久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

日語近義詞

時間:2019-05-13 22:38:10下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關的《日語近義詞》,但愿對你工作學習有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《日語近義詞》。

第一篇:日語近義詞

一、ば たら と なら這四個假定的用法如何能理解的更好,如何能正確運用?

ば と 后面不能接過去式 就是不能出現た形,特別是 ば。たら なら 兩個可以互換的,意思沒有太大的區別!と 比較特別!一般說的是 前后的直接的因果關系 前后相繼的關系,關系比較緊,像什么自然規律之類的 只能用 と。口語多是 たら なら ば 是不用 的但我們的習慣是喜歡說 と,就像我說的,と 太直接,太緊了,關系上,說話顯得很死板,沒有商量的余地!除非你是警告對方這樣做的嚴重后果時,可以用 と。目的是警告 告誡對方!

二、「~から~まで」和「~か ら~にかけて」

以上兩個句型都可以作為句子的狀語來使用。而「~から~まで」除了作狀語使用外,還可以用「~から~までだ」作謂語,用「~から~までの」作定語;而「~か ら~にかけて」則不能作其他成分使用。因此我們在辨析這兩個句型時,只說明它們作狀語的情況,它們都翻譯成中文的“從??到??”,但是意義卻不同。

1、「~から~まで」

「から」、「まで」都是接在表示空間、時間的名詞、數詞下面,表示空間、時間的起止,即從某一空間到另一空間,某一時間到另一時間。它的特點是:

① 強調“自??到??為止”。

② ②表示空間時,一般是一條線;表示時間時強調謂語動作的肯定或否定的繼續。都相當于漢語的“從??到??”。例如:

○北京から東京までは、五時間しかかからなかった。

○ 七月二十日から八月三十日までは、私は學校にいなかった。○ 昨夜八時から十時まで、私はテレビを見ていた

「~から~まで」除了表示空間、時間的起止外,還可以表示其他事、物的起止。

例如:

○ 昨日は第五ページから二十ページまで読んだ。○ 一番から十番までは一組だ。

2、「~から~にかけて」 該句型也接在表示空間、時間的名詞、數詞下面,表示從某一地點到另一地點或某一時間到另一時間一直都是如何如何。它與「~から~まで」不同:

① 它強調兩者之間的整個范圍,因此用于空間時含有這一帶的意思,用于時間時則有整個這一時間段的意思。

② 用于空間時,表示較廣泛的一片,而不是一條線;用于時間時,謂語里的動作,一般是斷斷續續或相繼發生,而不是一直不停。

③ 另外它也很少用于空間時間以外的其他方面。也相當于漢語的“從??到??”。例如:

○ 奈良から京都にかけて、見物して歩いた。○ 秋から冬にかけて晴れた日が多い。

○ 六月から九月にかけて、あそこはときどき臺風に見舞われる。

これ/それ/あれ/どれ的正確使用

作者:北京未名天日語培訓學校 來源:未名天日語 時間:2012-08-22

一、根據說話人和聽話人所處的位置和立場,來判斷“這個”或“那個”。

1、當說話人和聽話人處于不同位置或立場時: これ:指距離說話人近的事物或人。

それ:指距離聽話人近而距離說話人遠的事物或人。あれ:指距離聽話人和說話人都遠的事物或人。

對方用「これ」問,要用「それ」回答;對方用「それ」問,要用「これ」回答;對方用「あれ」問,要用「あれ」回答。

①これは本(ほん)ですか。這是書嗎?はい、それは本(ほん)です。是的,那是書。

いいえ、それは本(ほん)ではありません。不,那不是書。

②それは本(ほん)ですか。那是書嗎? はい、これは本(ほん)です。是的,這是書。

いいえ、これは本(ほん)ではありません。不,這不是書。③あれは本(ほん)ですか。那是書嗎?

はい、あれは本(ほん)です。是的,那是書。いいえ、あれは本(ほん)ではありません。不,那不是書。

2、當說話人和聽話人處于相同位置或立場時: これ:指距離兩人都近的事物或人。それ:指距離兩人較近的事物或人。あれ:指距離兩人都遠的事物或人。

對方用「これ」問,要用「これ」回答;對方用「それ」問,要用「それ」回答;對方用「あれ」問,要用「あれ」回答。

①これは本(ほん)ですか。這是書嗎? はい、これは本(ほん)です。是的,這是書。いいえ、これは本(ほん)ではありません。不,這不是書。

②それは本(ほん)ですか。那是書嗎? はい、それは本(ほん)です。是的,那是書。いいえ、それは本(ほん)ではありません。不,那不是書。

③あれは本(ほん)ですか。那是書嗎? はい、あれは本(ほん)です。是的,那是書。いいえ、あれは本(ほん)ではありません。

不,那不是書。

二、所指代的事物可以是具體事物,也可以是抽象事物。①それは車(くるま)です。那是汽車。(具體事物)②それは噓(うそ)です。那是撒謊。(抽象事物)③それは夢(ゆめ)です。那夢想。(抽象事物)

④それは私(わたし)の理想(りそう)です。那是我的理想。(抽象事物)⑤これはわたしの考(かんが)えです。這是我的想法。(抽象事物)

三、可以轉作人稱代詞,一般多用來指照片、圖像、屏幕上的人。如當面指稱則帶有不重視或輕蔑的語氣。

①これは母(はは)です。

這是我母親。(指著照片)

②あれは高先生(こうせんせい)ですか。那是高老師嗎?(指著屏幕)③あれは王(おう)さんじゃないか。那不是小王嗎?(指著屏幕)

四、「どれ」是疑問代詞,意思是“哪一個”。作為主語提問時,后面必須用助詞「が」,回答時主語后面也必須用助詞「が」。

1、日本(にほん)の地図(ちず)はどれですか。日本地圖是哪個? 日本(にほん)の地図(ちず)はあれです。

日本地圖是那個。

2、私(わたし)の靴(くつ)はどれですか。

我的鞋是哪一雙?

3、どれが私(わたし)の靴(くつ)ですか。

哪雙是我的鞋? あれがあなたの靴(くつ)です。

那雙是你的鞋。この、その、あの、どの 表達的意思和距離和上面的一樣。只是他們的連體詞,就是后面要加名詞使用。比如その服は誰のですか。

こ/そ/あ/ど系的其它表現: これ/それ/あれ/どれ 人和物 この/その/あの/どの 物 ここ/そこ/あそこ/どこ 地點

こちら/そちら/あちら/どちら 方向和人物 こっち/そっち/あっち/どっち(口語)

「準備」和「用意」「支度」用法辨析

漢語的「準備」一詞譯成日語時可以用「準備」、「用意」和「支度」等詞語來表達,其用法、含義有相同之處,都可以表示為做某事而事先做準備,但其側重略有不同,用法也有細微差異。現就這三個詞的用法、含義及其差異通過較多的實際用例,加以分析、歸納,供日語學習者參考。

1、「準備」主要表示精神性、體力性等方面的準備,或表示長期有階段性地推進比較大規模的事物的準備,多用于表示為了開始實際的行動,需要做很多花時間、精力的事情。

① 來客のために部屋を準備する。/為客人準備房間。

② 防寒の準備をする。/做越冬的準備。

③ 運動會の準備が整った。/運動會的準備工作就緒了。

④ 政府は今鉄鋼企業の改革の準備をしているそうだ。/據說政府正在進行鋼鐵企業改革的準備。

2、「用意」多用于物質方面的準備,表示結束準備階段,使之成為立即可以開始的狀態,并表示已具備以防萬一時必需的條件、形勢。

① 客をもてなすためにおいしい酒と料理を用意する。/為了款待客人準備了好酒好菜。

② 會議に資料を用意する。/為會議準備資料。

③ 五人前の食事を用意する。/準備五人份的飯。④ 失業者を受け入れる用意がある。/有接納失業者的準備。

3、「支度」為稍微口語化的表現,使用范圍較窄,主要用于象「身支度、冬支度、旅支度、嫁入り支度、心支度」等與平時的衣、食、住、行等有關的具體事項的準備。

① 彼女は外出の支度に時間がかかる。/她花了很長時間準備外出。

② 野菜を買い込んで冬支度をする。/買回來一些蔬菜,準備過冬。

③ 食事の支度ができましたから、席についてください。/飯菜已經準備好了,請入席。

④ 寢る支度をする。/準備睡覺。

小結

盡管這三個詞的用法非常相似,在很多情況下可以互換使用,但其有大致如下區別。

「支度」主要用于能夠具體列舉出的事物,比如像衣服、食物等事物的準備;

「用意」經常用于物質性的場合;

「準備」則傾向用于精神性的場合。

「せっかく」和「わざわざ」的區別

「せっかく」と「わざわざ」の教え方、とても難しいですね。違いをどう教えたらいいか??、日本語教師養成講座の卒業生からこんな質問を受けた。確かにこの二つは同じような用法もあるし、全く異なる用法もあるので日本語學習者にしてみればかなりややこしい。でも我々日本人はそんなことほとんど意識せず何気なく使いこなしているのだが??。“せっかく”和“わざわざ”兩個詞,要想講明白很難。怎么告訴學生它們的區別呢,日語教師養成講座的一個畢業生問我。這兩個詞有相同的用法,也有完全相異的用法,在日語學習者看來,是很復雜的。但是我們日本人卻沒怎么在意地運用自如。

「(せっかく?わざわざ)ウィスラーまで來たのだから、スキーをしよう」。この文では「せっかく」も「わざわざ」も両方使える。でも日本人はこの二つのニュアンスの違いは容易に分かるのだが、その違いを説明するとなると確かに難しい。

“(せっかく?わざわざ)ウィスラーまで來たのだから、スキーをしよう”(難得來惠斯勒加拿大滑雪勝地,去滑雪吧)。這句話中,“せっかく”和“わざわざ”兩者都能使用。日本人能很容易地分別兩者的微妙差異,要想解釋出來就很難了。

「せっかく」は努力してウィスラーまで來たのだからそのチャンスにすばらしいこと(スキー)をしようよ。そんな感じである。そして「わざわざ」は(遠いところ時間をかけて特別に)ウィスラーまで來たのだからスキーをしなければ損だよ。こんなニュアンスの違いであろうか。

“せっかく”表示經過努力來到了惠斯勒,所以不要錯過這次機會去滑雪吧。而“わざわざ”是從很遠的地方花費很多時間特別來到惠斯勒,不去滑雪就虧了。兩者有這樣微妙的差異。

「せっかく覚えたのに試験に出なかった」はとても殘念な気持ちであり、「わざわざ覚えたのに試験に出なかった」はとても腹立たしい気持ち、いわゆる話し手の気持ちの違いであろう。

“好不容易背下來的,結果考試沒考”表達很遺憾的心情,“特意記下來的,結果考試沒考”表示非常生氣的心情,兩者表示的說話者的心情是不一樣的。

また「せっかく」の漢字は「折角」てある。なぜ角を折るのか??。これは中國の故事からきており、當初の意味は「骨を折ること?力を盡くすこと」の意味とのこと。古くは「せっかく勉學に勵みます」のような使い方をしていたようである。

“せっかく”的漢字是“折角”。為什么要把角折起來呢??。這來源于中國的故事,當初的意思是“盡力、賣力”的意思。“せっかく勉學に勵みます”(努力學習)過去好像曾這樣使用。

一般的には敬語表現の「せっかくお越しいただきましたのに留守をして申し訳ございません」など相手の行為に用いると申し訳なさが強調されて効果的である。また、「せっかくの休日」などのようにそのものを大切にする気持ちを表す用法もある。

在一般的敬語表達中,像“難得(せっかく)您過來一趟,我卻不在家,真不好意思”這樣,用在對方的行為上,有強調抱歉心情的效果。另外,像“難得的假日”這樣,也可以表示珍惜某種事物的心情。

一方「わざわざ」の漢字は「態態」である。こんな漢字を知っている方はごくまれであろう。なぜこんな漢字を書くのかよく分からないが、辭書にちゃんと載っている。でも一般的にはひらがなで書くほうが無難であろう。

另一方面,“わざわざ”的漢字是“態態”。知道這個漢字寫法的人非常少。雖然不太清楚為什么漢字這樣寫,但字典上有記載。一般還是寫作平假名比較好。

この「わざわざ」は日本人としてもいろいろ大変である。特に相手の行為に使う場合は要注意である。例えば「雨の中、わざわざお越しくださいまして??」、この表現は取りようによっては「こんな大雨の中、來なくてもいいのに??」、こんな意味にもなってしまう恐れがある。

這個“わざわざ”對于日本人來說也麻煩。特別是使用在對方的行為上時,要特別注意。例如“下著雨,您還特意(わざわざ)過來??”,這個表達方式根據聽話人的不同感受,也可能被理解成“下這么大雨,你不來也可以的??”。

この「わざわざ」は「その事だけのために特別にする行為」と「しなくてもいい事を故意にする行為」の二つの意味があるのでややこしい。確かに相手の行為を表現する場合は「わざわざ」をわざわざ使う必要はないのかも??。

“わざわざ”有“單獨為了這件事,特別做出的行為”和“這個行為不用做也可以的,卻故意做了”這兩種意思,所以很麻煩。可能也沒必要特意在對方的行為表達上用“わざわざ”。「先生、せっかくのお休みにわざわざ日本語の授業をしていただきありがとうございました」生徒からこんなメールをもらったら??、確かに素直に喜べない感じがする。我從學生那兒收到了這樣的短信??“老師,好不容易才有的假期,您還特意過來教我日語,真是太謝謝了”。看到這句話,老實說,我一點都不高興。

“一”什么時候讀“いち”什么時候讀“ひと”?

日本語教育において漢字を教えるのはいろいろ大変である。多くの學習者は漢字を見ただけで拒絶反応を示す。そんな生徒にいかに漢字を楽しく學ばせるか??。しかし中には漢字が大好きな學習者もおり教師として何となくホットするのだが、そんな生徒に限って漢字に関する厄介な質問をしてくるので困ってしまう。先日もやや冗談交じりに「先生、週は先週、今週、來週ですよね。月も先月、今月、來月ですから、年も先年、今年、來年のほうがいいのでは??」である。

日語教學中,漢字的教學過程是很辛苦的。很多學習者一看到漢字,就會條件反射性地拒絕。怎樣讓這些學生快樂地學習漢字呢??。其中也有些學生喜歡漢字,讓老師比較放心,他們經常會提問一些關于漢字的很麻煩的問題,讓老師很為難。前些日子,學生半開玩笑地跟我說,“老師,星期的表達是“先週、今週、來週”,月份是“先月、今月、來月”,那么年份也說成“先年、今年、來年”不是挺好嗎??”。

最初は何を言っているのかよく分からなかったが、確かに漢字から判斷すれば先週、先月であれば先年である。しかしどうして「先年」と言わず「去年」というのか??。上のルールを當てはめると漢字的には「先年」のほうが確かに理にかなっている感じが??。こんなこと我々日本人は考えてみたこともないのだが??困ってしまった。

一開始我還不太明白他說的是什么意思,確實,根據漢字來判斷的話,既然有“先週”、“先月”,應該也有“先年”。但是為什么不說“先年”而說“去年”呢??。“先年”根據上面的推斷,在漢字上是比較符合理論依據的。這種問題日本人根本就沒考慮過,真讓人為難。

そしてもっと困った質問がやってきた。表題の?先日?である。「先週」がすぐ前の週、「先月」がすぐ前の月なら「先日」はすぐ前の日ですよね。どうして日には「先日、今日、來日」の漢字を使わないんですか。そのほうが分かりやすいのに??。うーん。參ってしまった。日は「昨日、今日、明日」である。どうしてと言われても困るのだが??。もちろん日本人は「先日」は「昨日」の意味には使わない。まして「來日」などは全く別の意味の「日本に來ること」になってしまう。でも來週、來月はちゃんと次の週、次の月の意味に使っているのに??。確かに漢字に興味のある學習者は特に混亂してしまいがちである。然后最讓人頭疼的問題來了,就是題目中的“先日”。“先週”是指上一周,“先月”是上一個月,那么“先日”是指前一天嗎。為什么日期上不用“先日、今日、來日”的漢字呢,明明這樣比較容易明白??。唉,我真要投降了。日期應該是“昨日、今日、明日”。你要問為什么我也很難解釋清楚??。當然,日本人不會把“先日”當做“昨日”使用,甚至“來日”也完全是其他意思,表示“來到日本”。但是,來週、來月卻在表示下一周,下個月的意思。這讓對漢字感興趣的學習者產生了混亂。

また漢字の読み方もややこしい??。漢字を習い始めの頃よく出る質問に「一」の読み方がある。例えば「一人」と「一名」である。日本人は自然に「一人」は「ひとり」で?一名?は「いちめい」とちゃんと読めるが確かに學習者にはややこしい。覚えてもらうしかないのだが??。しかし日本人にとってもこの「一」に関して結構判斷が難しいものもある。例えば「一段落」である。會話において「一段落したらお茶にしましょう」などと使うが、この場合「いちだんらく」かそれとも「ひとだんらく」か??。日本人に尋ねてみると「ひとだんらく」と言っている人のほうが多いような気がする。どっちでもいいと思うのだが??、でも辭書には必ず「いちだんらく」となっており「ひとだんらく」は出ていない。どうも 「いちだんらく」が正解である。でもどうして??。

另外漢字的讀法也很復雜。剛學漢字的時候,經常會問的一個問題就是“一”的讀法。比如“一人”和“一名”,日本人很自然地就讀作“ひとり”和“いちめい”,對于學習者來說卻很復雜,只能硬記下來??。但是對日本人來說,“一”的用法也是很難判斷的。例如“一段落”。在會話中會說“一段落したらお茶にしましょう”(工作告一段落后喝點茶吧),這時要讀作“いちだんらく”還是“ひとだんらく”呢。詢問日本人的話,貌似是讀作“ひとだんらく”的人比較多。雖然我覺得哪種都行,但字典上出來的是“いちだんらく”,“ひとだんらく”查不到。“いちだんらく”是正確說法,但是為什么這樣呢??。確かに何となく違いは感じる。「一安心」や「一工夫」は「ひとあんしん」などと「ひと」と読んでいるが、「一蕓」や「一面識」は「いちげい」などと「いち」を使っている。我々は何となく使い分けているのである。こんな説明をしている。「安心する」や「工夫する」ような動作を表すような言葉が後に來る場合は「ひと」を使い、後に「蕓」や「面識」など動きを感じない言葉の場合は「いち」を用いる。するとやはり「一段落」は「いちだんらく」のほうが良さそうである。事実両方使える「一押し」などはその違いがよく分かる。「いちおし」と「ひとおし」の使い分けである。生徒には「一押し(いちおし)のこの教科書を使って、もう一押し(ひとおし)日本語の勉強頑張って??」と教えたいのだが??。確實覺得是有些差異存在的。“一安心”和“一工夫”讀作“ひとあんしん”和“ひとくふう”,“一蕓”和“一面識”就讀作“いちげい”和“いちめんしき”。日本人憑感覺就能區分使用。有這樣一種解釋,像“安心する”和“工夫する”這樣,“一”后面接表示動作的詞語時,讀作“ひと”,后面是“蕓”、“面識”等感覺不到動作的詞語時,讀作“いち”。于是乎“一段落”就讀作“いちだんらく”比較好。而有兩種讀法的“一押し”等詞語,這種區別就很明顯了。分“いちおし”和“ひとおし”兩種讀法在使用。我想告訴學生,“你們使用著最好的教科書,加把勁兒學日語吧”。

壽司三種寫法「鮓」「鮨」「壽司」的區別

日本語學習者にとって漢字の勉強はとても大変で嫌なものである。多くの學習者は避けたいと思っているが、日本語に漢字はどうしても必要であり、日本語教師としては頑張ってもらわなければならない。

對漢語圈以外的日語學習者來說,漢字的學習是件很辛苦、不情愿的事情。很多學習者想避開它,但漢字對日語來說又是不可或缺的。作為日語教師的我只能希望大家多多用功。でも中には漢字が大好きな生徒もいる。先日そんな生徒から質問を受けた。「油斷」という漢字はどうして「油」という漢字を使うんですか??である。うーん、これには參ってしまった。今までそんなこと考えたこともないし、質問されたこともない。全く見當もつかず、ごめんなさいと謝って、早速辭書を調べた。

但是,也有非常喜歡漢字的學生。前些天,一個學生問了我這樣的問題,“「油斷」這個詞為什么用「油」這個漢字呢??”。呃,真服了他了。一直以來想都沒想過這個問題,也沒被問到過。由于我完全不清楚,只能對學生說對不起,然后馬上回去查詞典。そしてとても気になったので、何人かの日本人に聞いてみた。油は滑りやすいから??とか、「油を売る」と関係あるのでは??など、いろいろ珍説も出たが、誰も「油斷」の語源を真剣に考えたことなどない。でもそう言われてみると確かになぜ「油」が出てくるのか、ものすごく気になるのも事実である。

因為很在意這個問題,于是我詢問了幾個日本人。答案千奇百怪,有的說因為油很滑,有的說或許跟「油を売る」(工作時偷懶)有關,但沒人認真地考慮過「油斷」這個詞的語源。「油斷」到底為什么會用「油」這個漢字呢,真的很在意這個問題。

いろいろな説があるようだが、一説には王が下臣に油を持たせて歩かせ、一滴でもこぼしたら命を斷つと命じた。この故事の「注意を怠って油をこぼしたら命を斷つ」というのが「油斷」の語源となっているとのこと。なるほど。ほかにも説があり定かではないが、なかなか面白い。でも生徒にはそのようなことはあまり気にせず勉強して??と言いたいところである。

貌似有很多說法。一種說法是,國王命令大臣端著油走路,如果有一滴灑出來就要殺了他。這個故事中的「注意を怠って油をこぼしたら命を斷つ」(不注意讓油灑出來的話就斷了生路)是「油斷」的語源。原來如此。其他還有很多說法,雖然不能確定,但很有意思。但是我想對學生說,別太在意這種問題,只管學習就行了。

そしてそのような漢字大好きな生徒たちと和食レストランに行った時によく話題に出るのが「すし」の漢字である。確かに三つの漢字がある。「鮓」「鮨」「壽司」であるが、その使い分けはどうなのか??、確かにややこしい。そんなことどうでもいいことだが、漢字が好きな上級者に対しては日本語教師としてちょっと意識しなければならない。我跟那些很喜歡漢字的學生一起去和式餐廳時,經常會討論的話題是「すし」的漢字。有三種漢字寫法——「鮓」「鮨」「壽司」。怎樣區別使用呢,確實很麻煩。雖然這是無所謂的事情,但面對那些喜歡漢字的學習者,作為日語教師的我必須有一定認識。

まず「すし」は形容詞、酸っぱいの「酸(す)し」から來ていると言われている。そして「鮓」の漢字は現在ほとんど使われておらず、あえて生徒に教える必要はないと思うが、「鮨」と「壽司」はよく見かけるので、その違いは上級者にとってとても気になる。

首先,「すし」由形容詞「酸っぱい」(酸味)的「酸(す)し」(古語形容詞)而來。而「鮓」的漢字現在基本上不使用了,沒必要告訴學生。「鮨」和「壽司」這兩種寫法經常能看到,它們的區別也是日語進階者很在意的。

「鮨」は昔から使われてきた漢字で、魚を旨く食べる??、當然「魚」と深い関係がある。一方「壽司」であるが、お祝いの席に「すし」がもてはやされ、「壽を司(つかさど)る」ということになり、「すし」の「當て字」として江戸末期から使い始めたらしい。ひょっとすると縁起を擔いだ當時の若者言葉だったのかもしれない。

「鮨」是很久以前就使用的漢字,“很美味地吃魚”??,當然跟「魚」有很深的關系。另一方面,「壽司」是由于在祝賀的酒席上,「すし」被大家極力稱贊,認為是“掌管壽命”的事物,所以就作為「すし」的假借字從江戶末期開始使用。或許這是當時迷信吉兇兆頭的年輕人用語。

そして明治以降「壽司」が一般的に使われるようになり、確かに魚に関係ない「いなり」などは「いなり壽司」がふさわしい。でもやはり「壽司屋」より「鮨屋」のほうが高そうな感じが??。

明治以后「壽司」被普遍使用,比如和魚沒有關系的油炸豆腐壽司等,寫成「いなり壽司」比較貼切。但我總覺得「鮨屋」比「壽司屋」更昂貴。日本助六壽司的由來

上級者になると漢字に関して油斷ならない生徒もいる。たまには回転壽司でもご馳走しなければ??日本語教師もいろいろ大変である。

有的學生成為日語進階者后對漢字很在意。偶爾我會請他們去吃回轉壽司??當日語老師也很辛苦啊。

日本讀作「にほん」還是「にっぽん」?

日本語教師としてとても困る質問の一つに「日本」の正しい読み方は「にほん」か「にっぽん」かどちらですか?である。うーん、確かに困ってしまう。基本的にはどちらでもいいですよであるが、「日本語」は「にほんご」と教えているので日本語教師としてはやはり「にほん」のほうが主流である。

作為日語教師很頭疼的一個問題是,「日本」的正確讀法是「にほん」還是「にっぽん」呢??。嗯,確實很難區分。基本上來說兩者都可以用,但作為一名日語教師,一直教大家「日本語」=「にほんご」,果然「にほん」的發音才是主流。

でも確かに両方とも使われているので日本語學習者にとってこの使い分けはとてもややこしい。あまりそんなこと気にしなくていいですよ?であるが、上級者になると國名が二つあるのはおかしいですよね、正式にはどちらですか?と鋭い質問をしてくる。但這兩個發音又確實都在使用,對于日語學習者來說,這個區分還是比較麻煩的。雖然不必過分糾結于這件事,但一旦日語進階到高級,學生就會提出這種尖銳的問題——國名有兩種讀法很奇怪,到底正式說法是哪個呢?

我々日本人はこんなことあまり気にしていないが、使い分けているのも事実である。子供のころ「日本人」は「にほんじん」、でも「富士は日本一の山」は「にっぽんいち」と教わったような気がする。歴史を調べてみると「にほん」と「にっぽん」の両方の読み方はなんと奈良、平安時代から始まったようで、それが現在までずっと続いており、昭和初期に「にっぽん」に統一しようとする動きがあったとされているが、法的制定には至らなかった。

日本人不太在意這種問題,但在區別使用也是事實。孩童時代就被告訴「日本人」念「にほんじん」,「富士は日本一の山」讀作「にっぽんいち」。我試著查了下歷史記錄,「にほん」和「にっぽん」兩種讀法均是從奈良、平安時代開始一直持續到現在的,昭和初期有統一成「にっぽん」的動向,但最終沒有依法制定。

そして2009年6月に「両方とも広く通用しており、どちらか一方に統一する必要はない」とする答弁書を決定した。要するに政府として「にほん」も「にっぽん」もどちらでもよろしい、と初めて正式に閣議決定したのである。日本語教師としてはとても畫期的な正式決定である。

2009年6月某答辯書通過決議——“兩者都被廣泛使用,所以沒有必要統一成一種說法”。總言之就是說,日本第一次正式通過內閣會議決定,作為政府名稱「にほん」和「にっぽん」兩者都能使用。對日語教師來說這個正式決定也具有劃時代的意義。

確かに日本人は昔から両方をうまく使い分けてきたのだからいまさら一つに決める必要はなく、この決定は至極當然であろう。日本語教師としても今まではちょっと聲を小さめに「どっちでもいいですよ?」であったが、これからは聲を大にして「にほん」も「にっぽん」もどちらも正しいですよと言えるのだからとても教えやすくなった。

確實,日本人從很早開始就能把這兩種讀法很好地區分使用,沒必要到現在再統一成一種說法,這個決定是很理所當然的。作為日語教師之前只能底氣不足地說“兩者都可以使用??”,但今后可以大聲地告訴學生「にほん」和「にっぽん」兩個都正確。所以再回答這個問題就簡單多了。

この決定を上級者に話すとすかさず日本の國名もどちらでもいいのですか?。日本のお札には「NIPPON」と書かれているので「にっぽん」が正式だと思っていましたが?、どちらかに決めたほうがいいのでは、とちょっとけげんな顔をした。いかにも日本らしいあいまいな決定と思えたのであろう?。

我把這個官方決定告訴了學生后,學生馬上露出詫異的表情問到“日本的國名也是兩種讀法都行嗎??。在日本的紙幣上寫著「NIPPON」,所以之前覺得「にっぽん」是正式說法呢。決定一個正式說法不是比較好嗎”。這個曖昧的決定實在是像日本的作風??。國名に関していろいろな方に聞いてみるとやはり多くの方は「にほん」である。でも年配の方には「にっぽん」のほうがしっくりくると?、確かに世代によってもかなり異なっているようである。

關于國名的問題,我咨詢了很多人。多數人還是認為「にほん」比較常用,但是一些年長者認為「にっぽん」比較合適。確實不同年齡段的人有很大差異。

ではその使い分けをどう説明するのか。有名なところでは「日本橋」である。東京はであり、大阪は「にっぽんばし」である。これは固有名詞であるから覚えればいいのだが?。もちろん個人差や方言などにもよるが、「日本酒」などは何となく「にほん」のほうが落ち著く感じがする。でも「日本代表」となると「にっぽん」と発音したくなるし、ましてスポーツの応援などは「にっぽん」のほうが気合が入る。確かに使い分けている。

但是兩種名稱該如何區別使用呢。有個有名的地方叫「日本橋」。東京人叫它「にほんばし」,大阪人叫它「にっぽんばし」。這是個專有名詞所以記住就行了??。當然也有個人差別或方言上的不同,「日本酒」總覺得讀作「にほん」比較協調,到了「日本代表」,不由自主的就想讀成「にっぽん」。況且在體育比賽的應援中,「にっぽん」的發音比較有氣勢。兩種讀法像這樣在被人們區分使用著。

これからは「日本晴れ」などもその日の気分で「にっぽ」と「にほん」を使い分けていいですよ、と堂々と言えるので、日本語教師とすれば大助かりである。

今后我可以堂堂正正的告訴學生,說到「日本晴れ」等詞的時候可以根據當天的心情區別使用「にっぽ」和「にほん」。這對日語教師來說真是幫了大忙了。

為什么可以說「お晝」而不說「お朝」? 今年初めての授業が終わったあと、お晝を食べに行こうということになり、近くのレストランに出かけた。そして上級者の彼は少しにやにやしながらこんなことを言い出した。「先生、どうして晝だけ『お』がつくんですか?」である。最初は何のことだかよく分からなかったが?、なぜ「お晝」はいいのに「お朝」や「お夜」はダメなのか、である。

今年第一次課程結束之后,去附近的一個餐廳吃午飯。一個高年級學生暗笑著問我,“老師,為什么只有晝前加「お」呢”。最開始不明白他問的是什么意思。原來是為什么「お晝」可以,「お朝」或「お夜」就不行呢。

長年日本語教師をしているが、この質問は始めてである。うーん?、そんなこと當たり前のことで考えたこともなかった。でも確かに「お晝」は使うが「お朝」や「お夜」は使わない。でも改めてなぜと聞かれると誠に困ってしまった。

雖然做很多年日語教師了,但這個問題還是第一次遇到。嗯,一直以為這樣說是理所當然的,沒有考慮過為什么。確實,「お晝」可以用,卻沒有人說「お朝」或「お夜」。被問到為什么時還真是讓人頭疼。

初級では「お金」や「お荷物」などのように「お」をつけると丁寧な言い方になると教えている。そしてこの「お」を付けることに関して、日本語學習者ならではのいろいろ面白い話がある。

初級日語教學時曾告訴學生像「お金」或「お荷物」這樣單詞前加「お」是禮貌用法。而關于單詞前加「お」的問題,鬧了許多日語學習者獨有的笑話。

ひとつの例として日本語中級レベルの生徒だった日系3世のスチュワーデスがお客さんに「前の荷物を?」と言おうとして「お前の荷物を?」と言ってしまった。また外國の人が夜遅く電話をしたとき「夜分、すみません」を丁寧に言おうとして「夜分」に「お」をつけてしまった?などなどである。

舉一個例子,日語中級水平的學生日裔第三代的一位空乘,本想對乘客說「前の荷物を?(前面的行李)」結果說成了「お前の荷物を?(你小子的行李)」。還有一個外國人,深夜打來電話想尊敬地說「夜分、すみません(深夜多有打擾)」結果在「夜分」前加了「お」等(注:「親分(おやぶん)」是指老板、頭兒)。

確かに初級に「朝、晝、夜」と習ったのだから丁寧に言おうとしたら「お朝、お晝、お夜」であろう。でも確かに「お朝」や「お夜」とは言わない。でもなぜ?。言わないのだから言わないのと言いたいところだが?、やはり日本語の文化である「內」と「外」が絡んでいるのであろう。基本的に朝と夜は「內」である家族と一緒にいる時間であり、取り立てて丁寧な言い方は必要ない。しかし晝は「外」の人と會うことが多く、丁寧な言い方である「お晝」が必要であり、どんどん馴染んできたのであろう。

確實,因為初級學了「朝、晝、夜」,禮貌來說的話大概就是「お朝、お晝、お夜」。但其實沒有人會說「お朝」、「お夜」什么的。為什么呢。真想對學生解釋因為不這么說所以不這么說?說到底還是和日語文化的「內」和「外」密切相關。基本上早晨和晚上是和「內」(自己人)的家人一起度過的時間。沒必要用特別禮貌的語言。但是白天基本上是和「外」的人見面,要使用禮貌用語的「お晝」,于是漸漸成了習慣用法。

そしてよく問題になるのが「夕ごはん」と「晩ごはん」そして「夜ごはん」の違いである。生徒からよく「夜ごはん」はダメですかと聞かれる。確かに「夜ごはん」は辭書には出ていない。そして漢語では「朝食」「晝食」「夕食」であり、「夜食」というと少し意味が変ってしまう。やはり「夕」の付いた「夕ごはん」が一番使われている。

經常出問題的還有「夕ごはん」、「晩ごはん」和「夜ごはん」的區別。學生經常問用「夜ごはん」不行嗎。確實字典上是沒有「夜ごはん」的。還有漢語詞「朝食」「晝食」「夕食」,「夜食」的話意思有稍許變化。最常用的還是加了「夕」的「夕ごはん」。

「夕」は夕日が沈むころであり、「晩」は日が沈んで辺りが暗くなりかけのころ、そして「夜」は完全に暗くってからである。電気など無い時代はなるべく明るいうちに食べなければならず、「夕ごはん」がふさわしかったのであろう。でも生活がどんどん夜型になってきた現代では「夜ごはん」のほうがふさわしい感じがする。やはり言葉も時代とともにどんどん変っていくのは致し方ないことであろう。

「夕」是夕陽下山時,「晩」是太陽已經下山四周天色暗下來,而「夜」是天完全黑了。在沒有電的時代,要盡量趁天還亮著吃完飯,用「夕ごはん」比較吻合。但是在逐漸變成夜間生活的現代,我感覺「夜ごはん」倒比較符合。語言隨著時代逐漸在變化,這是沒有辦法的。でも文化の香を感じる昔の言葉、例えば「筆箱」などにはまだまだ頑張って、「筆」など使わなくなっても「言葉」として何とか殘ってもらいたいのだが?。

但是過去的語言能讓人感受到文化的芳香,比如「筆箱」(文具盒)還要更努力,即使不再用「筆」了,也希望這個詞能留下來?

N1文法每日詳解:てやまない

本期語法:~てやまない 接續: 動て形+てやまない

意思:表帶強烈的愿望和一種心情,“??不已”、“非常??”、“衷心地??”

例子:

1、多くの困難にも負けず、努力を続けている彼女はすばらしい。私は彼女の成功を願ってやまない。【2004年真題】

盡管挫折不斷但還是堅持努力的她讓人佩服。我衷心希望她能夠獲得成功。

2、結婚する二人の今後の幸せを祈ってやみません。【2001年真題】(請翻譯此句)

3、尊敬してやまない佐藤先生の講演會に行った。去參加了我很尊敬的佐藤老師的講演會。

注意:

常與「祈る」、「期待する」、「願う」、「愛する」、「尊敬する」等動詞一起使用。

第二篇:未名天日語學校---日語近義詞辨析

未名天日語學校——日語近義詞辨析(5)

炎炎夏日,熱醒了沉睡的青春,熱醒了沉睡的城市,也熱醒了沉睡的夢想,天氣一熱,一切都蘇醒了,爭相綻放。未名天日語學校0-N1級全日制保過班、0-N2全日制保過班、日企就業班9月1日全面開課,酷暑夏日,難阻日語愛好者報名的熱情,報名伊始,無“炎”勝有言,異常火爆。近義詞辨析在日語能力考試當中占有很重的比率,很多人都因為這方面的基本功不扎實而失掉很多分,下面是未名天日語小編精心為大家準備的日語近義詞辨析,希望能為大家的考試助一臂之力。

以後 & 以降 & 以來

「以後」(いご)

【詞義1】接續在體言后,表示時間的起點,即后項動作行為的起始時間。

例:8時以後は外出きんしです。

あの事件以後、そこを訪れる人はほどんどいなくなった。

【詞義2】單獨使用,表示從今往后之意。相當于。例:以後私たちはこの問題に関しては手を引きます。

「以降」(いこう)

【詞義】接續在時間數量詞之后,表示從這一時間起一直持續著的行為,狀態。

「以降」不能單獨使用。

例:三月は忙しいから、四月以降にやりましょう。

19世紀以降の自然科學の進歩は実に素晴らしい。

「以來」(いらい)

【詞義】接在體言及動詞連續式之后,表示從該時間起一直持續到現在的行為,狀態。不能單獨使用。例:先月以來、ちっとも雨が降っていない。

來日以來、まだ一度も両親に手紙を書いていない。

【分析】

① 三個詞中,只有「以後」可以單獨使用,只有「以來」可持續在動詞連接式后。

◆(○以後 ×以降 ×以來)一週間、謹慎処分とする。◆ 3月に入って、(×以後 ×以降 ○以來)、ずっと忙しくなっている。

② 三個詞中,中有「以後」可表示個別的,孤立的行為及現象。◆ 1990年(○以後 ×以降 ×以來)一度だけ事故を起こしたことがある。

③ 「以降」是站在所接續的時間點進行敘述的,僅表示持續行為或狀態的起始時間;而「以來」是從說話時間點來敘述的,因而句中還內含持續行為或狀態的截止時間。

◆ 3月に新型肺炎が起こり、それ(×以後 ×以降 ○以來)、醫者である山田さんは一度も家に帰ったことはありません。

頭(あたま)& 頭(かしら)

あたま【詞義】

① 表示動物的頭部。如:窓から頭(あたま)を出す。② 表示頭發。如:頭を刈る。③ 表示物體的最前端。如:鼻の頭

④ 引申表示完全徹底之意。如:頭から反対する。

⑤ 表示思維、思想意識、思維方式。如:頭がいい。頭が古い

かしら【詞義】

① 表示某一組織中的頭頭。如:営業課の頭(かしら)② 表示在順序上的處于第一位者。如:三人の子の頭 ③ 以復合詞的形式引申表示事物、物體開始的部位。如:頭文字?目頭(めがしら)

④ 接動詞連用形表示該行為剛一發出就……如:出會い頭に彼にぶつかった。

※「あたま、かしら」的用法多為約定俗成,原則上不可以互換使用。

“鍥而舍之,朽木不折;鍥而不舍,金石可鏤。”只要瞄準了大方向,堅持不懈地做下去,才能夠掃除擋在夢想前面的障礙,實現美好的人生藍圖。因此,凡想干出一番事業,學習有所建樹,就要做好進階挑戰的準備,不斷向著自己的目標前進。這樣才有成功的希望,從未名天日語學校開始,腳踏實地,一步一個腳印向著自己的夢想的彼岸勇往直前。

第三篇:日語能力考試必備的近義詞及詞組.doc(模版)

參加日語能力考試的同學們都知道,日語能力考試改革后,增加了選擇近義詞的新題型。許多同學為此都感到非常的頭疼,不知如何去應對,其實,只要在平時的學習中多多留意,總結一下,你就會有很大的收獲。下面同學們就行動起來一起總結吧!

? すばらしい/素敵(すてき)だ/立派だ ? 頼(たの)もしい/頼(たよ)れる ? めずらしい/稀(まれ)だ

? 易(やさ)しい/簡単だ/容易(ようい)/安易(あんい)? 幼(おさな)い/幼稚(ようち)

? 賢(かしこ)い/頭がいい/利口(りこう)だ ? 汚い/卑怯(ひきょう)

? 新しい/新(あら)ただ

? あつかましい/ずうずうしい

? 怪(あや)しい/おかしい/変(へん)だ ? あわただしい/忙しい/多忙だ

? 険(けわ)しい/危ない/危険だ/危うい

? さわがしい/そうぞうしい/やかましい/うるさい/物騒(ぶっそう)

? くだらない/つまらない/退屈(たいくつ)だ ? 仕方がない/やむをえない ? みっともない/みにくい

? とんでもない/思いがけない ? 重い/重たい

? 偉(えら)い/偉大(いだい)だ ? 緩(ゆる)い/厳しくない ? 鈍(にぶ)い/のろい

? 溫(ぬる)い/溫かい/熱い

? 面倒(めんどう)だ/迷惑(めいわく)だ/厄介 ? おおざっぱ/粗(あら)い ? 荒い/勢(いきお)いよく ? でたらめを言う/うそをつく ? わがまま/勝手(かって)

? 爽(さわ)やか(天気や気持ちなど)? 朗(ほが)らか(気持ちや性格など)

? 妙だ/不思議だ

? 當たり前だ/當然(とうぜん)

? 案外(あんがい)/意外(いがい)

? 順調(じゅうちょう)/著々(ちゃくちゃく)? 真剣(しんけん)/まじめ ? 丈夫だ/しっかり

? 素直(すなお)/率直(そっちょく)

? 大層(たいそう)/大変/はなはだしい/やたらに ? 妥當(だとう)な金額/適切(てきせつ)だ ? 適度(てきど)/適當(てきとう)? 特別(とくべつ)/格別(かくべつ)

? 莫大(ばくだい)/膨大(ぼうだい)/巨大(きょだい)? 呑気(のんき)/悠々(ゆうゆう)と

? 不満/不平/苦情/文句を訴える

? 性格が陽気(ようき)だ/明(あか)るい ? 陰気(いんき)/暗い

? 欲張(よくば)り/何でもほしがる ? 冷靜(れいせい)/落ち著く ? 有効(ゆうこう)/効く

? ~に夢中だ/になる/~に熱中する ? 愉快(ゆかい)/不快(ふかい)

? 手頃な値段だ

? 手前の角を曲がってください。? 手間を省く/がかかる ? 手數がかかる/手數料

? 手入れ:文章の~に一日もかかった。

? 手品(てじな):~で帽子からウサギを出した。? 手袋/指輪をはめる ? 直前/直後

第四篇:近義詞

三年級上冊近反義詞綜合

【1課】

近義詞:穿戴--打扮

好奇--驚奇

飄揚--飄動

絢麗多彩--五彩繽紛

安靜--平靜

招引—吸引 反義詞:潔白-烏黑

粗壯—纖弱 安靜—喧鬧

古老—年輕 【2課】

近義詞:快樂—高興 喜愛—喜歡 假裝—偽裝 觀察—觀測 使勁—用勁 合攏—合并 反義詞:喜歡—討厭

合攏—張開 【3課】

近義詞:汲取—吸取 鼓舞—鼓勵 紀念—懷念

終于—終究 【4課】

近義詞:仔細—認真 勤勞—辛勞 甜蜜—甜美

飄揚—飄蕩 有趣—風趣 發顫—發抖 反義詞:快樂—開心 【5課】

近義詞:肯定--一定

本來—原來

可惜—惋惜

誠實—老實 反義詞:肯定—否定

誠實—虛假

嚴寒—酷暑 【6課】

近義詞:突然—忽然

吩咐—命令

立刻—馬上

反義詞:仔細—馬虎

經常---偶爾 【7課】

近義詞:常常—經常

恐怕—估計 著名—有名

反義詞:突兀—凹陷 【8課】

近義詞:解釋—說明

漂亮—美麗

特別--特殊 反義詞:失信—守信

特別—普通(一般)【10課】

近義詞:希望—盼望

精心—細心

依然—扔然

尋找—尋覓

垂頭喪氣—無精打采

漸漸—逐漸

反義詞:快樂—痛苦

精心—粗心

垂頭喪氣—興高采烈

希望—失望 【11課】

近義詞:留意—留心

涼爽—涼快 五彩繽紛—五光十色 反義詞:緊—松

火熱—寒冷 【12課】

近義詞:道別—告別

叮嚀—囑咐 掠過—拂過 遼闊—廣闊

綻放—裂開 繼續—持續 甜—甘甜 快活—愉快

反義詞:溫暖—涼爽

辛勤—懶惰

遼闊—狹窄

匆匆—慢慢 【13課】

近義詞:適宜—適合 大致—大概

舒展—伸展

蘇醒—醒來 艷麗—亮麗 反義詞:艷麗—素雅 醒—睡

密切—疏遠 干燥—潮濕 【14課】

近義詞:推測--推斷 超常—特殊

確確實實—的的確確

包括—包含 證明—證實

反義詞:減少—增加 超常--一般 陌生—熟悉 【15課】

近義詞:看守—看護 隨意—隨便 清閑--空閑 拜訪—訪問 調節—調整 反義詞:細微—明顯 簡單—復雜 浪費—節約 偉大—渺小 【16課】

近義詞:跛--瘸 忿忿--生氣 究竟—到底

詳細--詳盡

光滑—平滑 反義詞:容易—困難 細小—巨大 詳細—簡略 不緊不慢—慌慌張張 【17課】

近義詞:拜訪—拜見 迎候—等候 大概—大約 敬重—尊敬 請教—討教 佩服—敬佩 反義詞:淵博—貧乏

長進—衰頹 聞名—無名

涼爽—涼快 香 【18課】

近義詞:混沌—模糊 茂盛—旺盛

滋潤—潤澤 緩緩—慢慢 華麗—華美 【19課】

近義詞:才干—才能 美觀—美麗 節省—節約 寶貴—珍貴 精美—精致

堅固—牢固 反義詞:減輕—加重 容易—困難 堅固—松散

精美—粗糙 【20課】

近義詞:完整—完全 名揚中外—名滿天下

反義詞:熱鬧—冷清 清清楚楚-模模糊糊 【22課】

近義詞:瑰麗—美麗 龐大—巨大 棲息—休息 反義詞:富饒--貧窮 茂密—稀疏 【23課】

近義詞:誘人—迷人

欣賞—觀賞 抽出—長出 融化—溶化

【24課】

近義詞:閃耀—閃爍

樂意—愿意 應有盡有—一應俱全 反義詞:漫長—短暫 清澈—渾濁 熱情—冷淡 【25課】

近義詞:固然—確定 長處—優點 善于—擅長 優勢—優點 慌張—緊張 危急—緊急 安全—平安 依然—依舊

反義詞:防守—進攻 緊張—放松 長處—短處

集合—分散 勝利—失敗 【26課】

近義詞:果然—果真 躲避—躲閃 當初—從前 也許—或許 反義詞:高興—傷心 【27課】

近義詞:謙虛—虛心 輕蔑—蔑視 憤怒—生氣 理會—理睬 覆蓋—遮蓋

反義詞:謙虛—驕傲 墮落—上進 【28課】

近義詞:別致—特別 抱怨—埋怨 勻稱—均勻 反義詞:傲慢—謙和 愚蠢—聰明 荒涼—繁華

【29課】

驟然--突然 熱烈—激烈 鎮定—鎮靜 注視—凝視 持久—長久 由于—憂愁 反義詞:憂郁—開朗 持久—短暫 鎮定—慌張 【30課】

近義詞:回答—回復

不假思索—毫不猶豫

反義詞:危險—安全 【31課】

近義詞:誠摯—誠懇

寬裕—富裕

反義詞:給予—索取

仁愛—殘酷 【32課】

近義詞:羨慕—愛慕

感謝—感激 調皮—頑皮 戀戀不舍—依依不舍 鼓勵—激勵

調皮—頑皮

獲得—獲取

反義詞:調皮—乖巧

喜歡—討厭 清閑—繁忙

第五篇:近義詞

二年級語文上冊反義詞、近義詞整理

反義詞:

動—靜

冷—熱

老—少

買—賣

有—無

愛—恨

來—去

寬—窄

里—外

新—舊

笑—哭

高—低

問—答

苦—甜

進—退

長—短

明—暗

升—降

頭—尾

先—后

輕—重

南—北

出—進

忙—閑

好—壞

對—錯

遠—近

彎—直

多—少

細—粗

胖—瘦

真—假

早—晚

軟—硬

古—今

反—正

活—死

高—矮

出—入

熟—生

美—丑

借—還

快—慢

餓—飽

大—小 前—后 左—右 有—無 來—去 黑—白 高—低 哭—笑 早—晚 東—西 南—北 多—少 粗—細 寬—窄 明—暗 胖—瘦 是—非 新—舊 忙—閑 苦—甜 里—外 進—出 睜—閉 彎—直 先—后 快—慢 冷—熱 好—壞 深—淺 重—輕 淡—濃 進—退 正—反 買—賣 忘—記 吞—吐 出—入 壞—好 浮—沉 貧—富 冷—暖 愛—恨 問—答 遠—近信—疑 開—關 興—衰 長—短 聳—陷 美—丑 伸—縮 推—拉 難看—漂亮

難過—高興

喜歡—討厭

溫暖—寒冷

敵人—朋友

高興—生氣

粗心—細心

成功—失敗

進步—落后

認真—馬虎

安全—危險

復雜—簡單

勤勞—懶惰

浪費—節約

美麗—丑陋 燃燒—熄滅 粗心—細心 簡單—復雜 仔細—馬虎 安靜—熱鬧 消除—恢復 親切—冷淡 靜悄悄-鬧哄哄 沉著—慌張 開始—結束 滿意—失望 勤勞—懶惰 美好—痛苦 熱情—冷淡 高興—痛苦 寬闊—狹窄 成功—失敗 高潮—低谷 先進—落后 抬頭—低頭 慢慢—迅速 彎曲—筆直 寒冷—溫暖 漂亮—丑陋 明白—糊涂 溫和—嚴厲 容易—困難 開心—苦惱 認真—馬虎 肥胖—消瘦 熟悉—陌生 真誠—虛假 冷漠—熱情 饑寒—溫飽 索取—奉獻 正確—錯誤 消失—出現 早晨—傍晚 保護-破壞 危險—安全 華麗—樸素 虛心—驕傲近義詞:

奔—跑 朝—早 與—和 看—望 鳴—叫 觀—看 盯—瞧 秀麗—秀美 著名—聞名 快活—愉快 歡樂—歡快、快樂 美麗—漂亮 好像—仿佛 勤勞—勤快 神奇—奇特 連忙—急忙、趕忙 告別—離別 秀麗—美麗 假如—如果 辦法—方法 機靈—機智、靈活 溫和—和氣 掛牽—掛念 疲倦—疲勞 寧靜—安靜 高興—開心、快樂 高高興興—快快樂樂 親切—親熱 關心—關懷 忽然—突然 處處—到處 高興—興奮 贊許—稱贊 幫忙—幫助 十分—特別 專心—認真 仔細—細心 告別—離別 粗心—馬虎 歡慶—慶祝 雪白—潔白 美好—幸福 中央—中心 寬闊—寬廣 揮舞—揮動 滅絕-滅亡 非常—特別 激動—感動 立刻—馬上 驚奇—驚訝 情景—情況 親手—親自 細長—瘦長 常常—經常 漸漸—慢慢 奇怪—好奇 看見—觀察 消除—消退 得意—驕傲 清楚—明白 等待—等候 整天—成天 格外—特別 使勁—用力 急忙—趕忙 迅速—飛快 傷心—難過 責怪—責備 仍然—仍舊 一定—肯定 許多—很多 開心—快樂 用心—專心 小心—當心 馬上--趕緊 突然—忽然 主意—想法 使勁—用勁 想念—思念 著名—聞名 高興—快樂

朋友—伙伴

小心—仔細

好玩—有趣

著急—焦急

美麗—漂亮

中心—中央

著名—有名

特別—非常

景色—風景

壯美—壯麗

好像—仿佛

尤其—特別

疲倦—疲勞

消除—去除

關心—關懷

熱愛—喜愛

聞名中外——舉世聞名

奇形怪狀——千奇百怪

二年語文上冊量詞、詞語搭配整理

數量詞:

一幅圖畫

一座山峰

一塊巨石

一株紫丁香

一片掌聲

一座城市

一棵葫蘆

一架大風車 一顆葡萄

一串葡萄

一只紙船

一條白紗裙 一份禮物

一只游船

一條波紋

一面鏡子

一根樹枝

一片樹林

一顆珍珠

一片楓葉

一艘軍艦

一封信

一場雨

一首歌曲

一塊草坪

一塊木板

一面紅旗

一列火車

一件衣服

一陣清風

動詞搭配:

緊緊地握手

沉重地操縱

順利地到達

親切地問候

興奮地走來

飛快地行駛

不住地點頭

驚奇地問

深深地吸氣

使勁地吹

高興地說

得意地笑

傷心地哭

猛烈地吹

大聲地喊 認真地寫字 歡快地游 不約而同地說 自言自語地說 不好意思地笑 高高興興地吃起來 斷斷續續地流著 迫不及待地爬 快活地成長 形容詞搭配:

粗糙的板凳 飄蕩的風箏 漂流的紙船 火紅的太陽 寒冷的北風 好吃的谷粒 遙遠的地方 健康的身體 羨慕的眼光 心愛的裙子 蓬松的羽毛 翠綠的樹苗 嶄新的木牌 變幻的山巒 美麗的景象 企盼的目光 霧蒙蒙的樹林 濃濃的香味 好聽的名字 鮮艷的紅旗 聰明的頭腦 勤勞的雙手 靈巧的雙手 寬大的樹葉 柔嫩的小草 圓圓的眼睛 彎彎的小河 涼爽的秋天 炎熱的夏天 金黃的燈籠 紅紅的臉頰 燃燒的火把 勤勞的人們 翻滾的云海 安靜的小院 綠色的枝葉 香甜的美夢 難忘的日子 慈祥的微笑 滿意的笑容 偉大的祖國 金黃的果實 火紅的旗幟 潔白的鴿子 歡樂的樂曲 美好的日子 寬闊的廣場 美麗的花壇 歡樂的海洋 激動的淚水 美麗的雪景 陡峭的山峰 潔白的棉花 無邊無際的大海 無邊無際的天空 無邊無際的草原 細長的葫蘆藤 雪白的小花 可愛的小葫蘆 綠毯似的草坪 風景優美的公園 彎彎曲曲的樹枝 又大又紅的棗子 歡慶的鑼鼓聲

清澈的湖水 又寬又長的馬路 聞名中外的風景區 奇形怪狀的巖石 描寫顏色的詞語:

金黃 杏黃 橙黃 火紅 粉紅 桃紅 嫩綠 翠綠 碧綠 碧藍 蔚藍 綠油油 黃燦燦 紅通通 紅艷艷 白花花 黃澄澄 黑乎乎 聞了聞 瞧了瞧 說了說 看了看 聽了聽 想了想 畫了畫 跳了跳 跑了跑 寫了寫 一個比一個好 一棵比一棵壯 一只比一只重 一條比一條長 一朵比一朵美 一頭比一頭肥 一幅比一幅漂亮 一根比一根粗 動詞

練書法 畫圖畫 下象棋 彈鋼琴 拉二胡 唱京戲 栽花草 喂鴿子 養金魚 做航模 學電腦 觀天氣 搬桌子 抬木頭 抓小雞 看電視 看電視 吃蘋果 吹泡泡 聽音樂 打電話 做作業 讀課文 寫文章 跳皮筋 愛生活 講科學 踢足球 掃地 提水 推車 挑土 捕魚 捉蟲 A、ABCC、AABB、ABAB、AABC ABB形式的詞語(例)

AA: 大大的 胖胖的 美美的 黑黑的 熱熱的 甜甜的 香香的 藍藍的 綠綠的 紅紅的 ABCC:喜氣洋洋 得意洋洋 怒氣沖沖 風度翩翩

AABB:高高興興平平安安 清清楚楚 明明白白 清清白白 快快樂樂

干干凈凈 歡歡喜喜 整整齊齊 大大小小 老老少少 來來往往

老老實實 實實在在 婆婆媽媽 千千萬萬 上上下下

ABAB:修理修理 教訓教訓 整頓整頓 批評批評 考慮考慮 研究研究

討論討論 研究研究 商量商量 打掃打掃 鮮紅鮮紅 放松放松 雪白雪白 暖和暖和 碧綠碧綠 蔚藍蔚藍 金黃金黃 潔白潔白 通紅通紅 火紅火紅 淺紅淺紅 翠綠翠綠

ABAC:有聲有色 群策群力 自吹自擂 可歌可泣 再接再厲 先知先覺

活龍活現 全心全意 作威作福 不可不問 一心一意 千與千尋

不偏不倚 不屈不撓 不三不四 不痛不癢 一心一意 十全十美 百發百中 可歌可泣 一五一十

ABB: 喜洋洋、興沖沖、氣沖沖、樂呵呵、笑哈哈、笑瞇瞇、傻乎乎、水汪汪、圓溜溜、靜悄悄、紅彤彤、紅艷艷、明晃晃、白花花、金燦燦、銀閃閃、亮晶晶、眼睜睜、懶洋洋、冷冰冰、熱乎乎、惡狠狠、紅撲撲、綠油油、白蒙蒙、熱乎乎、慢騰騰、沉甸甸、黑洞洞、甜津津、甜絲絲、樂滋滋、孤零零、醉醺醺、雄赳赳、呼嚕嚕、骨碌碌、齊刷刷、傻愣愣、罵咧咧、滿盈盈、空蕩蕩、香噴噴、滴溜溜、熱辣辣、慢騰騰、血淋淋、濕漉漉、一片片、一團團、一堆堆、暖融融、涼颼颼、潮乎乎、毛絨絨、熱騰騰 沉甸甸,白花花,綠油油,黑黝黝,慢騰騰,陰森森,皺巴巴,亮錚錚,笑嘻嘻,香噴噴,亂哄哄,黑漆漆,輕飄飄,濕漉漉,紅彤彤,骨碌碌,霧朦朦,喜盈盈,亮晶晶,黃燦燦,孤零零,毛絨絨,胖乎乎 一顆顆 一簇簇 綠油油 黃澄澄 紅彤彤 笑瞇瞇 金燦燦 亮晶晶 香噴噴 水靈靈 水靈靈 笑哈哈 紅艷艷 黑乎乎 圓溜溜 笑嘻嘻 黑洞洞

神氣極了 可怕極了 漂亮極了 傷心極了 開心極了 可愛極了 害怕極了 認真極了

立刻喊起來 立刻歡呼起來 立刻唱起來 立刻跳起來 立刻叫起來 立刻跑起來 踮起腳尖 消除疲勞 熱愛勞動 關心集體 堆雪人 打雪杖 看雪景 飄著雪花 披著銀裝 鋪著雪毯 宜(適宜)(景色宜人)(不宜)(便宜)實(果實)(老實)(誠實)(現實)色(金色)(紅色)(黃色)(色彩)華(中華)(華麗)(華南)(華北)谷(谷子)(山谷)(五谷)(谷物)金(金色)(金黃)(金子)(金秋)盡(盡力)(盡情)(盡量)(盡頭)層(一層層)(層次)(上層)(云層)豐(豐收)(豐滿)(豐產)(豐富)壯(壯大)(壯美)(壯麗)(壯觀)波(波浪)(聲波)(水波)(**)浪(波浪)(海浪)(風浪)(浪花)燈(燈籠)(燈光)(電燈)(臺燈)作(作業)(工作)(作文)(作品)字(寫字)(漢字)(字體)(文字)蘋(蘋果)(蘋果樹)(蘋果園)麗(美麗)(華麗)(秀麗)(壯麗)勞(勞動)(勤勞)(勞工)(勞苦)尤(尤其)(尤異)(尤物)其(其它)(其次)(其中)(其實)區(區別)(災區)(市區)(區分)巨(巨大)(巨人)(巨石)(巨人)它(它們)(它的)安(安靜)(安心)(平安)(安全)塊(一塊)(石塊)(幾塊)站(站立)(站臺)(車站)(站長)已(已經)(已知)(已往)經(經常)(已經)(經過)(經理)識(認識)(知識)(識字)(常識)如(如果)(如意)(如今)(如何)娃(娃娃)(布娃娃)(女娃)甲(甲天下)(甲魚)(甲隊)(甲方)紛(紛紛)(五彩繽紛)(紛飛)豆(大豆)(豆苗)(豆角)(黃豆)好(好看)(好人)(愛好)(好奇)洼(山洼)(洼地)(水洼)枝(樹枝)(枝葉)(柳枝)楓(楓葉)(楓樹)(楓林)(紅楓)記(記住)(記得)(日記)(記號)首(首都)(首長)(首先)(一首歌)于(于是)(大于)(小于)(等于)劉(劉海)(姓劉)(劉家)第二單元 鋼(鋼鐵)(鋼筆)(鋼琴)胡(胡蘿卜)(拉二胡)(胡子)戲(看戲)(唱京戲)(戲曲)(戲院)棋(下棋)(下象棋)(圍棋)彈(彈琴)(彈鋼琴)(子彈)(彈頭)觀(觀眾)(觀天氣)(觀點)(觀看)養(養金魚)(養病)(養成)(養雞)歌(唱歌)(兒歌)(歌曲)(歌星)除(消除)(開除)(除非)(除夕 伸(伸手)(伸直)(伸張)(伸開)牽(牽掛)(牽動)(牽手)(牽頭)休(休息)(休假)(午休)(休學)院(小院)(院長)(醫院)(學院)您(您好)(您早)甜(香甜)(甜言蜜語)(甜美)(甜瓜)困(困難)(困苦)(困住)細(細小)(細心)(細長)(仔細)員(員工)(隊員)(球員)(學員 響(響聲)(響亮)(音響)青(青草)(青菜)(青山)(青年)班(上班)(班級)(班長)(下班)校(學校)(校院)(校長)(校園)切(親切)(切記)(切身)(切分)教(教室)(教師)(教養)(教學)樣(樣子)(榜樣)(同樣)(一樣)寧(寧靜)(寧可)(安寧)嘆(嘆氣)(嘆息)(感嘆)鬧(鬧鐘)(熱鬧)(吵鬧)(打鬧)元(元旦)(公元)(元首)(一元)哈(哈欠)(欠缺)(笑哈哈)(哈氣)遲(遲到)(遲早)(遲來)怦(怦然心動)(怦怦跳)次(次數)(名次)(次要)(一次)外(外面)(外國)(外衣)(外地)及(來不及)(及格)(及時)禮(禮物)(禮節)(禮品)(禮貌)第三單元 與(給與)(相與)(與其)臺(臺灣)(電臺)(臺燈)(臺風)民(民族)(市民)(農民)(人民)夕(夕陽)(除夕)(朝夕)億(億萬)(十億)(一億)(幾億)祖(祖國)(祖父)(祖母)(祖先)幟(旗幟)(獨樹一幟)曲(歌曲)(樂曲)(曲目)(彎曲)交(立交橋)(交通)(交際)(交情)市(市區)(市場)(市民)(市長)陰(陰天)(綠樹成陰)(陰雨)(陰云)優(優美)(優良)(優秀)(優點)壇(花壇)(壇子)(天壇)(文壇)京(北京市)(京城)(京戲)南京)擁(擁抱)(擁護)(擁有)(環抱)申(申辦)(申請)(申明)相(相互)(互相)(相同)(相信))洋(海洋)(太平洋)(大洋)(洋氣)接(接住)(接班)(接見)(接著)講(講話)(講課)(講臺)(講座)候(等候)(問候)(時候)(候車室)第四單元 寸(尺寸)(寸步)(一寸)(方寸)補(補衣服)(補充)(補助)(補丁)功(功課)(功勞)(成功)(功夫)取(取得)(取長補短)(取出)(爭取)抬(抬頭)(抬手)(抬水)(抬著)信(相信)(不信)(信心)(信用)錯(弄錯)(改錯)(不錯)(錯覺)際(無邊無際)(國際)(交際)(邊際)包(書包)(面包)(包子)(背包)身(身子)(身上)(全身)(身體)仔(仔細)(仔雞)(仔豬)加(更加)(加法)(加班)(加上)計(計算)(共計)(合計)(計分)川(山川)(四川)(川流不息)爭(爭吵)(戰爭)(爭取)(爭氣)族(民族)(家族)(漢族)(族長)州(廣州)(蘇州)(州長)潔(潔白)(清潔)(光潔)(潔凈)旗(旗幟)(紅旗)(國旗)旗手)歡(歡慶)(歡樂)(歡喜)(歡笑)慶(慶祝)(國慶)(校慶)(喜慶)城(城市)(城鄉)(長城)(北京市)旁(路旁)(旁邊)(兩旁)(路旁)央(中央)(央求)(央及)書(圖書)(書本)(讀書)(看書)國(祖國)(國家)(國歌)(中國)淚(淚水)(眼淚)(淚花)(流淚)匹(馬匹)(布匹)(一匹馬)(匹夫)揚(飄揚)(飛揚)(揚起)(表揚)互(互愛)(互助)(互相)打(打雪仗)(打架)(打球)(打開)故(故鄉)(故事)(故國)(故意)驚(驚奇)(驚動)(驚喜)(驚人)指(手指)(指甲)(指出)(指點)落(落葉)(落后)(落地)(落下)拔(拔苗助長)(拔河)(拔牙)助(助手)(助長)(幫助)(助人為樂)所(所以)(所有)(所長)答(回答)(報答)(問答)(口答)還(還是)(還有)(還給)(還書)沿(井沿)(沿路)(沿海)(沿著)蛙(青蛙)(蛙泳)(牛蛙)

語(自言自語)(語文)(語氣)(漢語)怪(奇怪)(怪物)(怪事)(怪人)每(每天)(每年)(每月)(每當)哇(哇啦)(好哇)掛(掛上)(掛號)(掛牽)(掛住)治(治病)(治理)(治安)(治水)慢(慢慢)(慢車)(快慢)(慢跑)棵(一棵)(幾棵)穿(穿衣服)(穿上)(看穿)(穿著)彎(彎彎曲曲)(彎路)(彎腰)(彎刀)淺(深淺)(淺綠色)(淺色)(淺水)怎(怎么)(怎樣)(怎能)漂(漂亮)(漂走)(漂流)思(思想)(意思)(思念)(思鄉)啊(是啊)(去啊)(好啊)比(比一比)(比方)(評比)(比如)啦(好啦)(走啦)(來啦)服(衣服)(服氣)(西服)(服從)號(吹號)(掛號)(小號)(記號)傷(傷心)(傷害)(傷口)(傷風)吸(呼吸)(吸氣)(吸取)(吸收)夫(大夫)(丈夫)(夫人)(農夫)極(好極)(極大)(極小)(極點)汗(汗水)(流汗)(出汗)(冷汗)表(表示)(表現)(手表)(表面)告(告訴)(報告)(廣告)(告別)兔(兔子)(野兔)(白兔)(小兔)猴(猴子)(猴王)(小猴)(公猴)第五單元 折(折斷)(折紙)(折扣)(打折)獨(單獨)(獨生)(單獨)(獨自)容(容易)(笑容)(容量)根(樹根)(根本)(一根草)(根子)但(但是)(不但)(但愿)清(清晨)(清早)(清潔)(清水)背(背心)(背書)(背后)(背著)傍(傍晚)(傍午)注(注意)(注目)(注入)(注視)景(風景)(景色)(背景)(景氣)拿(拿來)(拿手)(拿住)(捉拿)鉛(鉛筆)(鉛球)課(上課)(課堂)(課本)(課文)扎(扎風箏)(扎實)(扎手)(包扎)壞(破壞)(壞人)(壞事)(壞處)句(句子)(造句)(一句)(句號)福(幸福)(福氣)(口福)(福利)第(第一)(次第)(及第)(第二)輪(車輪)(輪流)(輪子)(一輪)令(命令)(口令)(號令)路(走路)(路上)(山路)(小路)期(星期)(期待)(期中)(周期)第六單元 飽(吃飽)(溫飽)(飽和)貧(貧窮)(貧苦)(貧民)(清貧)丑(出丑)(美丑)(小丑)(丑事)暖(溫暖)(暖和)(暖氣)(暖流)周(四周)(圓周)(一周)(周到)床(病床)(生病)(床角)(床上)始(開始)(始終)(原始)操(操場)(做操)(體操)(操心)雙(雙手)(一雙)(雙面)(雙方)示(出示)(指示)(表示)(示意)串(一串串)(串通)(串連)(串起)狐貍(狐貍)(狐皮)(貍貓)顆(顆粒)(一顆)(幾顆)滿(滿意)(滿足)(滿面)(滿地)斤(斤兩)(斤斤計較)(一斤)(公斤)挑(挑選)(挑水)(挑重)消(消除)(消滅)(消息)(消防)板(黑板)(板凳)(老板)(木板)采(采花)(采用)(采取)(開采)椅(椅子)(桌椅)(木椅)(椅背)吐(吞吞吐吐)(談吐)(吐出)(吞吐)術(美術)(技術)(手術)(法術)由(由于)(自由)(理由)(由于)桌(桌子)(書桌)(課桌)(桌面)筆(筆畫)(筆尖)(畫筆)(毛筆)幸(幸福)(幸運)(不幸)松(松鼠)(松果)(放松)(輕松)抓(抓住)(抓緊)(抓走)(抓點)祝(慶祝)(祝福)之(之前)(之后)(之一)(之間)直(筆直)(一直)(直角)(伸直)當(應當)(當時)(上當)(每當)布(宣布)(布置)(布告)(花布)現(現在)(發現)(現實)(出現)富(富有)(豐富)(富足)(富麗)饑(充饑)(饑餓)(饑民)(饑寒)永(永遠)(永別)(永久)(長永)角(三角形)(角落)(號角)(牛角)戶(農戶)(戶口)(門戶)(農戶)亞(亞軍)(亞運會)(亞洲)(東亞)張(張開)(一張)(開張)(紙張)場(場地)(廣場)(場合)(一場)體(體育)(身體)(體溫)(全體)哭(哭聲)(哭訴)(哭鬧)良(良好)(良心)(優良)(良機)食(食物)(食品)(糧食)(食用)尋(尋找)(尋常)(尋求)(尋人)粉(面粉)(粉筆)(粉紅)(紅粉)昨(昨天)(昨日)(昨晚)(昨夜)晴(晴天)(晴空)(放晴)姑(姑娘)(姑媽)(姑且)(姑姑)病(生病)(病人)(治病)(看病)娘(大娘)(姑娘)(娘家)份(年份)(雙份)(過份)(份量)妹(妹妹)(妹夫)(表妹)(姐妹)讀(讀書)(讀信)(讀物)(讀音)教(教書)(教學)(教師)(教養)何(為何)(何人)(如何)(幾何)客(客人)(客車)(客氣)(請客)音(音樂)(音響)(聲音)(高音)汪(水汪汪)(汪洋)乘(乘車)(乘客)(乘法)(乘風)舟(小舟)(乘舟)(輕舟)(漁舟)第七單元 牢(牢記)(牢固)(牢房)(坐牢)拍(拍手)(拍打)(拍球)(拍照)保(保護)(保衛)(保溫)(保安)雞(雞毛)(公雞)(小雞)(母雞)叢(草叢)(叢林)(花叢)(叢書)理(道理)(理發)(理由)(總理)躍(活躍)(跳躍)(躍進)(飛躍)蹦(蹦蹦跳跳)(蹦高)(蹦跳)靈(機靈)(靈活)(心靈)(百靈)船(紙船)(紙張)(游船)(小船)眼(眼睛)(眼光)(眼神)(雙眼)失(丟失)(失敗)(消失)(失掉)掉(掉進)(去掉)(掉頭)(失掉)撿(撿起)(撿筆)(撿到)腰(彎腰)(腰包)(山腰)(伸腰)被(被子)(被動)(棉被)(被打)久(好久)(永久)(多久)(不久)夜(夜晚)(今夜)(傍晚)(黑夜)重(重心)(重要)(重大)(重新)并(并且)(并列)(合并)(并非)味(氣味)(味道)(口味)(好味)第八單元 運(運動)(運用)(幸運)(運氣)艦(艦隊)(艦長)(軍艦)(母艦)航(航空)(航運)(航天)(航行)曬(曬太陽)(曬谷)(曬干)(日曬)黑(黑色)(黑板)(黑白)(黑夜)災(災害)(災難)(火災)(水災)池(池子)(池子)(水池)(電池)洞(洞口)(山洞)(黑洞)(地洞)岸(靠岸)(湖岸)(河岸)(上岸)游(游泳)(游戲)(游水)(游客)圍(周圍)(包圍)(圍巾)(圍棋)飄(飄蕩)(飄灑)(飄浮)(飄揚)能(能干)(能力)(不能)(才能)必(必須)(必要)(必定)(不必)事(事情)(做事)(好事)(大事)孫(孫子)(孫女)(子孫)(祖孫)植(植樹)(植物)(種植)護(護士)(護照)(愛護)(保護)物(動物)(物體)(植物)(物品)貓(小貓)(花貓)(老貓)(山貓)領(本領)(帶領)(紅領巾)(領先)捉(捕捉)(捉蟲)(捉魚)(捉走)羽(羽毛)(羽絨)(羽毛球)晨(早晨)(清晨)(晨光)(晨風)紙(紙巾)(紙條)(白紙)覺(感覺)(覺得)(自覺)(睡覺)扔(扔掉)(扔向)(扔開)(扔進)乎(在乎)(熱乎乎)(幾乎)(胖乎乎)至(甚至)(至少)(至于)(至今)死(死亡)(死去)(干死)(生死)粒(沙粒)(顆粒)(米粒)(一粒)喜(喜歡)(喜愛)(歡喜)(喜慶)輕(輕輕地)(輕松)(輕快)(輕重)刻(刻苦)(時刻)(立刻)(刻著)群(群體)(群眾)(人群)(鳥群)衛(衛生)(衛星)(門衛)(守衛)宇(宇宙)(宇航)(屋宇)沖(沖洗)(沖涼)(沖擊)(沖動)器(機器)(樂器)(電器)(小器)浮(飄浮)(浮力)(浮動)(上浮)害(害怕)(害蟲)(災害)(害人)倒(倒影)(倒水)(打倒)(倒臺)影(電影)(影子)(黑影)(影響)紋(波紋)(花紋)(小紋)(木紋)圓(團圓)(圓圈)(圓心)(圓點)住(住房)(居住)(記住)(住在)件(零件)(一件)(文件)(條件)杯(茶杯)(杯子)(干杯)(金杯)須(須要)(必須)(胡須)(須知)克(克服)(休克)(千克)(一克)滅(消滅)(滅火)(滅口)(滅亡)歷(歷史)(歷來)(日歷)(公歷)

史(歷史)(史詩)(史書)化(變化)(化肥)(化石)(文化)代(代表)(代理)(取代)(年代)農(農業)(農民)(農村)(菜農)紡(紡織)(紡車)(毛紡)織(織布)(組織)(交織)(紡織)廠(工廠)(廠房)(廠長)(廠家)產(產品)(生產)(產生)(出產)介(介紹)(介入)(中介)(簡介)技(科技)(技術)(技工)(口技)科(科學)(科目)(學科)(科長)

多 音 字 組 詞

1、都:① dōu(都是)② dū(首都)

2、為:① w?i(為人)② wai(因為)

3、降:①jiànɡ(降落)② xiánɡ(投降)4 背:① bēi(背包)② bai(背景)

5、興:① xìnɡ(高興)② xīnɡ(興奮)

6、長:① zhǎnɡ(長大)② chánɡ(長江)

7、樂:① la(快樂)② yua(音樂)

8、曲:① qū(彎曲)② qǔ(曲子)

9、相:① xiānɡ(相信)② xiànɡ(相片)

10、難:① nán(困難)② nàn(難民)

11、還:① hái(還有)② huán(還書)

12、種:① zh?nɡ(種田)② zhǒnɡ(種子)

13、發:① fā(發現)② fà(頭發)

14、轉:① zhuàn(轉動)② zhuǎn(轉身)

15、干:① ɡān(干凈)② ɡàn(干活)

16、教:① jiāo(教書)② jiào(教學)

17、漂:① piào(漂亮)② piāo(漂流)

18、扎:① zā(一扎)② zhā(扎花)

19、當:① dānɡ(當時)② dànɡ(上當)20、傳:① chuán(傳達)② zhuàn(傳記)

21、角:① jiǎo(角落)② ju?(主角)

22、假:① jiǎ(假如)② jià(放假)

23、好:① hǎo(好人)② hào(好學

24、少:① shǎo(多少)② shào(少年)

25、行:① xínɡ(行動)② hánɡ(一行)

26、處:① chù(到處)② chǔ(處方)

27、朝:① cháo(朝向)② zhāo(朝陽)

28、中:① zhōnɡ(中間)② zh?nɡ(打中)

29、重:① zh?nɡ(重要)② ch?nɡ(重做)30、奔:① bēn(奔跑)② ban(投奔)

31、空:① kōnɡ(天空)② k?nɡ(空白)

32、覺:① jiào(睡覺)② ju?(自覺)

33、倒:① dǎo(倒下)② dào(倒水)

34、噴:① pan(香噴噴)② pēn(噴火)

35、分:① fēn(分開)② fan(水分)

36、沒:① m?i(沒有)② m?(埋沒)

37、卷:① juàn(卷子)② Juǎn(卷尺)

38、禁:① jìn(禁止)② jīn(不禁)

39、彈:① tán(彈琴)② dàn(子彈)40、模:① m?(模型)② mú(模樣)

41、了:① le(走了)② liǎo(了解)

42、著:① zhe(看著)② zháo(著火)

43、只:① zhǐ(只要)② zhī(一只小鳥)

44、結:① jiē(結巴)② ji?(結束)

45、曾:① c?ng(曾經)② zēng(姓曾)

46、應:① yīng(應該)② yìng(報應)

47、間:① jiān(中間)② jiàn(黑白相間)

48、撒:① sā(撒嬌)② sǎ(撒下)

49、藏:① zàng(寶藏)② cáng(捉迷藏)50、稱:① chēng(稱呼)② chang(稱心)

下載日語近義詞word格式文檔
下載日語近義詞.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內容由互聯網用戶自發貢獻自行上傳,本網站不擁有所有權,未作人工編輯處理,也不承擔相關法律責任。如果您發現有涉嫌版權的內容,歡迎發送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關證據,工作人員會在5個工作日內聯系你,一經查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權內容。

相關范文推薦

    近義詞

    【解題技法點撥】 一、詞語辨析技法 同(近)義詞的辨析,可從下述角度切入:1.從相異的語素分析。如“廢除、解除、破除”三個動詞,重點是區分 “廢”“解”“破”三個相異的語素:廢......

    近義詞大全

    A 愛慕—喜愛 安然—安穩 遨游—游覽 奧秘—神秘 懊悔—后悔 報酬—酬勞 必然—必定 猜測—推測 詫異—驚詫 懲罰—懲處 熾熱—酷熱 啜泣—抽泣 慈悲—慈善 聰明—聰慧 B 悲......

    近義詞

    近義詞 竟然——居然 吸取——汲取 鼓勵——鼓舞 精心——細心 憧憬——希望 依然——依舊 清涼——涼爽 溫柔——溫和 五彩繽紛——五顏六色 堅固——牢固 節省——節約 才......

    近義詞

    近義詞 創造創新 駕駛駕馭 祖先祖宗 奇異奇特壯觀壯麗 浩瀚浩淼遼闊廣闊蘊藏蘊含 珍貴寶貴 貯存儲存纏繞環繞 漫步散步轉眼間一剎那 情況情形 配合協助詢問咨詢堅強頑強 永......

    近義詞

    近義詞: 新鮮—新奇 遍布—遍及 便捷—便利 贊嘆—贊美 早先—以前 包括—包含 鋒利—銳利 所有—全部 降臨—來臨 探索—尋求 皎潔—潔白 遐想—聯想 奧秘—奧妙 估計—估測......

    近義詞

    近義詞: 震驚—震撼 悠久—長久 輕盈—輕快 激發—激勵 驚嘆—贊嘆 凌空—騰空 保持—維持 馳名—聞名 描繪—描述 想象—設想 細微—纖細 濃厚—濃郁 珍貴—寶貴 迅疾—迅速......

    近義詞

    1.安定--安寧--安謐--安靜--平靜--清靜 安定:生活形勢等平靜正常,穩定。生活安定。 安寧:秩序正常,沒有騷擾。邊境安寧。 安謐:安寧,安靜。主要指環境氣氛。 安靜:沒有聲音,安穩平靜......

    近義詞

    近義詞 打扮--裝扮招呼—問候 好奇—新奇飄揚—飄舞鮮艷—艷麗 安靜—寂靜 有趣—好玩 邊疆—邊關穿戴—打扮隨便—任意快樂—愉快 招引—吸引 玩耍—嬉戲假裝—假扮喜愛—......

主站蜘蛛池模板: 亚洲熟妇av乱码在线观看| 色老汉免费网站免费视频| 中文字幕乱码人妻一区二区三区| 日本va在线视频播放| 好吊色欧美一区二区三区四区| 国内自拍视频一区二区三区| 2023国产精品一卡2卡三卡4卡| 午夜内射高潮视频| 人妻aⅴ无码一区二区三区| 玩弄少妇秘书人妻系列| 天天综合网在线观看视频| 亚洲中文字幕无码一区在线| 久久99精品久久久久久9蜜桃| 日本三级欧美三级人妇视频| 男人的天堂在线| 午夜福利理论片在线观看播放| 色综合中文综合网| 国产精品久久久久久tv| 欧美日韩久久久精品a片| 无码少妇一区二区三区| 日日噜噜夜夜狠狠视频免费| 久久久久久国产精品免费免费| 国产精品一区二区亚瑟不卡| 亚洲精品无码久久久久av老牛| 欧美性xxxx极品高清| 99久9在线视频 | 传媒| 婷婷成人丁香五月综合激情| 亚洲熟妇色xxxxx欧美老妇| 国产日韩av无码免费一区二区| 黑巨人与欧美精品一区| 精品无码日韩国产不卡av| 丰满人妻被公侵犯完整版| 国产美女亚洲精品久久久久| 免费?无码?国产?尺度粉嫩AV| 久久久综合香蕉尹人综合网| 毛片免费全部无码播放| 夜夜躁狠狠躁2021| 久久久精品中文字幕麻豆发布| 久久夜色精品国产欧美乱极品| 777亚洲精品乱码久久久久久| 人妻熟女一二三区夜夜爱|