。不僅大事上要交待好,地上、桌子、抽屜也都要收拾干凈。
「立つ鳥(niǎo)、後を濁さず」在日本社會(huì)是非常重要的一個(gè)行為準(zhǔn)則。不僅離開(kāi)一個(gè)公司時(shí)要這樣,無(wú)論離開(kāi)任何一個(gè)地方,日本人都很注意將一切復(fù)原,如離開(kāi)賓館、餐廳,或搬出公寓等時(shí),他們都會(huì)做到盡量整理收拾干凈,如果弄得亂七八糟的樣子就走,他們自己會(huì)覺(jué)得很不好意思。因?yàn)樽霾坏健噶ⅳ镍B(niǎo)、後を濁さず」的人在日本會(huì)被認(rèn)為很沒(méi)有教養(yǎng),或者說(shuō)不懂規(guī)矩,或者說(shuō)沒(méi)有做人的品格。
(十四)如果你認(rèn)為你自己實(shí)在不適合于長(zhǎng)期與人共事,那么這時(shí)候就得看你有沒(méi)有特別突出的特長(zhǎng)了,比如說(shuō),假如你二胡拉得特別好,那你就可以靠拉二胡、教二胡、賣二胡吃飯。日本人原本就很喜歡音樂(lè)藝術(shù),也很尊重音樂(lè)藝術(shù)家等有一技之長(zhǎng)的人。
最近由于國(guó)內(nèi)很多二胡演奏家到了日本,在日本相繼掀起了二胡熱潮,尤其是女子十二樂(lè)坊在日本巡回演奏后,更使得二胡大大普及,如果你有一定水平,那很容易找到市場(chǎng)。
日本人不僅喜歡聽(tīng)演奏,還喜歡學(xué)演奏樂(lè)器,而且很用功。他們中有的是為了單純培養(yǎng)興趣愛(ài)好,提高自身
げい
み
たすあとにご素質(zhì),也有的是想把它變成職業(yè)。日本人都知道,「蕓は身を助く」,藝能幫身。有一技之長(zhǎng),不僅僅能夠解決生活問(wèn)題,還能幫你交到朋友,打開(kāi)你的社交圈。所以,學(xué)一門本事,是很重要的。
生活水準(zhǔn)沒(méi)有現(xiàn)在這么高的時(shí)候,日本的父母都希望孩子有一門實(shí)實(shí)在在的技能,日語(yǔ)叫「手に職」,如做一個(gè)美發(fā)師,或者學(xué)制造、學(xué)修理之類的。
隨著生活水準(zhǔn)的提高,藝術(shù)也可以成為一個(gè)謀生的手段了。但由于學(xué)的人多起來(lái)了,平均水平也就越來(lái)越高了,而且人們的欣賞水平也越來(lái)越高了。不下點(diǎn)苦功夫,或者如果沒(méi)有一點(diǎn)獨(dú)創(chuàng)性,即使能夠糊口,要想成名成家還是很難的。
(十五)說(shuō)來(lái)說(shuō)去,人都得有事干,否則就太空虛,心里會(huì)沒(méi)有著落,而且這件事越是值得你一輩子為其付出,你越
なか
いちばんたの
りっぱ
いっしょうがい
つらぬ
て
しょく是快樂(lè)。前面也提到過(guò)的福澤諭吉的心訓(xùn)中,第一句就是「世の中で一番楽しく立派なことは、一生涯を貫く仕事を持つことです」,意思是:世上最快樂(lè)最了不起的事情就是有一個(gè)貫徹終生的工作。
ものしごとも
ため不要擔(dān)心你有無(wú)天賦,什么事情不試一下,你也不可能知道你有無(wú)天賦。日語(yǔ)里說(shuō)「物は試し」,意思是:不試不知道。不能試都沒(méi)試就說(shuō)不行。即使有所謂“高人”說(shuō)你不行了,那也不要灰心,日語(yǔ)里有句話叫「下手な鉄砲も數(shù)打てば當(dāng)たる」,意思是槍法再不準(zhǔn),打的次數(shù)多了也就會(huì)準(zhǔn)了。てっぽうかずうあ
へ
た也不要擔(dān)心你的年齡是否太大,只要你有想做的事,而這件事又是有益于社會(huì)的事,那你就盡管去做。年齡大也沒(méi)關(guān)系,比別人更努力一點(diǎn)、爭(zhēng)取比別人更長(zhǎng)壽一點(diǎn)就可以了。日本人要學(xué)什么,基本上不考慮年齡。
かず前面也提到了,他們認(rèn)為,什么事情只要做夠了次數(shù)就可以,日語(yǔ)叫「數(shù)さえこなせばできるようになる」。那么多少次算夠了呢?這當(dāng)然人和人不一樣,日本人認(rèn)為最好就是你多大年齡就反復(fù)多少次。比如學(xué)彈鋼琴的話,10歲孩子練10遍,60歲老人就練60遍。當(dāng)然這也反過(guò)來(lái)證明,學(xué)東西要趁早,因?yàn)槟挲g越大,需要花費(fèi)的時(shí)間越多。
如果你不是那種能夠不厭其煩反復(fù)做一件事的人,那我就勸你隨時(shí)準(zhǔn)備為他人服務(wù)。愿意付出的人是一定會(huì)有所得的。因?yàn)樵儆斜臼碌娜耍残枰腥藶樗螯c(diǎn)雜務(wù),再大的公司,也需要有人打雜。
こころ
こ當(dāng)然打雜也有水平之分,水平高低主要取決于你有沒(méi)有用心,日語(yǔ)叫「心を込める」。就拿給人泡茶倒茶來(lái)說(shuō),如果你用心了,你一定會(huì)想盡一切辦法琢磨出什么樣的茶怎么泡最好喝,如要不要先暖暖茶壺和茶杯,用什么樣的茶杯給人感覺(jué)最好,用多少度的開(kāi)水泡,倒茶的時(shí)候如何才能不讓水灑出來(lái)弄濕對(duì)方的桌子等等。總而言之,做任何事情都用心去做的人,會(huì)想盡一切辦法讓自己的一舉一動(dòng)都能夠給人帶來(lái)美感和享受。這也是日本人最最欣賞、同時(shí)也是在不斷追求的東西。
不用心的人,做起事來(lái)一成不變,不求進(jìn)取,怎么省事怎么來(lái),也不會(huì)去考慮他人的感受,而是讓他人來(lái)適應(yīng)自己的做法。這種人一遇到競(jìng)爭(zhēng),恐怕很快就會(huì)被其他人所替代。
そんとくと日語(yǔ)里有句話叫「損して得取る」,意思是先吃虧后占便宜,或者是吃小虧占大便宜。還有一個(gè)說(shuō)法叫「えびで鯛を釣る」,用小蝦釣大鯛。雖然這聽(tīng)起來(lái)都顯得格調(diào)不高,但也證明了一個(gè)事實(shí):沒(méi)有付出,就不會(huì)有收獲。要想收獲,必須先付出。而要不斷收獲,那就得不斷付出。不能坐吃山空。
(十六)すなおたいつ最后,我把日本人最重視的“五心”送給大家:素直な心、反省の心、謙虛な心、奉仕の心、感謝の心
こころはんせいこころけんきょこころほうしこころかんしゃこころ(誠(chéng)懇之心,自我認(rèn)錯(cuò)之心,謙恭之心,奉獻(xiàn)之心,感謝之心)。有了誠(chéng)懇之心,那么你就能虛心接受他人的意見(jiàn);有了自我認(rèn)錯(cuò)之心,那你就不會(huì)怨天尤人;有了謙恭之心,那你就會(huì)認(rèn)識(shí)到你所擁有的一切不是靠你一個(gè)人的努力得來(lái)的,在珍惜你所擁有的東西的同時(shí),也珍惜你周圍的每一個(gè)人、每一件物;有了奉獻(xiàn)之心,那你就不會(huì)斤斤計(jì)較做多做少;有了感謝之心,那你就會(huì)珍惜你所擁有的一切,并且會(huì)想到要回報(bào)他人、回報(bào)社會(huì)。作為個(gè)人也好,作為公司也好,日本人都很重視這五心。
作為個(gè)人,有了這五心,我敢保證你到哪里都會(huì)很受歡迎,由此你應(yīng)該也會(huì)過(guò)得很幸福、很滿足。作為公司,有了這五心,公司的信譽(yù)也就會(huì)大大提高,事業(yè)也容易得到發(fā)展。
以上都是我長(zhǎng)年在日本生活、工作中得到的一點(diǎn)經(jīng)驗(yàn)和感受,所說(shuō)的是一般的事實(shí),不排除有例外。任何事
もの
かんが物都是仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智。對(duì)于日本和日本人,也是如此。日語(yǔ)里有句話叫「物は考えよう」,就是說(shuō)事物都看你怎么去想。我在日本更多的是懷著一種向他們學(xué)習(xí)的心態(tài)去接觸人和事的,畢竟他們把他們自己的國(guó)家建設(shè)得還是很令人嘆服的,整個(gè)社會(huì)秩序井然,我們所追求的精神文明和物質(zhì)文明的程度都很高,和諧程度也非常高,所以我看到的他們的優(yōu)點(diǎn)可能遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于他們的缺點(diǎn)。
在修養(yǎng)方面,中國(guó)人和日本人最大的不同,可以說(shuō)表現(xiàn)在中國(guó)人是以修內(nèi)促進(jìn)修外的,而日本人則是以修外促進(jìn)修內(nèi)的。中國(guó)人由于長(zhǎng)時(shí)期過(guò)于注重了“修心”,導(dǎo)致忽視了修外。雖然目前很多人開(kāi)始在補(bǔ)課,但畢竟缺少經(jīng)驗(yàn),而且要變成習(xí)慣還需要一段時(shí)間。而日本人由于過(guò)于注重了外表,很多時(shí)候便顯得過(guò)于內(nèi)斂、過(guò)于小心翼翼、過(guò)于拘泥于形式。我相信,如果中國(guó)人的大度和幽默等內(nèi)在魅力加上日本人注重細(xì)節(jié)等的外在魅力,那我們可以成為世界上最具魅力人格的人。一旦具有了人格魅力,還擔(dān)心英雄無(wú)用武之地嗎?
最后,感謝大家閱讀我的文章。希望我的經(jīng)驗(yàn)?zāi)軌驇椭蠹疑僮邚澛贰?/p>
第二篇:Cvdcbq日語(yǔ)成語(yǔ)諺語(yǔ)名言
生活需要游戲,但不能游戲人生;生活需要歌舞,但不需醉生夢(mèng)死;生活需要藝術(shù),但不能投機(jī)取巧;生活需要勇氣,但不能魯莽蠻干;生活需要重復(fù),但不能重蹈覆轍。
-----無(wú)名
1.會(huì)うは別れの始まり
2.青は藍(lán)より出でて藍(lán)よりあおし
3.淺瀬に仇波
4.足が出る(を出す)
5.足が速い
6.足に任せる
7.足を洗う
8.足を付ける
9.足を引っ張る
10.頭かくして尻隠さず
11.後の祭り
12.痘痕も笑窪
13.雨降って地固まる
14.案ずるより生むが易い
15.生き馬の目を抜く
16.石が流れて木の葉が沈む
17.石の上にも三年
18.石の叩いて橋を渡る
19.急がば回れ
20.一事が萬(wàn)事
21.一も取らず二も取らず 元も子もない 22.一を聞いて十を知る
23.井の中の蛙、大海を知らず
24.芋の煮えたもご存じない
25.言わぬが花
26.言わぬが金
27.浮き腰になる
28.內(nèi)弁慶
29.うなぎ昇り
30.馬には乗ってみよ、人には添うてみよ 31.馬の耳に念仏
32.雲(yún)泤の差、天地の差、月とすっぼん
33.負(fù)うた子に教えられて、淺瀬を渡る
34.大見(jiàn)得を切る
35.押しが強(qiáng)い
青出于藍(lán)而勝于藍(lán)
瘦狗叫的歡,半瓶水晃的歡
拉了虧空,賠錢,露了馬腳(食物)容易壞,(商品)賣的快,暢銷 信步而行
洗手不干,改邪歸正 搭上關(guān)系,掛上鉤 拖后退
藏頭漏尾,捉襟見(jiàn)肘 馬后炮
情人眼里出西施
不打不相識(shí)
車到山前必有路
雁過(guò)拔毛,敏捷狡猾的行為 太陽(yáng)從西邊出,不可能有的事 有志者事凈成 非常謹(jǐn)慎
欲速則不達(dá) 觸類旁通
雞飛蛋打,本利全無(wú) 聞一知十 井底之蛙
一竅不通,什么都不懂 少說(shuō)為妙
少說(shuō)為妙
定不下心,動(dòng)搖不定 窩里橫
直線上升
路遙知馬力,日久見(jiàn)人心 對(duì)牛彈琴
天壤之別,天地之差 反被比自己年輕的人教 炫耀,夸耀自己 一意孤行
36.押しの人手で行く
硬干到底
落井下石 一丘之貉 如虎添翼
厲害的人不在,輕松地喘口氣 如獲珍寶
貓哭老鼠假慈悲 鐵石心腸的人也會(huì)流淚 老虎也有打盹的時(shí)候 女人十八一朵花 己所不欲,勿施于人 高不成低不就
在絕望的時(shí)候,對(duì)任何人都求救 恩將仇報(bào)
好心不得好報(bào),落得恩將仇報(bào) 有其父必有其子 37.落とし穴に落とし石を下す 38.同じ穴の狢
39.鬼に金棒
40.鬼のいぬ間に洗濯
41.鬼の首を取ったよう 42.鬼の空念仏
43.鬼の目にも涙
44.鬼の目にも見(jiàn)殘し
45.鬼も
十八、番茶も出花
47.帯に短し、たすきに長(zhǎng)し 48.溺れる物は藁を摑む 49.恩を仇で返す
46.己の欲せざる所は人に施すなかれ
50.飼い犬に手を噛まれる
51.蛙の子は蛙
52.顔が売れる
出名
53.顔がつぶれる 顔が立たない 顔に泤を塗る 丟臉 54.影の形に添うが如く
如影隨形 55.影踏むばかり
56.河童に水泳を教える
近在咫尺 班門弄斧
隔墻有耳 姜是老的辣
對(duì)周圍環(huán)境不熟悉前顯得很老實(shí) 疼愛(ài)子女的話則應(yīng)讓他們多受點(diǎn)鍛煉 求救一時(shí)恥,不問(wèn)終身恥 槍打出頭鳥(niǎo) 嚇破膽 膽戰(zhàn)心驚
只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)森林 物以類聚
掩蓋丑惡
不知道自己的缺點(diǎn) 瘦死的駱駝比馬大 臨時(shí)抱佛腳 仗勢(shì)欺人
智者千慮必有一失 不入虎穴焉得虎子 五十步笑百步
未雨綢繆 雁過(guò)拔毛
沒(méi)做虧心事,不怕鬼敲門 做賊心虛
釈迦に説法
57.壁に耳あり、障子に目あり 58.亀の甲より年の功
59.借りてきた貓
60.かわいい子には旅をさせよ
61.聞くは一時(shí)の恥、聞かぬは一生の恥
62.雉も鳴かずば打たれまい 63.肝をつぶす
64.肝を冷やす
65.木を見(jiàn)て森を見(jiàn)ず
66.臭い物に蝿が集る
67.臭い物に蓋をする
68.臭い物見(jiàn)知らず
69.腐っても鯛
70.苦しい時(shí)の神頼み
71.権力を笠に著て人を苛める
72.弘法にも筆の誤り
河童の川流れ 猿も木から落ちる 73.虎穴に入らずんば虎子を得ず 74.青柿が熟柿を弔う
75.転ばぬ先の杖
76.転んでもただは起きぬ
77.觸らぬ神に祟り無(wú)し
78.三人寄れば文殊の知恵
79.思案投げ首
80.敷居が高くなる
81.地獄の沙汰も金次第 82.舌が長(zhǎng)い
83.舌が回る
84.舌足らず
85.舌を出す
86.舌を二枚に使う
87.舌を振る
88.しゃれを飛ばす
89.十人十色
蓼食う蟲(chóng)も好き好き
90.春秋に富む
91.知らぬが仏
92.知らぬ仏より馴染みの鬼
93.神経が鋭い
94.神経が太い
95.人生萬(wàn)事塞翁の馬
96.空き腹にまずい物なし
97.雀の涙
98.住めば都
99.是非に及ばない
100.千丈の堤も蟻の穴から
101.船頭多くして、船山に登る
102.善は急げ
103.千里の行も足元から
104.袖振り合うのも他生の縁
105.備えがあれば憂いなし
106.高みの見(jiàn)物
107.立て板に水
108.棚から牡丹餅
109.魂の座った人
110.男家を出ずれば七人の敵あり
111.長(zhǎng)者の萬(wàn)燈より貧者の一燈
112.一寸の蟲(chóng)にも五分の魂
113.塵も積もれば山となる
114.爪で拾って箕で零す
115.爪の垢を煎じて飲む
116.爪の垢ほど
117.釣鐘に提燈
118.?dāng)长媳灸芩?/p>
119.燈臺(tái)下暗し
120.十日の菊 六日の菖蒲
三個(gè)臭皮匠頂一個(gè)諸葛亮 一籌莫展
由于欠對(duì)方情而不好意思再登門 有錢能使鬼拖磨 話多
能說(shuō)會(huì)道,口若懸河
大舌頭,不善言辭,詞不達(dá)意 對(duì)自己的過(guò)失感到難為情時(shí)吐舌頭 心口不一 振振有詞 說(shuō)俏皮話
蘿卜青菜各有所愛(ài)
年輕有為,前途無(wú)量 眼不見(jiàn)為靜 遠(yuǎn)親不如近鄰 神經(jīng)敏銳 感覺(jué)遲鈍
塞翁失馬,焉知非福 饑不擇食
一點(diǎn)點(diǎn),很少 隨遇而安
不得已,無(wú)可奈何 千里之堤毀于蟻穴 領(lǐng)導(dǎo)太多導(dǎo)致混亂 好事要快
千里之行始于足下 世上一切事都有前世之緣 有備無(wú)患 坐山觀虎斗 口若懸河 天上掉餡餅
沉著冷靜的人,膽大的人 在家千日好,出門萬(wàn)事難 千里送鵝毛,禮輕情誼重 人小志大 積少成多
揮霍浪費(fèi)
學(xué)人之長(zhǎng)補(bǔ)己之短,仿效優(yōu)秀人物 一點(diǎn)點(diǎn) 相差懸殊
醉翁之意不在酒 照遠(yuǎn)不照近,對(duì)于自己周圍的事物不熟悉明日黃花,時(shí)過(guò)境遷
121.毒を以って毒を制す
以毒攻毒
122.鳶が鷹を生む
雞窩里飛出金鳳凰,子女勝過(guò)父母 123.友ありて遠(yuǎn)方より來(lái)るまた楽しからずや 有朋至遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎 124.とらぬ貍の皮算用
125.どんぐりの背比べ
126.飛んで火に入る夏の蟲(chóng)
127.無(wú)い袖は振られぬ
128.流れに竿を差す
129.泣きっ面に蜂
130.鳴く貓は鼠を取らぬ
131.七転び八起き
132.習(xí)うより慣れろ
133.二階から目薬
134.逃がした大魚(yú)が大きい
135.日進(jìn)月歩
136.盜人に追い銭
137.盜人を捕らえて縄をなう
138.貓に小判
139.貓の魚(yú)辭退
140.貓の額
141.貓の目のように変わる
142.貓は虎の心を知らず
143.貓をかぶる
144.能ある鷹は爪を隠す
145.喉元過(guò)ぎれば熱さを忘れる
146.薄氷をふむ
147.馬事東風(fēng)
148.八方睨み
149.八方美人
150.八方塞
151.八方破れ
152.鼻に掛ける 鼻を高くする
153.鼻の先で人をあしらう
154.花より団子
155.花を借りて仏にささげる
156.日暮れて道遠(yuǎn)し
157.人の振りを見(jiàn)て、わが振りを直せ
158.人は見(jiàn)かけによらぬ
159.火の無(wú)い所に煙は立たぬ
160.百聞は一見(jiàn)に如かず
161.二股をかける
162.平気の平左
163.仏作って魂入れず
164.盆と正月が一緒に來(lái)たよう
打如意算盤 半斤八兩 飛蛾撲火
巧婦難為無(wú)米之炊 順?biāo)浦?雪上加霜
會(huì)捉老鼠的貓不叫 不屈不撓,百折不回 熟能生巧
隔靴搔癢
錯(cuò)失的東西總覺(jué)得可惜 日新月異
賠了夫人又折兵
臨時(shí)抱佛腳 投珠與豬
貓改不 吃腥,掩飾真心的事長(zhǎng)不了非常狹小 變化無(wú)常 燕雀焉知鴻 之志 假裝老實(shí) 真人不露象
好了傷疤忘了痛 如履薄冰 對(duì)牛彈琴
眼觀八方,耳聽(tīng)四方 八面玲瓏 到處碰壁
漏洞百出,到處是破綻 自滿,炫耀,高傲 冷淡對(duì)人 舍華求實(shí) 借花獻(xiàn)佛 任重道遠(yuǎn)
看著別人的優(yōu)點(diǎn)而改掉自己的缺點(diǎn) 人不可貌象 無(wú)風(fēng)不起浪 百聞不如一見(jiàn) 腳踏兩條船
滿不在乎,無(wú)動(dòng)于衷 畫(huà)龍不點(diǎn)睛,功虧一簣 好事連連
165.馬子にも衣裝
人靠衣裝,佛靠金裝
好戲在后頭
前往召喚別人卻別人成為伙伴一去不回 自作自受 水到渠成
在路上做其他的事情耽誤時(shí)間 做事沒(méi)耐心 嚇得毛骨悚然 沒(méi)有自知之明 毫不含蓄而乏味 功成名就 眼睛發(fā)直
吹毛求疵,橫挑鼻子豎挑眼 生氣
以牙還牙
眼睛是心靈的窗口 耳濡目染,不學(xué)自會(huì) 大材小用 杯水車薪 禍不單行 良藥苦口 166.待てば海路の日和あり
167.ミイラ取りがミイラになる
168.身から出た錆び
169.水が流れてくれば用水路も開(kāi)かれる 170.道草を食う
171.三日坊主
172.身の毛もよだつ
173.身の程を知らない 174.身も蓋もない 175.身を立てる
176.目が座る
177.目くじらを立てる 178.目に角を立てる
179.目には目、歯には歯
180.目は口ほどに物を言う
181.門前の小僧、習(xí)わぬ経を読む
182.役不足
183.焼け石に水
184.弱り目に祟り目
185.良薬口に苦し
186.一日千秋 187.一挙両得 188.一石二鳥(niǎo) 189.一心不亂 190.喜怒哀楽 191.感慨無(wú)量 192.空前絶後 193.公明正大 194.千載一遇 195.大同小異 196.傍若無(wú)人 197.溫故知新 198.羊頭狗肉 199.竜頭蛇尾 200.千差萬(wàn)別 201.前代未聞 202.四面楚歌 203.畫(huà)竜點(diǎn)睛
幸せになる道には二つある,一つめは願(yuàn)いごとうまくかなること,もう一つは願(yuàn)い何か捨ててしまうこと.通往幸福的道路有兩條,一條是為信念去努力,另一條是別無(wú)他求。
※自ら労して自ら食うは、人生獨(dú)立の本源なり。自食其力,乃人生獨(dú)立之根本。
※人は他人に迷惑を掛けない范囲で自由である。人在不給別人帶來(lái)麻煩的范圍內(nèi)是自由的。
※自分の自由を主張して他人の自由を侵すのは「わがまま」だということになる。
一味主張自己的自由而侵犯別人的自由,這只能叫任性.※人知に思いあがっている人間はいつかそのためむごい罰をこうむる事があるのではなかろうか。
過(guò)于相信人的智慧,恐怕終要因此而受到殘酷的報(bào)復(fù)。
※愛(ài)されることは幸福ではない。愛(ài)することこそ幸福だ。被愛(ài)不一定是幸福,去愛(ài)才真的幸福。
※愛(ài)することにかけては、女性こそ専門家で、男性は永遠(yuǎn)に素人である。(三島由紀(jì)夫)
對(duì)於愛(ài),女人往往是專家,而男人永遠(yuǎn)是外行。
※安定は戀を殺し、不安は戀をかきたてる。戀愛(ài)在安定中滅亡,在不安中升華。
※男は目で戀をし、女は耳で戀に落ちる。
男人是用眼睛去愛(ài)的,但女人卻由甜言蜜語(yǔ)而戀愛(ài)了。
※もっとも永く続く愛(ài)は、報(bào)われぬ愛(ài)である。最長(zhǎng)久的愛(ài)是不求回報(bào)的愛(ài).※人を信じよ、しかしその百倍も自らを信じよ。——手冢治蟲(chóng) 相信別人,更要一百倍地相信自己。
※人生はいつもいつも第一志望ばかりを歩けるものではありません。そして、必ずしも、第一志望の道を歩くことだけが、自分にとって最良と言えないことだってあるのです。——渡辺和子
人并不總能按第一志愿行走。而且,第一志愿并不一定對(duì)自己是最好的。
※人間が人間として生きていくのに一番大切なのは、頭の良し悪しではなく、心の良し悪しだ。——中村天風(fēng)
人作為人存在時(shí),最重要的不是頭腦的好壞,而是心地的好壞。
※人間の優(yōu)劣は、他者との比較で決めるものではなく、自分自身の中で決定さ
れるもの。伊東浩司
人的優(yōu)劣,不是通過(guò)和他人比較獲得的,而是由自身決定的。
※世の中に失敗というものはない。チャレンジしているうちは失敗はない。あきらめた時(shí)が失敗である。——稲盛和夫
世上沒(méi)有所謂的失敗。挑戰(zhàn)時(shí)沒(méi)有失敗,放棄時(shí)才是失敗。
※持てる力を一點(diǎn)に集中させれば、必ず穴があく。——鬼冢喜八郎 集中力量攻一點(diǎn),必能開(kāi)洞。
※人生に夢(mèng)があるのではなく、夢(mèng)が人生をつくるのです。——宇津木 妙子 不是人生中有夢(mèng)想;是夢(mèng)想造就了人生。
※成功している人はみな、途中であまり道を変えていない。いろんな困難があっても志を失わず、最后までやり遂げた人が概して成功している。——松下幸之助
成功者很少中途改變方向。不管遇到什么困難,堅(jiān)持到最后的人多能成功。
※天は人の上に人を造らず、人の下に人を造らず。——福沢諭吉 上天不會(huì)造人上人,也不會(huì)造人下人。
※人は生まれながらにして貴賤貧富の別なし。ただ學(xué)問(wèn)を勤めて物事をよく知る者は貴人となり富人となり、無(wú)學(xué)なる者は貧人となり下人となるなり。——福沢諭吉
人生來(lái)并沒(méi)有富貴貧賤之分。但是作學(xué)問(wèn)通曉諸事者則將成為貴人,富人;不學(xué)無(wú)術(shù)者則將成為貧下人。
※読書(shū)は學(xué)問(wèn)の術(shù)なり、學(xué)問(wèn)は事をなすの術(shù)なり。——福沢諭吉 讀書(shū)是做學(xué)問(wèn)的方法,而做學(xué)問(wèn)又是成大事。
第三篇:日語(yǔ)諺語(yǔ)
日語(yǔ)諺語(yǔ)、熟語(yǔ)
薄氷をふむ「はくひょうをふむ」:如履薄冰 馬事東風(fēng)「ばじとうふう」:對(duì)牛彈琴
八方睨み「はっぽうにらみ」:眼觀八方,耳聽(tīng)四方 八方美人「はっぽうびじん」:八面玲瓏 八方塞がり「 はっぽうふさがり」:到處碰壁 八方破れ「はっぽうやぶれ」:漏洞百出,到處是破綻
鼻に掛ける「はなにかける」 鼻を高くする「はなをたかくする」:自滿,炫耀,高傲 鼻の先で人をあしらう「はなのさきでひとをあしらう」:冷淡對(duì)人 花より団子「はなよりだんご」:舍華求實(shí)
花を借りて仏にささげる「はなをかりてほとけにささげる」:借花獻(xiàn)佛 日暮れて道遠(yuǎn)し「ひぐれてみちとおし」:任重道遠(yuǎn)
人の振りを見(jiàn)て、わが振りを直せ「ひとのふりをみて、わがふりをなおせ」:看著別人的優(yōu)點(diǎn)而改掉自己的缺點(diǎn)
人は見(jiàn)かけによらぬ「ひとはみかけによらぬ」:人不可貌相
火の無(wú)い所に煙は立たぬ「ひのないところにけむりはたたぬ」:無(wú)風(fēng)不起浪 百聞は一見(jiàn)に如かず「ひゃくぶんはいちげんにしかす」:百聞不如一見(jiàn) 泣きっ面に蜂:雪上加霜
鳴く貓は鼠を取らぬ:會(huì)捉老鼠的貓不叫 七転び八起き:不屈不撓,百折不回 習(xí)うより慣れろ:熟能生巧 二階から目薬:隔靴搔癢
逃がした大魚(yú)が大きい:錯(cuò)失的東西總覺(jué)得可惜 日進(jìn)月歩:日新月異
盜人に追い銭:賠了夫人又折兵 盜人を捕らえて縄をな:臨時(shí)抱佛腳 貓の魚(yú)辭退:貓改不了吃腥,掩飾真心的事長(zhǎng)不了 貓の額:非常狹小
貓の目のように変わる:變化無(wú)常 貓は虎の心を知らず:燕雀焉知鴻之志 貓をかぶる:假裝老實(shí)
喉元過(guò)ぎれば熱さを忘れる:好了傷疤忘了痛 どんぐりの背比べ:半斤八兩 飛んで火に入る夏の蟲(chóng):飛蛾撲火 無(wú)い袖は振られぬ:巧婦難為無(wú)米之炊 棚から牡丹餅:天上掉餡餅 舌が長(zhǎng)い:話多
舌が回る:能說(shuō)會(huì)道,口若懸河 舌足らず:大舌頭,不善言辭,詞不達(dá)意 舌を出す:對(duì)自己的過(guò)失感到難為情時(shí)吐舌頭 舌を二枚に使う:心口不一 舌を振る:振振有詞 しゃれを飛ばす:說(shuō)俏皮話 十人十色:蘿卜青菜各有所愛(ài)
蓼食う蟲(chóng)も好き好き:蘿卜青菜各有所愛(ài)
知らぬが仏:眼不見(jiàn)為靜
知らぬ仏より馴染みの鬼:遠(yuǎn)親不如近鄰 神経が鋭い:神經(jīng)敏銳 神経が太い:感覺(jué)遲鈍
人生萬(wàn)事塞翁の馬:塞翁失馬,焉知非福 空き腹にまずい物なし:饑不擇食
第四篇:日語(yǔ)諺語(yǔ)
日語(yǔ)諺語(yǔ)大全
1.會(huì)うは別れの始まり: 見(jiàn)面是分別的開(kāi)始
2.青は藍(lán)より出でて藍(lán)よりあおし: 青出于藍(lán)而勝于藍(lán) 3.淺瀬に仇波: 瘦狗叫的歡,半瓶水晃的歡
4.足が出る(を出す): 拉了虧空,賠錢,露了馬腳 5.足が速い:(食物)容易壞,(商品)賣的快,暢銷 6.足に任せる: 信步而行
7.足を洗う: 洗手不干,改邪歸正 8.足を付ける: 搭上關(guān)系,掛上鉤 9.足を引っ張る: 拖后退
10.頭かくして尻隠さず: 藏頭漏尾,捉襟見(jiàn)肘 11.後の祭り: 馬后炮
12.痘痕も笑窪: 情人眼里出西施 13.雨降って地固まる: 不打不相識(shí)
14.案ずるより生むが易い: 車到山前必有路
15.生き馬の目を抜く: 雁過(guò)拔毛,敏捷狡猾的行為
16.石が流れて木の葉が沈む: 太陽(yáng)從西邊出,不可能有的事 17.石の上にも三年: 有志者事竟成 18.石の叩いて橋を渡る: 非常謹(jǐn)慎 19.急がば回れ: 欲速則不達(dá) 20.一事が萬(wàn)事: 觸類旁通
21.一も取らず二も取らず 元も子もない: 雞飛蛋打,本利全無(wú) 22.一を聞いて十を知る: 聞一知十
23.井の中の蛙、大海を知らず: 井底之蛙
24.芋の煮えたもご存じない: 一竅不通,什么都不懂 25.言わぬが花: 少說(shuō)為妙 26.言わぬが金: 少說(shuō)為妙
27.浮き腰になる: 定不下心,動(dòng)搖不定 28.內(nèi)弁慶: 窩里橫
29.うなぎ昇り: 直線上升
30.馬には乗ってみよ、人には添うてみよ: 路遙知馬力,日久見(jiàn)人心 31.馬の耳に念仏: 對(duì)牛彈琴
32.雲(yún)泥の差、天地の差、月とすっぼん: 天壤之別,天地之差 33.負(fù)うた子に教えられて、淺瀬を渡る: 反被比自己年輕的人教 34.大見(jiàn)得を切る: 炫耀,夸耀自己 35.押しが強(qiáng)い: 一意孤行
36.押しの人手で行く: 硬干到底
37.落とし穴に落とし石を下す: 落井下石 38.同じ穴の狢: 一丘之貉 39.鬼に金棒: 如虎添翼
40.鬼のいぬ間に洗濯: 厲害的人不在,輕松地喘口氣 41.鬼の首を取ったよう: 如獲珍寶 42.鬼の空念仏: 貓哭老鼠假慈悲 43.鬼の目にも涙: 鐵石心腸的人也會(huì)流淚 44.鬼の目にも見(jiàn)殘し: 老虎也有打盹的時(shí)候 45.鬼も
十八、番茶も出花: 女人十八一朵花
46.己の欲せざる所は人に施すなかれ: 己所不欲,勿施于人 47.帯に短し、たすきに長(zhǎng)し: 高不成低不就
48.溺れる物は藁を摑む: 在絕望的時(shí)候,對(duì)任何人都求救 49.恩を仇で返す: 恩將仇報(bào)
50.飼い犬に手を噛まれる: 好心不得好報(bào),落得恩將仇報(bào) 51.蛙の子は蛙: 有其父必有其子 52.顔が売れる: 出名
53.顔がつぶれる 顔が立たない 顔に泥を塗る: 丟臉 54.影の形に添うが如く: 如影隨形 55.影踏むばかり:近在咫尺
56.河童に水泳を教える: 班門弄斧
57.壁に耳あり、障子に目あり: 隔墻有耳 58.亀の甲より年の功: 姜是老的辣
59.借りてきた貓: 對(duì)周圍環(huán)境不熟悉前顯得很老實(shí)
60.かわいい子には旅をさせよ: 疼愛(ài)子女的話則應(yīng)讓他們多受點(diǎn)鍛煉 61.聞くは一時(shí)の恥、聞かぬは一生の恥: 求救一時(shí)恥,不問(wèn)終身恥 62.雉も鳴かずば打たれまい: 槍打出頭鳥(niǎo) 63.肝をつぶす: 嚇破膽 64.肝を冷やす: 膽戰(zhàn)心驚
65.木を見(jiàn)て森を見(jiàn)ず: 只見(jiàn)樹(shù)木不見(jiàn)森林 66.臭い物に蝿が集る: 物以類聚 67.臭い物に蓋をする: 掩蓋丑惡
68.臭い物見(jiàn)知らず: 不知道自己的缺點(diǎn) 69.腐っても鯛: 瘦死的駱駝比馬大 70.苦しい時(shí)の神頼み: 臨時(shí)抱佛腳
71.権力を笠に著て人を苛める: 仗勢(shì)欺人
72.弘法にも筆の誤り;猿も木から落ちる: 智者千慮必有一失 73.虎穴に入らずんば虎子を得ず: 不入虎穴焉得虎子 74.青柿が熟柿を弔う: 五十步笑百步 75.転ばぬ先の杖: 未雨綢繆
76.転んでもただは起きぬ: 雁過(guò)拔毛
77.觸らぬ神に祟り無(wú)し: 沒(méi)做虧心事,不怕鬼敲門 做賊心虛 78.三人寄れば文殊の知恵: 三個(gè)臭皮匠頂一個(gè)諸葛亮 79.思案投げ首: 一籌莫展
80.敷居が高くなる: 由于欠對(duì)方情而不好意思再登門 81.地獄の沙汰も金次第: 有錢能使鬼拖磨 82.舌が長(zhǎng)い: 話多
83.舌が回る: 能說(shuō)會(huì)道,口若懸河
84.舌足らず: 大舌頭,不善言辭,詞不達(dá)意 85.舌を出す: 對(duì)自己的過(guò)失感到難為情時(shí)吐舌頭 86.舌を二枚に使う: 心口不一 87.舌を振る 振振有詞
88.しゃれを飛ばす: 說(shuō)俏皮話
89.十人十色: 蘿卜青菜各有所愛(ài)
90.春秋に富む: 年輕有為,前途無(wú)量 91.知らぬが仏: 眼不見(jiàn)為靜
92.知らぬ仏より馴染みの鬼: 遠(yuǎn)親不如近鄰 93.神経が鋭い: 神經(jīng)敏銳 94.神経が太い : 感覺(jué)遲鈍
95.人生萬(wàn)事塞翁の馬: 塞翁失馬,焉知非福 96.空き腹にまずい物なし: 饑不擇食 97.雀の涙: 一點(diǎn)點(diǎn),很少 98.住めば都: 隨遇而安
99.是非に及ばない: 不得已,無(wú)可奈何
100.千丈の堤も蟻の穴から: 千里之堤毀于蟻穴 101.船頭多くして、船山に登る: 領(lǐng)導(dǎo)太多導(dǎo)致混亂 102.善は急げ: 好事要快
103.千里の行も足元から: 千里之行始于足下
104.袖振り合うのも他生の縁: 世上一切事都有前世之緣 105.備えがあれば憂いなし: 有備無(wú)患 106.高みの見(jiàn)物: 坐山觀虎斗 107.立て板に水: 口若懸河 108.棚から牡丹餅: 天上掉餡餅
109.魂の座った人: 沉著冷靜的人,膽大的人
110.男家を出ずれば七人の敵あり: 在家千日好,出門萬(wàn)事難 111.長(zhǎng)者の萬(wàn)燈より貧者の一燈: 千里送鵝毛,禮輕情誼重 112.一寸の蟲(chóng)にも五分の魂: 人小志大 113.塵も積もれば山となる: 積少成多 114.爪で拾って箕で零す: 揮霍浪費(fèi)
115.爪の垢を煎じて飲む: 學(xué)人之長(zhǎng)補(bǔ)己之短,仿效優(yōu)秀人物 116.爪の垢ほど: 一點(diǎn)點(diǎn) 117.釣鐘に提燈: 相差懸殊
118.?dāng)长媳灸芩? 醉翁之意不在酒
119.燈臺(tái)下暗し: 照遠(yuǎn)不照近,對(duì)于自己周圍的事物不熟悉 120.十日の菊 六日の菖蒲: 明日黃花,時(shí)過(guò)境遷 121.毒を以って毒を制す: 以毒攻毒
122.鳶が鷹を生む: 雞窩里飛出金鳳凰,子女勝過(guò)父母
123.友ありて遠(yuǎn)方より來(lái)るまた楽しからずや: 有朋至遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎 124.とらぬ貍の皮算用: 打如意算盤 125.どんぐりの背比べ: 半斤八兩 126.飛んで火に入る夏の蟲(chóng): 飛蛾撲火 127.無(wú)い袖は振られぬ: 巧婦難為無(wú)米之炊 128.流れに竿を差す: 順?biāo)浦?129.泣きっ面に蜂: 雪上加霜
130.鳴く貓は鼠を取らぬ: 會(huì)捉老鼠的貓不叫 131.七転び八起き: 不屈不撓,百折不回 132.習(xí)うより慣れろ: 熟能生巧 133.二階から目薬: 隔靴搔癢
134.逃がした大魚(yú)が大きい: 錯(cuò)失的東西總覺(jué)得可惜 135.日進(jìn)月歩: 日新月異
136.盜人に追い銭: 賠了夫人又折兵
137.盜人を捕らえて縄をなう: 臨時(shí)抱佛腳 138.貓に小判: 投珠與豬
139.貓の魚(yú)辭退: 貓改不了吃腥,掩飾真心的事長(zhǎng)不了 140.貓の額: 非常狹小
141.貓の目のように変わる: 變化無(wú)常 142.貓は虎の心を知らず: 燕雀焉知鴻之志 143.貓をかぶる: 假裝老實(shí)
144.能ある鷹は爪を隠す: 真人不露象
145.喉元過(guò)ぎれば熱さを忘れる: 好了傷疤忘了痛 146.薄氷をふむ: 如履薄冰 147.馬事東風(fēng): 對(duì)牛彈琴
148.八方睨み: 眼觀八方,耳聽(tīng)四方 149.八方美人: 八面玲瓏 150.八方塞: 到處碰壁
151.八方破れ: 漏洞百出,到處是破綻
152.鼻に掛ける 鼻を高くする: 自滿,炫耀,高傲 153.鼻の先で人をあしらう: 冷淡對(duì)人 154.花より団子: 舍華求實(shí)
155.花を借りて仏にささげる: 借花獻(xiàn)佛 156.日暮れて道遠(yuǎn)し: 任重道遠(yuǎn)
157.人の振りを見(jiàn)て、わが振りを直せ: 看著別人的優(yōu)點(diǎn)而改掉自己的缺點(diǎn) 158.人は見(jiàn)かけによらぬ: 人不可貌象 159.火の無(wú)い所に煙は立たぬ: 無(wú)風(fēng)不起浪 160.百聞は一見(jiàn)に如かず: 百聞不如一見(jiàn) 161.二股をかける: 腳踏兩條船
162.平気の平左: 滿不在乎,無(wú)動(dòng)于衷
163.仏作って魂入れず: 畫(huà)龍不點(diǎn)睛,功虧一簣 164.盆と正月が一緒に來(lái)たよう: 好事連連 165.馬子にも衣裝: 人靠衣裝,佛靠金裝 166.待てば海路の日和あり: 好戲在后頭
167.ミイラ取りがミイラになる: 往召喚別人卻別人成為伙伴一去不回 168.身から出た錆び: 自作自受
169.水が流れてくれば用水路も開(kāi)かれる: 水到渠成 170.道草を食う: 在路上做其他的事情耽誤時(shí)間 171.三日坊主: 做事沒(méi)耐心
172.身の毛もよだつ: 嚇得毛骨悚然 173.身の程を知らない: 沒(méi)有自知之明 174.身も蓋もない: 毫不含蓄而乏味 175.身を立てる: 功成名就 176.目が座る: 眼睛發(fā)直
177.目くじらを立てる: 吹毛求疵,橫挑鼻子豎挑眼 178.目に角を立てる: 生氣
179.目には目、歯には歯: 以牙還牙
180.目は口ほどに物を言う: 眼睛是心靈的窗口
181.門前の小僧、習(xí)わぬ経を読む: 耳濡目染,不學(xué)自會(huì) 182.役不足: 大材小用 183.焼け石に水: 杯水車薪 184.弱り目に祟り目: 禍不單行 185.良薬口に苦し: 良藥苦口
第五篇:日語(yǔ)諺語(yǔ)
1.後の祭り(為時(shí)已晚)『祭り』就是廟會(huì)。日本的廟會(huì)常見(jiàn)眾人合力拉著裝飾得很華麗且載有神明的大型彩車,這樣的車叫做『山車dasi』(花車,彩車)。【後の祭り】是指廟會(huì)結(jié)束以后才把彩車?yán)鰜?lái)的意思。例如:
吉田: いくらよっぱらっていたからって、部長(zhǎng)の批判なんてしなければよかったよ。部長(zhǎng)、おこっているだろうな。坂本: 今更なにをいったって、『後の祭り』だよ。あの部長(zhǎng)がいる限り、出世のみちはあきらめたほうがいいよ。
吉田: おいおい!そこまでひどくはないだろ?
坂本: あの部長(zhǎng)はな、執(zhí)念ぶかく(固執(zhí),記仇)て有名なんだぞ。
吉田: ああ、もうおしまい(完了,完蛋了)だ。仕事なんかする気にならない。今日はもう早退していいか?
2.石の上にも三年(苦盡甘來(lái))如果你坐在石頭上,感覺(jué)又硬又冷,一定很不舒服吧?但如果你繼續(xù)坐下去,經(jīng)過(guò)三年之后,感覺(jué)應(yīng)該會(huì)好一些,不是那么硬,不是那么冰冷。這句話的意思是說(shuō)就算你的處境很辛苦,可是只要你愿意忍耐并繼續(xù)努力,將來(lái)就會(huì)成功,就如同中國(guó)人常說(shuō)的“多年媳婦熬成婆”。例如:
西村: 社長(zhǎng)はきびしいし、給料はやすいし、こんな會(huì)社、やめてしまいたいよ。川崎: そんなこといってはだめだよ。まだ會(huì)社にはいってからさんかげつもたっていないじゃないか。『石の上にも三年』、もうちょっと辛抱してみな(【みなさい】的口語(yǔ)省略說(shuō)法)よ。
西村: 三年か、長(zhǎng)いなあ。石の上に三年も座っていたら、足が痺れちゃうよ。川崎: 文句(もんく)ばかり言うなよ。新人(しんじん)は口を動(dòng)かすより、手を動(dòng)かさなければならないよ。
3.石橋を叩いて渡る(小心翼翼)用石頭做的橋梁本身就是很堅(jiān)固的,可是總有人在過(guò)橋之前,先敲敲橋墩來(lái)確認(rèn)橋梁的安全性。這句話是形容做事非常小心謹(jǐn)慎。例如:
父
: 入學(xué)試験は明日じゃないのか。どうして今日からでかけるんだ。
息子: 萬(wàn)が一明日道が渋滯して、遅刻したら困るでしょう??jī)Wは『石橋を叩いて渡る』性格だから。じゃあ、おとうさん、いってきます。
4.蛙の子は蛙(有其父必有其子)
青蛙之子當(dāng)然是青蛙。這句話的意思是“有其父必有其子”具體是指父母跟孩子,他們?cè)谀芰ι稀⑿愿裆稀⑸踔疗淙松际遣畈欢嘁粯拥囊馑肌@纾?/p>
父: なんだ、この成績(jī)は!恥ずかしくないのか。息子: この間お母さんにきいたんだけど、お父さんの學(xué)生時(shí)代の成績(jī)だって家鴨の行列(ahiru是鴨子,日本的中學(xué)大多采用五個(gè)階段式的評(píng)價(jià)方法。
5是最好,1是最差,因?yàn)榘⒗當(dāng)?shù)字的“2”形狀像鴨子,所以把成績(jī)都是“2”的狀態(tài)叫做【鴨の行列】)だったそうじゃないか。『蛙の子は蛙』ってことでしょう。仕方がないよ。
父:(沈黙)
息子;『鳶が鷹を産む』(這也是俗語(yǔ)。【鳶】是一種看似老鷹的鳥(niǎo),意思是指平凡的父母竟能生出優(yōu)秀的孩子,與『蛙の子は蛙』意思剛好相反。與中文俗語(yǔ)“歹竹出好筍”的意思相近。)なんて、実は夢(mèng)なんだよ。きっとかわいそうな親をなぐさめるための噓なんだよ。世の中は厳しいんだ。現(xiàn)実を受け入れなければだめさ。
父: まったく、よく回る舌(舌頭很靈活,很會(huì)說(shuō)話的意思)だなあ。この才能を口ごたえ(頂嘴)以外に使えないのかな。
5.猿も木から落ちる(智者千慮必有一失)
猴子也可能從樹(shù)上掉下來(lái)。這句話是指高手偶爾也會(huì)失敗的意思。例如:
(二人のサラリイマンが仕事のあと、球場(chǎng)で野球の試合をみている。)高橋: あ、エラ---(失誤)した!なんであんな簡(jiǎn)単なフライ(高飛球)落とすんだよ。あれでもプロといえるのか、信じられないよ!
永井: 『猿も木から落ちる』だよ。お前だって、今日會(huì)社で新入社員でもやらないような失敗をして、部長(zhǎng)に怒られた(被某人罵)じゃないか。
高橋: それを忘れたくて、野球をみにきたんじゃないか。思い出させ(使想到,提醒)ないでくれよ。
6.知らぬは亭主ばかりなり(被蒙在鼓里的總是先生)
【亭主】就是“先生,老公”,愿意來(lái)自于形容一個(gè)有夫之?huà)D搞外遇,所有的人都知道卻只有她先生不知道,意即周圍人都知道卻只有當(dāng)事人被蒙在鼓里。例如:
(事務(wù)所。二人の社員がお喋りしている。そこへ、神田がとおりかかる)神田: おはよう!
里中、斎藤: おはようございます。
斎藤(神田がさっておくのを見(jiàn)送りながら、小聲で里中に言う): 神田さん、元?dú)荬いい铯汀?/p>
里中: 結(jié)婚するんだって。総務(wù)部の八木(やぎ)さんと。
斎藤: 噓!八木さんって、部長(zhǎng)と不倫しているって噂じゃない!
里中: ちょっとね、聲が大きいわ。神田さんにきこえても、部長(zhǎng)に聞こえてもよくないわよ。
斎藤: 『知らぬは亭主ばかりなり』ね。神田さんもかわいそうに!
7.旅は道連れ世(みちずれよ)は情け(四海之內(nèi)皆兄弟)【道連れ】就是旅游時(shí)的同伴。這句話的意思是,旅行的時(shí)候同伴應(yīng)該互相幫忙,也就是意味著人情味在人世間是很重要的。例如:(こうがい。加藤の車が突然故障する)
加藤: こまったなあ、急に故障するなんて、どうしよう、町まではまだかなり
あるし。
(ちょうど一臺(tái)の車がとおりかかり、加藤の近くに止まる)木村: どうしました?
加藤: 車が故障してしまって。
木村: そうですか。じゃあ、町まで乗せ(與【乗る】的意思相對(duì))ていってあげましょうか。加藤: いいんですか。木村: もちろん。『旅は道連れ世(みちずれよ)は情け』ですよ。加藤: ありがとうございます。
8.遠(yuǎn)くて近いは男女の仲(千里姻緣一線牽)
這句話指男女之間的緣分看似很遠(yuǎn),其實(shí)卻不然的意思。例如:
(事務(wù)所。また二人の社員が御喋りしている)斎藤: ねえ、山口さん、結(jié)婚するんですって。
里中: え---!でも、この間、好きなひともいないし、結(jié)婚に興味なんてないって、彼女言ってたじゃない?
斎藤: それが街で偶然昔の知り合いにあって、意気投合(とうごう){情投意合}して、すぐ結(jié)婚を決めちゃったんですって。
里中: ほんとうに『遠(yuǎn)くて近いは男女の仲』ね。羨ましいわ、私にとっては、『遠(yuǎn)くて近いは男女の仲』だけど。
斎藤: あら、変なこと言わないでよ。私まで悲しくなってくるじゃない。
9.遠(yuǎn)くの親類より近くの他人(遠(yuǎn)親不如近鄰)
『親類』就是親戚。日本人與家人、親戚間的關(guān)系,跟中國(guó)人比起來(lái),好像較為疏遠(yuǎn)一點(diǎn),比如日本人有一句話『兄弟は他人の始まり(雖然有血緣但是兄弟姐妹之間的關(guān)系就跟外人一樣)』、、既然就連兄弟姐妹都是外人,更何況親戚們呢!『遠(yuǎn)くの親類より近くの他人』對(duì)日本人而言,是很有現(xiàn)實(shí)感的一句話。例如:
大島: 折りいって(誠(chéng)懇地,有事情要特別拜托別人時(shí),都會(huì)用這個(gè)詞表達(dá)自己的誠(chéng)意)お願(yuàn)いがあるんだ。あの、少しお金を貸してもらえないだろうか。金田: 金額は?
大島:500円ぐらいなんだけど。金田:500円か。いいよ、貸そう。大島: いいのか?ありがとう、ありがとう!本當(dāng)に助かるよ。君は命の恩人(救命恩人)だ。
金田: そんなに大袈裟に言うなよ。俺とお前の仲じゃないか。大島: 実を言うと、さっき親戚に斷わられたばかりなんだよ。
金田: 『遠(yuǎn)くの親類より近くの他人』さ。返すのはいつでもいいから気にするなよ。
大島: 本當(dāng)に感謝するよ。やっぱり『持つべきものは友(とも)』(也是一個(gè)俗語(yǔ),意思是“人生不可缺的東西就是朋友”)だな。
10取らぬ貍(ためき)の皮算用(かわざんよう){如意算盤,異想天開(kāi)} 【貍】是貍貓。意思是貍貓都還沒(méi)抓到,獵人就開(kāi)始盤算貍貓皮可以賣到什么好價(jià)錢了,也就是事情還沒(méi)確定之前就開(kāi)始期待美好的結(jié)飛果,開(kāi)始做白日夢(mèng)。例如:
高橋: イタリアに行こうか、それとも西班牙、いや、アメリかなんてのもいいかもしれないな。永井: おい、、お前、ヨウロッパ旅行に行くのか。いいなあ!でも、高いだろ? 高橋: 大丈夫だよ。たからくじに當(dāng)たるから。永井: 『當(dāng)たる』?『あたった』じゃないのか。高橋: もうすぐ當(dāng)たるんだよ。永井: どうしてわかる?
高橋: そんな気がするんだよ。第六感(だいろっかん)ってやつだな。永井: くだらない!(真無(wú)聊)『取らぬ(ためき)の(かわ)算用(ざんよう』か!
11.飛んで火に入る夏の蟲(chóng)(飛蛾撲火,自投羅網(wǎng))夏天晚上,蟲(chóng)被燈火引誘自己飛進(jìn)火里去而喪命,這句話的意思是說(shuō)在沒(méi)有人逼你的情況下,你卻自己進(jìn)入險(xiǎn)境里。簡(jiǎn)答的說(shuō),就是中文的“自投羅網(wǎng)”。例如:
北村: 昨日、町でかわいい女のこから、一緒に飲みにいかないって、聲をかけられたんだよ。松田: お前、まさか。
北村: うん、一緒に行ってしまったんだよ。そしたら、連れて行かれたのがぼったくり(指生意上價(jià)錢要求不合理)バ--で。
松田: そんな女についていったら、そうなるのは當(dāng)たり前だよ!『飛んで火に入る夏の蟲(chóng)』とはお前のことだ。
12。人の振り見(jiàn)て我が振り直せ(借鏡反省)借別人的行為作為借鑒,以便取長(zhǎng)補(bǔ)短或吸取教訓(xùn)。例如:
(電車の中。一人の若者が攜帯電話をつかって大聲で話している)高橋: あんな大聲ではなしている、なんて非常識(shí)(形容沒(méi)常識(shí),不合常理的)なやつだ!
永井: 電車のなかでは攜帯の電源を切るのが基本マナ--(基本禮儀)なのにな。
高橋: 注意してやろうか。
(高橋が若者に注意しようとした瞬間、自分の攜帯が鳴り出す)永井: おいおい、お前も電源切ってなかったのか。高橋: すまん(道歉的粗俗說(shuō)法,男性用語(yǔ))、忘れていた。永井: 『人の振り見(jiàn)て我が振り直せ』だよ。
13。夫婦喧嘩は犬も食わない(清官難斷家務(wù)事)夫妻之間吵架連狗都不會(huì)理,意思是指夫妻之間有許多情況,別人是不會(huì)了解的,因?yàn)椴还芩麄冊(cè)僭趺礌?zhēng)吵,外人還是不要介入比較好。例如:
(事務(wù)所、またまた二人の社員が御喋りしている)里中: ねえ、聞いてよ。昨日ひどいめにあったのよ。斎藤: どうしたの?
里中: 山口さん、この間結(jié)婚したでしょう。彼女が昨日電話かけてきて、いろいろご主人の悪口を言うのよ。優(yōu)しくない、とか。大事な記念日も忘れる、とか。-------だから、私、彼女を慰めるつもりで、『それはちょっとひどいわね』っていったのよ。そうしたら、彼女急に怒りだして。斎藤: え?なんで?
里中: 彼はそんなにひどい人じゃない、ですって。最後はのろけ(津津樂(lè)道的說(shuō)自己和戀人之間的風(fēng)流韻事)まで聞かされちゃって、まったく、わたしこそ、いい面のかわ(自我解嘲,形容自己很倒霉)だわ。斎藤: 『夫婦喧嘩は犬も食わない』って、本當(dāng)なのねえ!
14、豚もおだてりゃ木に登る(吹捧一下,豬也會(huì)爬樹(shù))
通常用來(lái)嘲諷他人,譏諷對(duì)方辦不到或很難辦到的事情。例如:(草野球(指業(yè)余棒球)の試合中)野村: このチャンスにバッタ--(打擊者)が山田か。まったく、運(yùn)がないなあ。星野: まあ、まって。俺に考えがある。お--い、山田太郎!山田: 何?
星野: がんばれよ!ヒット(安打)でいいんだ。お前なら、必ずできる。山田: そ、そうかな。星野: もちろんだよ。そんな立派な體格してるんだ。球(たま)がバットにあたりさえすれば(只要)飛ばないわけがない。そうだろう? 野村: 『うどの大木(たいぼく)』(這也是俗語(yǔ),【うど】是日本一種可食用的植物,其屬性十分脆弱,因此整體意思是指“個(gè)頭大而無(wú)用的人”,俗稱“草包”)とも言うけどな。星野:(野村に)し--!
山田: なんだか力が湧いてきたぞ。俺、がんばれよ。星野: よし、行け!
野村: 大丈夫かなあ。うわっ、本當(dāng)に打った。星野: 見(jiàn)ろ、ホ--ムランだ!
野村: まさに『豚もおだてりゃ木に登る』だな。
15、待てば海路の日和あり(時(shí)來(lái)運(yùn)轉(zhuǎn))
【海路の日和】就是適合出海的日子,雖然現(xiàn)在風(fēng)強(qiáng)浪高,但如果你能夠忍耐:下去,終究會(huì)遇到風(fēng)平浪靜的日子。這并不包含“你要努力改變現(xiàn)狀”的意思,而是重點(diǎn)在于“等待”!例如:(社長(zhǎng)が悩んでいる)川端: 毎月大赤字(おおあかじ)だ。このままでは倒産だ、どうしよう!太宰: 社長(zhǎng)、今は時(shí)期が悪いですよ。『待てば海路の日和あり』!もうすこしまっていれば、必ず運(yùn)がよくなりますよ。
川端: 君は本當(dāng)にのんびりしているなあ。こんな社員ばかりだから、うちの會(huì)社はもうからないん(不賺錢)だな。
16.餅は餅屋(術(shù)業(yè)有專攻)
【餅】就是年糕。有關(guān)年糕的事情還是年糕店的人最熟悉。這句話的意思是說(shuō)專業(yè)的事還是需要專業(yè)人士。例如:
(事務(wù)所。白川のパソコンが突然故障する)白川: あら、急にパソコンが動(dòng)かなくなちゃった。どうしよう!中村: よし、僕が見(jiàn)てあげよう。
白川: 中村さん、パソコンわかるの? 中村: もちろん。任せておけよ。あれ?
白川: 何よ?知ったかぶり(裝作知道)して、全然直らないじゃない!中村: おかしいなあ。
松下: パソコンの故障?ちょっと僕に見(jiàn)せて。はい、直ったよ。白川: すごい。さすが松下さんね!
中村: あいつの専門はコンピュ--タ--だもの(口語(yǔ)用法,表示原因或理由,但帶有抱怨的語(yǔ)氣)、直せるのは當(dāng)たり前だよ。白川: ばかね。だから『餅は餅屋』って言うのよ。
17.若い時(shí)の苦労は買ってでもしろ(年輕人吃苦要當(dāng)吃補(bǔ))
(留學(xué)している息子さんが父親に電話をかけている)息子: おとうさん、お金を少し送ってよ、お願(yuàn)い!父親: お金?毎月送ってやっているじゃないか。
息子: それじゃ足りないだよ。こっちは物価が高いんだから。
父親: それなら、アルバイトをすればいいだろう?いいか、よく聞きなさい。『若い時(shí)の苦労は買ってでもしろ』と。
息子: 苦労を買えだって?そんなお金があれば面を買うよ。
18。渡る世間に鬼はない(人間處處有溫情)日文中【鬼】跟中文的“鬼”其實(shí)意思不同。【鬼】是頭上有兩只角嘴里有獠牙的一種妖怪,用來(lái)比喻“壞而可怕的人”。這句話的意思是說(shuō)人世間還是好人多,即“人間處處有溫情”,也可以說(shuō)是較為樂(lè)觀的處世態(tài)度。
中國(guó)人: 中國(guó)にきてどのぐらいになりますか。戸田: もう五年です。
中國(guó)人: 五年?けっこう異文化適応力がありますね。『叩いても死なないゴキブリ』(打不死的蟑螂)!戸田: ゴキブリ?
中國(guó)人: 中國(guó)語(yǔ)でそういう言葉があるんですよ。戸田: ゴキブリかどうか分かりませんが、いろいろな人の手助けがあったのは事実ですね。もしそういうのがなかったら、とてもこんなに長(zhǎng)くはいられなかったと思います。
中國(guó)人: 『渡る世間に鬼はない』ですか。
戸田: すごい、どこでそんな言葉を勉強(qiáng)したんですか。
中國(guó)人: 『日本語(yǔ)達(dá)人への道』という本で勉強(qiáng)しました!