第一篇:星火四級晨讀英語美文100篇【名人演講】第32篇
星火四級晨讀英語美文100篇【名人演講】第32篇
奧巴馬9.11十周年講話
Ten years ago, America confronted one of our darkest nights.Mighty towers crumbled.Black smoke billowed up from the Pentagon.Airplane wreckage smoldered on a Pennsylvania field.Friends and neighbors, sisters and brothers, mothers and fathers, sons and daughters –-they were taken from us with a heartbreaking swiftness and cruelty.And on September 12, 2001, we awoke to a world in which evil was closer at hand, and uncertainty clouded our future.In the decade since, much has changed for Americans.We’ve known war and recession, passionate debates and political divides.We can never get back the lives that were lost on that day or the Americans who made the ultimate sacrifice in the wars that followed.And yet today, it is worth remembering what has not changed.Our character as a nation has not changed.Our faith-– in God and in each other –-that has not changed.Our belief in America, born of a timeless ideal that men and women should govern themselves;that all people are created equal, and deserve the same freedom to determine their own destiny –-that belief, through tests and trials, has only been strengthened.These past 10 years have shown that America does not give in to fear.The rescue workers who rushed to the scene, the firefighters who charged up the stairs, the passengers who stormed the cockpit--these patriots defined the very nature of courage.Over the years we’ve also seen a more quiet form of heroism--in the ladder company that lost so many men and still suits up and saves lives every day, the businesses that have been rebuilt from nothing, the burn victim who has bounced back, the families who press on.Last spring, I received a letter from a woman named Suzanne Swaine.She had lost her husband and brother in the Twin Towers, and said that she had been robbed of, “so many would-be proud moments where a father watches their child graduate, or tend a goal in a lacrosse game, or succeed academically.” But her daughters are in college, the other doing well in high school.“It has been 10 years of raising these girls on my own,” Suzanne wrote.“I could not be prouder of their strength and resilience.” That spirit typifies our American family.And the hopeful future for those girls is the ultimate rebuke to the hateful killers who took the life of their father.These past 10 years have shown America’s resolve to defend its citizens, and our way of life.Diplomats serve in far off posts, and intelligence professionals work tirelessly without recognition.Two million Americans have gone to war since 9/11.They have demonstrated that those who do us harm cannot hide from the reach of justice, anywhere in the world.America has been defended not by conscripts, but by citizens who choose to serve-– young people who signed up straight out of high school, guardsmen and reservists, workers and business-people, immigrants and fourth-generation soldiers.They are men and women who left behind lives of comfort for two, three, four, five tours of duty.Too many will never come home.Those that do carry dark memories from distant places and the legacy of fallen friends.The sacrifices of these men and women, and of our military families, reminds us that the wages of war are great;that while service to our nation is full of glory, war itself is never glorious.Our troops have been to lands unknown to many Americans a decade ago-– to Kandahar and Kabul;to Mosul and Basra.But our strength is not measured in our ability to stay in these places;it comes from our commitment to leave those lands to free people and sovereign states, and our desire to move from a decade of war to a future of peace.These 10 years have shown that we hold fast to our freedoms.Yes, we’re more vigilant against those who threaten us, and there are inconveniences that come with our common defense.Debates –-about war and peace, about security and civil liberties –-have often been fierce these last 10 years.But it is precisely the rigor of these debates, and our ability to resolve them in a way that honors our values and our democracy, that is the measure of our strength.Meanwhile, our open markets still provide innovators the chance to create and succeed, our citizens are still free to speak their minds, and our souls are enriched in churches and temples, our synagogues and our mosques.These past 10 years underscores the bonds between all Americans.We have not succumbed to suspicion, nor have we succumbed to mistrust.After 9/11, to his great credit, President Bush made clear what we reaffirm today: The United States will never wage war against Islam or any other religion.Immigrants come here from all parts of the globe.And in the biggest cities and the smallest towns, in schools and workplaces, you still see people of every conceivable race and religion and ethnicity-– all of them pledging allegiance to the flag, all of them reaching for the same American dream –-e pluribus unum, out of many, we are one.These past 10 years tell a story of our resilience.The Pentagon is repaired, and filled with patriots working in common purpose.Shanksville is the scene of friendships forged between residents of that town, and families who lost loved ones there.New York--New York remains the most vibrant of capitals of arts and industry and fashion and commerce.Where the World Trade Center once stood, the sun glistens off a new tower that reaches towards the sky.Our people still work in skyscrapers.Our stadiums are still filled with fans, and our parks full of children playing ball.Our airports hum with travel, and our buses and subways take millions where they need to go.And families sit down to Sunday dinner, and students prepare for school.This land pulses with the optimism of those who set out for distant shores, and the courage of those who died for human freedom.Decades from now, Americans will visit the memorials to those who were lost on 9/11.They’ll run their fingers over the places where the names of those we loved are carved into marble and stone, and they may wonder at the lives that they led.And standing before the white headstones in Arlington, and in peaceful cemeteries and small-town squares in every corner of the country, they will pay respects to those lost in Iraq and Afghanistan.They’ll see the names of the fallen on bridges and statues, at gardens and schools.And they will know that nothing can break the will of a truly United States of America.They will remember that we’ve overcome slavery and Civil War;we’ve overcome bread lines and fascism and recession and riots, and communism and, yes, terrorism.They will be reminded that we are not perfect, but our democracy is durable, and that democracy –-reflecting, as it does, the imperfections of man-– also give us the opportunity to perfect our union.That is what we honor on days of national commemoration –-those aspects of the American experience that are enduring, and the determination to move forward as one people.More than monuments, that will be the legacy of 9/11 –-a legacy of firefighters who walked into fire and soldiers who signed up to serve;of workers who raised new towers, and citizens who faced down their private fears.Most of all, of children who realized the dreams of their parents.It will be said that we kept the faith;that we took a painful blow, and we emerged stronger than before.“Weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.”
With a just God as our guide, let us honor those who have been lost, let us rededicate ourselves to the ideals that define our nation, and let us look to the future with hearts full of hope.May God bless the memory of those we lost, and may God bless the United States of America.翻譯:
圣經告訴我們“哭泣可能會持續一夜,但歡樂會在明早到來。”
十年前,美國經歷了歷史上最黑暗的一天。雙子塔樓坍塌了,五角大樓升起了黑煙,飛機在賓夕法尼亞州墜毀。親朋好友們,兄弟姐妹們,父親母親們,孩子們,他們離開了我們,讓我們承受著難以彌合的傷痛。在2001年9月12日,我們醒來所面對的世界充滿了罪惡和對未知未來的恐懼。
在此之后的十年里,美國人經歷了許多變故。我們經歷了戰爭和蕭條,激烈的爭辯和政治分歧。我們永遠也不能喚回失去的生命,或是那些在此后戰爭中英勇捐軀的英烈。
但是,在今天,我們應該去紀念我們走過的路。我們國家的核心價值依然沒有變。我們的信念——相信上帝和彼此的力量——并沒有變。我們這個國家堅信,人人自律、人人平等、人人自由,這一信念經受了考驗,現在更加堅不可摧。
過去的十年證明,美國并沒有畏縮。搜救人員跑進了火場,消防警察沖鋒陷陣,飛機乘客跟歹徒搏斗,這些勇士證明了美國人的勇敢。在之后的十年中,我們看到了美國英雄主義的另一種表現形式:云梯消防隊依然有勇敢的隊員在拯救人們生命,工商企業開始重建,災難幸存者重新振作起來,遇難者家屬開始了新的生活。
第二篇:星火四級晨讀英語美文100篇【勵志感悟】第20篇
星火四級晨讀英語美文100篇【勵志感悟】第20篇
The Child’s Guardian Angel
Once upon a time there was a child ready to be born.One day he asked God: “They tell me you are sending me to earth tomorrow, how am I going to live there being so small and helpless?”
God replied, “Among the many angels, I chose one for you.She will be waiting for you and will take care of you.”
“But tell me, here in Heaven, I don't do anything else but sing and smile, that's enough for me to be happy.”
“Your angel will sing for you and will also smile for you every day.And you will feel your angel's love and be happy.”
“And how am I going to be able to understand when people talk to me, if I don't know the language that men talk?”
“Your angel will tell you the most beautiful and sweet words you will ever hear, and with much patience and care, your angel will teach you how to speak.”
“And what am I going to do when I want to talk to you?”
“Your angel will place your hands together and will teach you how to pray.”
“I've heard that on earth there are bad men.Who will protect me?”
“Your angel will defend you even if it means risking its life.”
“But I will always be sad because I will not see you anymore.”
“Your angel will always talk to you about me and will teach you the way for you to come back to me, even though I will always be next to you.”
Hat moment there was much peace in Heaven, but voices from earth could already be heard.And the child in a hurry asked softly: “Oh God, if I am about to leave now, please tell me my angel's name.”
“Your angel's name is of no importance, you will call your angel: 'Mommy'.”
翻譯:
孩子的守護天使
有一個嬰兒即將出生。一天,這個小孩問上帝,“他們告訴我,你將要把我送到地球,不過為什么我在那兒會那么小和無助呢?”
上帝說,“在所有的天使之中,我已經選中了一個給你。她將會等待你和照顧你。”
“不過”,小孩問了,“請告訴我--在天堂我除了歌唱和微笑之外什么都不做。這些是我快樂所需要的!”
上帝說,“你的天使每天將會為你歌唱和微笑。你將會感受到你的天使的愛,你會感到快樂。”
“還有”,小孩又問了,“如果我不懂他們說的語言,當人們對我說話的時候我怎樣才會理解呢?”
“這很簡單,”上帝說,“你的天使將教會你語言中最美麗和最甜蜜的詞語,帶著最大的耐心和關懷,你的天使將教會你怎樣說話。
小孩抬頭看著上帝說,“我想和你說話的時候我該怎么做呢?”
上帝微笑著對小孩說,“你的天使會把你的雙手放在一起然后教會你怎樣祈禱。”
小孩說,“我聽說地球上有壞人,誰將會保護我呢?”
上帝把手放在小孩身上,說,“你的天使將會保護你,甚至會冒生命的危險!”
小孩看起來有些悲傷,他說,“我將會一直感到悲傷因為我再也看不到你了。”
上帝擁抱著小孩。“你的天使以后會一直跟你說有關我的事情,還會教你回到我身邊的方法,雖說我一直與你同在。”
在這一刻小孩在天堂感到了無比的安詳,不過已經可以聽到從地球傳來的聲音小孩有點急促,溫柔的問“上帝啊,如果我現在將要離開,請告訴我我的天使的名字!”
上帝回答說,“你的天使的名字并不那么重要,你可以簡單的叫她---“媽媽”。
第三篇:星火四級晨讀英語美文100篇【勵志感悟】第7篇
星火四級晨讀英語美文100篇【勵志感悟】第7篇
Excuses Some people go through life standing at the excuse counter.People say they'd like to do this or that,but...then they offer all the excuses in the world why they can't do whatever it is.No matter what the excuses are,the only thing usually limiting them is their own self-perception.If I've learned anyhing,I've learned a person--any person--can do just about anything they set their mind to.The only thing they need is a willingness to work for what you want,patience to learn what you need to know,and just a little bit of belief in yourself,but you only need a seed.Your faith in yourself will grow with you as you move forward.If you self-perception is that you can't accompilsh somthing because you're not smart enough,then take the time to learn what you need to know and your self-perception will change.If your self-perception is that you can't accompilsh something because you never finsh anything you start,then go finsh something and change your self-perception.If your self-perception is that you're too lazy,too bust,too unworthy,too unfocused,too depressed,too dependent on others,the you're right.You are that because you believe that,but you can change that!
Life is change,and the past doesn't equal the future.Your today is the result of your past beliefs and actions.Change your beliefs and action and you change your future.If you think you can or you can't,you're right.You are what you think.Think about that the next time you need an excuse.翻譯:
借口
有些人站在“借口”這一柜臺后虛度一生。有人說,自己想做這個,想做那個,但是······于是便給出他們所能找到的各種借口,來解釋自己為什么不能去做這些事。無論借口是什么,大概唯一能限制他們行動的只是他們的自我意識。
如果說我學到了什么,那就是我意識到一個人——任何人——都可以做他決定想做的一切。你唯一需要的是:為理想而努力的意志,學習所需知識的耐心和一點點自信。其實最需要的只是自信的一粒小小的種籽。自信會隨著你的進步而增強。如果你自以為不夠聰明而無法成功,那就花時間去學習你所需要的知識,這樣你的自我感覺就會改變。
如果你認為自己太懶惰,太忙碌,太無足輕重,太不專心,太消沉,太依賴別人,太這樣太那樣而不能成大器,那么你是對的。你相信如此,便會如此。但你能改變一切。
生活無時無刻不在變化,過去不等于將來。你的現在是你過去的信念與行動的結果。改變信念和行動就會改變你的未來。你認為自己能或不能,你都是對的。你就是你所認為的樣子。
下次需要找借口時,請好好想想
第四篇:星火四級晨讀英語美文100篇【勵志感悟】第18篇[定稿]
星火四級晨讀英語美文100篇【勵志感悟】第18篇
What is Life About ?
What is life about? We push very hard everyday to make more money, to gain power and recognition.We neglect our health, time with our family and to appreciate the surrounding beauty and the hobbies we love to do.One day when we look back, we will realize that we don't really need that much, but then we cannot turn back time for what we have missed.Life is not about making money, acquiring power or recognition.Life is definitely not about work!Work is only necessary to keep us living so as to enjoy the beauty and pleasures of life.Life is a balance of work and play, family and personal time.You have to decide how you want to balance your life.Define your priorities, realize what you are able to compromise but always let some of your decisions be based on your instincts.Happiness is the meaning and the purpose of life,the whole aim of human existence.So, take it easy, do what you want to do and appreciate nature.Life is fragile.Life is short.Do not take life for granted.Live a balanced lifestyle and enjoy life!
翻譯:
生活的意義
生活是關于什么的呢?我們每天努力地去賺更多的錢,去得到權力和認可。我們忽視了我們的健康,忽視了與家人在一起的時間,忽視了欣賞周圍的美麗,忽視了自己的愛好。某一天當我們往回看的時候,我們會發現自己其實真正需要的并不是太多,但是時光不能倒轉,我們也找不回失去的東西。
生活不是賺錢,不是去追求權利和別人的認可。生活絕對不只是工作!工作只是幫助我們去生存,以便于我們享受生活中的莢麗和快樂。
生活是一種工作時間和玩樂時間,家庭時間和個人時間的平衡。你必須自己去決定怎么去平衡你的生活。確定你自己最先做什么,明白什么是可以遲些做的,但是總體來說,讓你的一些決定跟著你的本能走。快樂是生活的意義和目的,是人類存在的整個目標。所以,放松點,去做那些你想做的事情,重視自然。生活是脆弱的,短暫的。不要把生活想得理所當然,過一種平衡的生活方式,去享受生活吧。
第五篇:星火四級晨讀英語美文100篇【勵志感悟】第10篇
星火四級晨讀英語美文100篇【勵志感悟】第10篇
Conside...you.In all time before now and in all time to come,there has never been and will never be anyone just like you.You are unique in the entire history and future of the universe.Wow!Stop and think about that.You're better than one in a million,or a billion,or a 1 gazillion.You are the only one like you in a sea of infinity!
You're amazing!You're awesome!And by the way,TAG,you're it.As amazing and awesome as you already are,you can be even more so.Beautiful young people are the whimsey of nature,but beautiful old people are true works of art.But you don't become “beautiful” just by virtue of the aging process.Real beauty comes from learning,growing,and loving in the ways of life.That is the Art of life.Youcan leam slowly,and sometimes painfully,by just waiting for life to happen to you.Or you can choose to accelerate your growth and intentionally devour life and all it offers.You are the artist that paints your future with the brush of today.Paint a Masterpiece.God gives every bird its food,but he doesn't throw it into its nest.Wherever you want to go,whatever you want to do,it's truly up to you..翻譯:
關于...你。
在過去和將來的所有時間內,從來也再不會有任何一個人像你一。.你在歷史和宇宙的未來中是唯一的。哇,停下來想一想,你是百萬分之,億萬分之一,無數萬分之一。
你是無盡的海洋中的唯一一個。
你令人感嘆!你令人敬畏!順便說,TAG,你就是。你已經如此令人感嘆,令人敬畏,你還可以更加如此。美麗的年輕人是大自然的奇想,美麗的老人是藝術的杰作。但是你不能只靠時間的流逝變得美麗。
真正的美麗來自于學習,成長,和對生活的熱愛。那是生活的藝術。如果你坐等生活,你會學得慢,學的痛苦。而你可以加速你的成長,有目的的獻身于生活提供給你的挑戰。你是一個藝術家,用今天的畫筆繪出你的將來。
繪出一幅杰作。
上帝給每個鳥食物,但沒有放進它們的鳥窩。你想去何方,你想做何事,真正取決于你自己。