第一篇:注冊開曼ICO基金會你應該了解的幾件事
/zlzx/7884.html
第二篇:20個你應該了解的高頻英語習語
20個你應該了解的高頻英語習語
難度:容易 作者:yxflying 譯 來源:lifehack 評論:5 閱讀:2757
?
Those of us who grew up with English as our first language have been exposed to idioms and idiomatic expressions for most of our lives.They may have confused us a little when we were children, but explanation and constant exposure not only increased our understanding of them, but likely drew them into our own vernacular.If you’re in the process of learning the English language, you may come across some of these and not be entirely sure what they mean.Here’s a list of 20 that you’re likely to come across fairly often: 對英語是母語的人而言,大部分的時間都會接觸到習語和俚語。孩提時,遇到習語和俚語可能會有些迷惑,但是不斷的接觸會增加對這些詞語的理解,并有可能把它們納入到自己的詞匯中。如果你正在學習英語,那你可能會遇到一些習語或俚語,卻不是很清楚它們的意思。下面列出了你最可能經常碰到的20個習語或俚語。
1.A Chip on Your Shoulder 耿耿于懷
No, this doesn’t mean that you’ve dropped part of your snack.To have a chip on one’s shoulder implies that the person is carrying around some grudge or bad feelings about something that happened in the past? like having walked through the wreckage of a building, and ended up with a chip of that building stuck to them for years afterward.這可不是說你掉了一點兒零食。“To have a chip on one's shoulder” 指的是一個人對過去發生的事情懷有怨氣或不良情緒......就像是走過建筑物的殘骸,而接下來的幾年中建筑物的碎屑仍粘在身上。
2.Bite Off More Than You Can Chew 貪多嚼不爛
Like taking a HUGE bite of a sandwich that will fill your mouth up so much that you can’t move your jaw, this idiom implies that you’ve taken on more than you can handle successfully.An example would be agreeing to build ten websites in a week when normally you can only handle five.就像是你咬了一大口三明治,把嘴填得太滿了,下巴都動不了了。這個習語指的是做事情不要超出自己的能力。舉個例子,你同意一周的時間建10個網站,而通常情況下你只能建5個。
3.You Can’t Take It With You 生不帶來,死不帶去
You can’t take anything with you when you die, so don’t bother hoarding your stuff or not using it except for “special occasions”.Live now, because all your stuff is going to be around long after you’re gone.當你死時,什么東西也帶不走。所以不要貯藏東西或只有“特殊場合”才使用某些東西。活在當下,因為在你走了之后,那些東西還會長時間存在。
4.Everything But the Kitchen Sink 一應俱全/無所不包
This implies that nearly everything has been packed/taken/removed.For instance, if someone said: “The thieves stole everything but the kitchen sink!” it meant that they took everything they could carry;it’s damned hard to remove a sink and carry it around.這指的是無所不包。例如,如果有人說:“The thieves stole everything but the kitchen sink!”指的是賊把能搬的東西都搬走了;很難卸下水槽并隨身攜帶。
5.“Over My Dead Body” “休想”
When the only way you’ll allow something to happen is if you’re no longer alive to stop it.你允許某事發生的唯一方式是你不再活在世上,無法去阻止它。
6.Tie the Knot 喜結連理
To get married.This is left over from the old tradition of handfasting, wherein the hands of the bride and groom would be tied together with a length of ribbon to symbolize that their lives were fastened together permanently.結婚。這是從婚約的古老傳統遺留下來的,新郎和新娘的手用緞帶系在一起,代表他們的生活永遠地系在了一起。
7.Don’t Judge a Book By Its Cover 不要以貌取人
Things aren’t always what they appear to be at first glance, so it’s a good idea to give something a chance, even if its outward appearance isn’t immediately attractive.事情并不總是第一眼看上去的樣子,所以即使事物的外觀不能立刻吸引你,也要給它們一些機會。
*The exception to this might be actual books that have hideous covers: those tend to be terrible all around, and in cases such as these, it’s best to contact the author or publisher and recommend a good graphic designer.*例外情況可能是封皮駭人的書籍:那些書無論放在哪里都很嚇人,在這種情況下,最好聯系作者或出版商,并推薦好的平面設計師。
8.When Pigs Fly 永無可能
This means “never”.Pigs aren’t about to sprout wings and take flight anytime soon, so if someone says to their kid that they can get a forehead tattoo when pigs fly, it’s not gonna happen.這意味著“不可能”。豬不可能在短期內長出翅膀飛起來。所以如果有人這樣對孩子說,當豬能飛時就能在前額上紋身,意思是這樣的事是不會發生的。
9.A Leopard Can’t Change His Spots 江山易改,本性難移
Basically: you are who you are.Just like a leopard can’t concentrate really hard and change the pattern on its skin, people can’t change who they really are at heart.基本的意思:你就是你自己。就像是豹子很難集中精力并改變皮膚上的圖案一樣,人們很難從本質上進行改變。
10.Wear Your Heart on Your Sleeve 感情外露
To freely show and express all of your emotions, as though your heart were on the outside of your body.自由地展示和表達你所有的情感,就像是把你的心放在身體外面一樣。
11.Bite Your Tongue!保持安靜
Stick your tongue between your teeth(gently), and then try to speak.You can’t say a word, can you? To bite one’s tongue means to stay quiet: literally to hold the tongue still so it can’t make a sound.This goes along with: 把舌頭放在上下牙齒間(輕輕地),然后試著說話。你一個字也說不出來,是吧?“To bite one's tongue”指的是保持安靜:字面意思是讓舌頭靜止不動,這樣不會發出聲音。隨之而來的是:
12.Put a Sock In It 閉嘴
The idea behind this is that if you stuffed a sock in your mouth, you’d be quiet? so if you tell someone to “put a sock in it”, you’re telling them to shut up.意思是如果你的嘴里塞了一只襪子,你就會安靜下來......所以如果你對別人說“put a sock in it”,你是告訴他們不要說話了。
13.Let Sleeping Dogs Lie 莫惹是非
If a couple of dogs had been fighting and are now sleeping peacefully, it’s best to just leave them alone.The idea behind this one is to avoid bringing up old arguments so they’ll just be argued about again.如果幾條狗打了一架后現在在安靜地睡覺,最好讓它們獨自呆著。這個諺語背后的意思是,盡量不要提出以前爭論過的問題,避免再一次爭論。
14.Foam at the Mouth 非常憤怒
To hiss and snarl in anger like a rabid dog(whose mouth would be foamy as he jumps around like crazy and tries to bite people).像瘋狗一樣發出噓聲和憤怒的咆哮(瘋狗的嘴上全是泡沫,它瘋了一樣的跳來跳去并想咬人)。
15.A Slap on the Wrist 輕微的懲罰
A very, very mild punishment.To be slapped on the wrist doesn’t hurt much, and isn’t a deterrent from misbehaving again.非常小的懲罰。在手腕上拍一下不會造成傷害,對行為不當無震懾作用。
16.You Are What You Eat 人如其食
This is the idea that everything you eat influences your health and well-being.If you eat nothing but junk food, you’ll end up unhealthy and malnourished, so be sure to eat a well-balanced diet.意思是你吃的東西影響著你的健康和幸福。如果你光吃垃圾食物,到頭來,你會不健康和營養不良,所以一定要吃營養均衡的飲食。
17.“It’s a Piece of Cake!” “小菜一碟”
?meaning that it’s incredibly easy.No-one has a difficult time eating a piece of cake, do they? 意思是非常容易。任何人吃一小塊蛋糕都很容易,對吧?
18.It Takes Two to Tango 孤掌難鳴
A person can’t dance the tango alone, nor can they fight by themselves either.If an argument has occurred, there were two people involved, so two were responsible.一個人跳不起來探戈,也不可能和自己打架。如果有爭論,肯定會涉及到兩個人,所以兩個人都應負責。
19.Head Over Heels 神魂顛倒
To be incredibly excited and joyful, particularly with regard to being in love.Imagine someone so happy that they do cartwheels down the street: like that.令人難以置信的興奮和快樂,尤其是在愛情方面。想象某人如此高興,在街上側身翻跟斗:感覺就像那樣一樣。
20.An Arm and a Leg 代價昂貴
When something is so ridiculously expensive that you might have to sell your own body parts in order to afford it, it’s said to cost “an arm and a leg”.當有些東西貴的離譜時,你可能得賣到身體的一些器官才能買得起。這就是說成本是“an arm and a leg".
第三篇:你應該了解的1200個西方典故集_海燕
【溯源】蘇聯作家高爾基在1901年發表的散文《海燕之歌》中的形象。當時正值俄國民族解放運動高漲時期,高爾基以滿腔的革命情緒、高昂的浪漫主義格調,在作品中塑造了大智大勇的海燕形象,鼓舞人們去迎接偉大的戰斗。
【釋義】在俄語中,“海燕”一詞意為“預告暴風雨的使者”,所以海燕被用為預告或迎接革命風暴的革命者的象征。
第四篇:2018經濟師報名前這四個問題你應該了解
http://jx.jinrongren.net/
2018經濟師報名前這四個問題你應該了解
距離2018年經濟師考試報名時間越來越近了,在報名前,這么四個問題你應該充分了解。
問題一:關于經濟師是否可以跨級報考? 關于此問題大家疑問特別多,有的人說經濟師今年是最后一年跨級考,有的人說必須要先考初級再考中級,還有人說要預報名或是備案……類類此類的說法,大家請注意:官方并沒有明確規定,也沒有這樣的通知。
2018年1月12日,中國人事考試網更新了經濟專業技術資格考試介紹,公布了2018年初中級經濟師考試時間、報名條件等,報名條件與往年并無區別。
雖然各地區的報名條件尚未公布,但一般各地報考條件與人考中心公布的條件相差不會太大,所以經濟師考試仍然是可以跨級報考的。但需要大家注意下個別地區有特殊規定的除外,例如:河北省2017年考后學歷需要有初級經濟師證書,因此預計2018年河北后考學歷很可能仍然是不能跨級的。再如:如果是中專畢業,報考中級經濟師則是需要先考初級經濟師的。
問題二:關于經濟師是否可以跨省市報考嗎? 經濟師考試報名及審核一般采取屬地化管理,報考地區依現工作地或戶籍所在地為準。根據2017年各地中級經濟師考試公告可知,應試人員一般是按戶籍所在地或單位所在地報名參加考試,原則上只在地級以上城市設置考場,必要時可在縣設置考場。所以,經濟師是否可以跨省市報考是要看您報考當地的通知的,經濟師報名除了學歷及工作年限的要求外,還有報考地區的隱形限制,大家在報名選擇考區的時候一定要注意,可以參考:關于經濟師報名條件中“隱含”的條件。
問題三:經濟師考試能同時報考幾個專業嗎? 經常有人說經濟師考試報名專業不知道如何選擇,在銀行上班,從事會計的,想報考財政稅收和金融專業,能否兩個都報?或是其他的情況,想要同時報考幾個專業。這種情況是不允許的。因為經濟師考試是上午考《專業知識與實務》,下午考《經濟基礎》,同一級別,各專業科目考試時間是相同的,所以,是不能同時報考幾個專業的。
更多招聘請查看
http://jx.jinrongren.net/
另,經濟師考試要求一次只能報考一個《經濟基礎知識》和選擇的《專業知識與實務》,且要求報考人員在一次考試通過兩個科目才算合格。
因此,經濟師考試可以報考不同的專業,但前提是考過一個專業之后,第二年起或是其他考試年再報另外的專業,且需要兩科都考的。
問題三:經濟師報名,實習期算工作年限嗎? 初級經濟師考試報名大多數地區都是高中以上學歷就可以報考的,只有各別地區要求有工作年限的要求。但中級經濟師考試報名都是要求有工作年限的。
各地工作年限要求是不同的,大致有三種情況:
第一、有的地區從事相關工作年限要求是指取得規定學歷前、后從事本專業工作時間的總和;第二、有的地區是從取得相應學歷之后起算工作年限的;第三、還有的地區對針對學歷不同,工作年限起算要求也不同,例如,北京經濟師考試報名要求“從事相關工作經歷年限是指取得規定學歷前后從事該項工作時間的總和,其計算截止日期為報考當年12月31日。全日制學歷報考人員,未畢業期間經歷不計入相關專業工作年限。”言外之意,北京經濟師全日制的,實習期是不算工作年限的,但非全日制的考生,取得學歷之前的工作年限是計算在內的。
更多招聘請查看
第五篇:你應該了解的1200個西方典故集_套中人
【溯源】俄國作家契訶夫同名短篇小說中的主人公,是位名叫別里科夫的中學教師。他的性格非常孤僻、古怪,即使在晴天,他也要穿雨鞋,帶雨傘,并穿上棉大衣,像蝸牛那樣竭力縮進自己的硬殼里。他的雨傘和懷表總是用套子包著,連自己的臉也要藏在豎起的衣領里,就像蒙著一個套子。他的臥室像個箱子,床上掛著帳子。他總是戰戰兢兢地躺在被褥里蒙上腦袋,怕人殺他,怕賊偷他的東西,仿佛要為自己制造一個與世隔絕的套子,不受外界的影響。在他的眼睛里,只有沙皇政府的告示和禁令才是金科玉律,搞得學校的校長、同事,甚至全城的人都怕他。同事企圖通過戀愛結婚來改變別里科夫的性格和生活方式,便給他介紹了女朋友。他雖然喜歡女友,也因害怕結婚承擔義務而遲遲不肯求婚。
【釋義】指代頑固保守、與世隔絕、反對新生事物的人。