久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

(全英文論文)美國總統(tǒng)奧巴馬獲勝演講分析

時間:2019-05-14 19:17:40下載本文作者:會員上傳
簡介:寫寫幫文庫小編為你整理了多篇相關(guān)的《(全英文論文)美國總統(tǒng)奧巴馬獲勝演講分析》,但愿對你工作學(xué)習(xí)有幫助,當然你在寫寫幫文庫還可以找到更多《(全英文論文)美國總統(tǒng)奧巴馬獲勝演講分析》。

第一篇:(全英文論文)美國總統(tǒng)奧巴馬獲勝演講分析

本科生畢業(yè)設(shè)計(論文)封面

(2015 屆)

論文(設(shè)計)題目 作 者 學(xué) 院、專 業(yè) 班 級 指導(dǎo)教師(職稱)論 文 字 數(shù) 論文完成時間

大學(xué)教務(wù)處制

英語原創(chuàng)畢業(yè)論文參考選題(100個)

一、論文說明

本寫作團隊致力于英語畢業(yè)論文寫作與輔導(dǎo)服務(wù),精通前沿理論研究、仿真編程、數(shù)據(jù)圖表制作,專業(yè)本科論文3000起,具體可以聯(lián)系qq 805990749。下列所寫題目均可寫作。部分題目已經(jīng)寫好原創(chuàng)。

二、原創(chuàng)論文參考題目 1 2 3 4 5 6 7 8 9 曼斯菲爾德莊園-理性的巨大勝利

乞力馬扎羅的雪中的概念隱喻研究

被遺棄的韋瑟羅爾奶奶中愛倫.韋瑟羅爾的性格分析

農(nóng)村高中生英語交際能力培養(yǎng)的限制因素--XX中學(xué)為例

傷心咖啡館之歌的生態(tài)女性主義解讀

從中西方文化差異分析動物習(xí)語十二生肖

論威尼斯商人中的安東尼奧

成語中數(shù)字的翻譯

合理設(shè)計初中英語翻譯練習(xí)的重要性 分析十七大報告英譯版的翻譯方法關(guān)于和諧企業(yè)文化構(gòu)建及其意義的文獻綜述論語言輸入與語言輸出在二語習(xí)得中的作用旅游景點名稱的英譯技巧創(chuàng)造有效的師生互動英語課堂策略淺談功能對等理論在中英商標翻譯中的應(yīng)用游戲法在小學(xué)英語詞匯教學(xué)中的運用商標翻譯中歸化與異化的合理運用 淺談中西方文化禮儀差動物習(xí)語的修辭手法及聯(lián)想意義論美國電影片名的翻譯 淺析跨文化交際下的旅游英語翻譯從蜘蛛俠系列看美國的英雄主義論影響大學(xué)英語自主學(xué)習(xí)的內(nèi)在因素 圖式理論在初中英語閱讀教學(xué)中的運用 福克納對女性形象的塑造-獻給艾米麗的玫瑰,士兵的報酬多媒體在中學(xué)英語聽力中的運用 論社會達爾文主義的“適者生存”在熱愛生命中的運用野性的呼喚中巴克分析弗蘭肯斯坦中的死亡意義 從禮貌原則的角度看英語商務(wù)談判中語言的運用

在英語教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新思維

屈臣氏個人護理店經(jīng)營模式、核心競爭力、營銷策略的分析

分析比較中英詞匯中隱喻的文化內(nèi)涵異同

耐克公司4Ps營銷策略對我國體育用品產(chǎn)業(yè)的啟示

從敘事結(jié)構(gòu)分析電影撞車中對種族歧視問題的詮釋

英漢翻譯中的詞性轉(zhuǎn)換 37 英語專四聽寫策略調(diào)查

中國晚清以的教學(xué)方法的研究

IBM企業(yè)文化中的利他主義精神及其對中國企業(yè)文化建設(shè)的啟示

老友記字幕翻譯研究

從合作原則的角度分析成長的煩惱中的言語幽默

“寫長法”在高中英語寫作教學(xué)中的應(yīng)用

分析飄中與眾不同的白瑞德

道連.格雷的畫像中亨利的人物形象分析

解析呼嘯山莊中希斯克利夫的心路歷程

XX學(xué)院英語專業(yè)學(xué)生課堂焦慮調(diào)查

英漢化妝品名稱對比及翻譯

可口可樂廣告本土化策略分析

用批評性語言分析中美主要矛盾

吸血鬼形象的流變剖析女性愛情觀對文學(xué)形象的影響

商務(wù)談判口譯的語用失誤的成因及負面影響對學(xué)習(xí)的啟示

英語學(xué)習(xí)者錯誤分析及糾錯策略

小公主中薩拉的人格魅力及其影響

淺談現(xiàn)今兒童文學(xué)翻譯的特點--以小公主及其譯本為例

英文電影片名中文譯名研究

公示語及其翻譯

形成性評價在中學(xué)英語教學(xué)的應(yīng)用探究

從女權(quán)主義的角度比較-傲慢與偏見簡愛中女主人公

畢業(yè)論文題目的英譯研究

英漢問候語在學(xué)前兒童教育上的影響

莎士比亞四大喜劇的雙關(guān)語的翻譯技巧

論湯姆叔叔的小屋中的黑人困境

中國的人際關(guān)系文化和美國的獨立自主文化

從目的論角度分析產(chǎn)品說明書的翻譯

英漢人名比較及翻譯

從電影生死朗讀主角人物特征分析通往救贖的道路

淺談中西方飲食文化差異

夏洛的價值夏洛的網(wǎng)的主題解讀

文化語境對英漢習(xí)語借用對象的影響

高中生英語詞匯學(xué)習(xí)策略個案調(diào)查

淺談商務(wù)英語信函寫作

漢英方位詞的文化對比與翻譯

中英語言中動物詞匯的文化含義對比

莎士比亞寫作修辭方法在哈姆雷特中的運用

論例句在中學(xué)英語課堂中的應(yīng)用

簡愛--女權(quán)主義者

提問藝術(shù)在初二英語課堂教學(xué)中的運用

歸化和異化在化妝品品牌的翻譯技巧

課堂語言環(huán)境對高中生英語學(xué)習(xí)的影響

解讀羅伯特.弗羅斯特的修墻

解讀獻給艾米麗的一朵玫瑰花中“玫瑰”的象征意義

Santiago的精神世界--老人與海賞析

小學(xué)英語教學(xué)中的啟發(fā)式教學(xué)

從關(guān)聯(lián)理論角度分析廣告雙關(guān)語

倫理學(xué)批評視角下的紫顏色

從美國電影中透視個人主義-當幸福來敲門為例

淺析英文廣告口號中言語行為理論的實用性

呼嘯山莊中的意象研究

高中生英語作文中冠詞錯誤分析XX中學(xué)的個案研究

解讀了不起的蓋茨比分析美國夢破滅的深層原因

對黑人婦女在民權(quán)運動期間爭取教育權(quán)的背景分析

詩歌天凈沙.秋思的不同翻譯版本賞析

淺談歐.亨利短篇小說創(chuàng)作特點

淺析喧嘩與騷動中的女性形象

英漢體態(tài)語的對比研究

美國牛仔文化和中國武俠文化的比較-上海正午為例

從禁忌語角度看中西方文化之間的差異 98 從霍夫斯塔德的文化維度分析中美文化差異的99 對蒙牛乳業(yè)集團體育營銷策略的研究

淺論英美影視字幕翻譯方法

第二篇:奧巴馬獲勝演講修改版

奧巴馬獲勝演講

1.如果,還有人懷疑美國是一切皆有可能的國度,還有人疑慮美國締造者的夢想是否還存在于我們這個時代,還有人質(zhì)疑我們的民主的力量是否強大,今晚,答案將被揭曉。2.我們可以從史無前例的在學(xué)校和教堂周圍排著長隊等待投票的浩蕩隊伍中獲知答案;這些選民排了三四個小時的隊,其中有些人甚至是生平第一次參與選舉,因為他們相信,這次選舉真的與以往不同――而使這種不同成為可能的正是他們內(nèi)心真正的呼聲。3.無論是青年人還是老人,無論是窮人還是富人,無論是民主黨人還是共和黨人,無論是黑人、白人,還是西班牙裔、亞裔、印第安人,亦或同性戀、異性性戀者,無論是殘疾人士還是健康人士,美國人民在告訴世界,我們從來就不只是單個個體的集合,也不是紅州和藍州的簡單組合,我們是,而且永遠都是是——美利堅合眾國。4.這個答案告訴了那些長久以來對我們的未來充滿擔憂、焦慮以及恐懼的人們。我們要用雙手重筑歷史的大橋,再一次,讓它通向更加美好的彼岸。5.為了迎接這一刻的到來,我們已經(jīng)等待了很久。但今晚,由于我們在這次選舉的關(guān)鍵時刻所做出的抉擇,美國將翻開嶄新的一頁。6.我剛剛接到了極具風(fēng)度風(fēng)度的到麥凱恩議員的電話。麥凱恩議員為這次選舉付出了很多,然而他為他所摯愛的國家,付出了更加艱辛而長久的努力。長期以來他對美國所作出的貢獻,是超乎我們想像的。這位勇敢而無私的領(lǐng)導(dǎo)者為美國所作出的貢獻使我們的國家更加強大。7.8.我祝賀他,也祝賀佩林,他們?nèi)〉昧蓑溔说某煽儭N移诖诮酉聛淼膸讉€月中,能與他們一道,重拾美國的承諾。我要感謝我的競選伙伴。他全心全意參與競選,為那些和他一起在斯克蘭頓街長大的人們,為那些和他一道乘火車回特拉華州的普通民眾代言。他就是已經(jīng)當選為美國副總統(tǒng)的是喬·拜登。9.如果沒有我摯友十六年來的全力支持、沒有我家庭的強力支撐,沒有我一生至愛的妻子,也就是下一任美國第一夫人,米歇爾·奧巴馬的支持,今晚,我就不會站在這里。還有我的女兒,薩沙和瑪麗亞。我是如此愛你們。你們已經(jīng)得到一只新的小狗,它將和我們一起入住白宮。10.而我的外祖母,雖然此刻他已經(jīng)離我們而去,但我知道她正注視著我——和帶給我生命、定義了我人生的家人們一道。今夜,我想念他們。我知道我所虧欠他們的難以償還。感謝我的妹妹瑪雅和阿爾瑪,以及其它所有的兄弟姐妹,非常感謝你們對我的全力支持。我感激他們!11.感謝我的競選總策劃——大衛(wèi)·普勞夫(David Plouffe),這位無名英雄,創(chuàng)造了美國歷史上最偉大的政治選舉。還要感謝我的競選總顧問,大衛(wèi)·阿克塞羅德(David Axelrod),他陪伴我走過了競選征程中的每一步。感謝美國政治史上最棒的競選團隊,是你們造就了今天的這一刻,你們因此而付出的努力和犧牲,我將永遠銘記。12.13.但最重要的是,我永遠不會忘記這場勝利的真正屬于者。它屬于你們!

我一直都是最沒有可能成為這個國家總統(tǒng)的候選人。剛開始時我們沒有充足的資金,也沒有廣泛的支持。我們的競選之程并非起步于華盛頓的高華第之內(nèi),而是始于得梅因(美國衣阿華Iowa州的首府)的后院、康科德市普通人家的客廳、以及查爾斯頓的某個前廊。14.美元。15.我們的勝利來自于年輕人——他們離開了家鄉(xiāng)和親人,在外闖蕩卻只能賺取微薄收入的年輕人。他們用實際行動反駁了關(guān)于他們是冷漠一代的傳言。我們的勝利也來自于那些已不再年輕的人們,他們在嚴寒或酷暑中走街串巷,敲響了一個又一個陌生人的房門。我們的勝利來自數(shù)以萬計的美國人民,他們自發(fā)地組織起來,就是為了證明,就算是在兩個多世紀之后,這個民有、民治、民享的政府仍將巍然屹立在世界之林。16.17.這個勝利屬于你們!

我知道你們所做的一切,并不僅僅是為了贏得大選,也不是為了我。你們之所以這樣做是因為你們明白,我們的前路仍然布滿荊棘。即便我們今晚在此歡呼慶祝,我們也難以漠視未來之挑戰(zhàn)的艱巨性將是空前絕后這一事實,兩場戰(zhàn)爭——一個滿目瘡痍的星球和一場百年不遇的經(jīng)濟危機。18.即使我們今晚在此慶祝狂歡,我們也情不自禁地牽掛著勇敢的美國士兵,為了保護我們而冒著生命危險,跋涉于伊拉克的沙漠之中或是攀援于阿富汗的群山之上。這一勝利來自于普通工薪階層的勞動者。他們省吃儉用,就是為了能為我們的競選湊上五美元、十美元或者二十19.還會有父母們在孩子進入夢鄉(xiāng)之后,仍然輾轉(zhuǎn)難眠,擔心如何償還按揭、擔心如何支付醫(yī)療費,或者擔心如何存夠送孩子上大學(xué)的錢。我們亟待開發(fā)新能源、創(chuàng)造新就業(yè)機會、修建新的學(xué)校,還要應(yīng)對對眾多挑戰(zhàn)、修復(fù)我們的戰(zhàn)略聯(lián)盟。

20.前路是嚴峻而又漫長,我們未必能在一年或者一屆任期之內(nèi)完成任務(wù)。但是,美國,我從來未像今晚這樣滿懷希望,我相信我們一定可以達到目標!我向你們承諾:我們的夢想一定可以達成!

21.途中會有挫折,甚至一開始就會有失敗。很多人不會完全同意我作為總統(tǒng)做出的政策和決定。而且我們也知道,政府不可能解決所有的問題。但我會永遠坦率地面對我們的挑戰(zhàn)。我會聽取你們的意見——尤其是當我們出現(xiàn)分歧的時候。

22.步一個腳印。23.而最重要的是,我會請你們加入到家園的重建中來,用二百二十一年以來我們一直沿用的方法——一磚一瓦,一二十一個月之前那個深冬開始的勝利之路,不能在今天這個秋夜止步。這次選舉的勝利本身并不是我們所渴求的變化。這只是給了我們一個機會,去實現(xiàn)我們期待的轉(zhuǎn)變。而如果我們重蹈覆轍,這一變化將無從實現(xiàn)。沒有你們的參與,沒有新的服務(wù)精神,沒有新的奉獻精神,這一變化也不會發(fā)生。

24.所以,讓我們呼喚一種全新的愛國主義,發(fā)揚主人翁精神——每個人都努力地工作,都學(xué)會關(guān)心身邊的人。如果這次金融危機有什么教訓(xùn)的話,那就是如果小城鎮(zhèn)蕭條的話,華爾街也不可能繁榮。在這個國家,我們休戚相關(guān),榮辱與共。

25.讓我們一起摒棄那些長久以來毒害國家政權(quán)多年的幼稚無聊的黨派紛爭。我們要始終銘記是這個國家的一名男子,第一次將共和黨的大旗插在了白宮之上——一個倡導(dǎo)自力更生,獨立自由和國家統(tǒng)一的政黨。

26.那些都是我們所擁護的價值觀。今晚在民主黨取得偉大勝利的同時,我們更要以一種謙卑果敢的心態(tài),去化解并消除那些曾經(jīng)阻礙我們前進的隔膜以及分裂。在面臨著比當今形式更嚴重的國家分裂時,林肯說過:“我們是朋友,不是敵人??盡管現(xiàn)在我們的情緒有些緊張,但決不容許它折斷聯(lián)結(jié)我們情感的紐帶。”

27.而對于那些沒有投我選票的選民——也許時至今晚我也尚未得到你們的支持,我但是我聽到了你們的心聲,我需要你們的幫助,因為同時我也是你們的總統(tǒng)。

28.對于那些遠在大洋彼岸,亦或是在國會、白宮和在世界的某個角落圍坐在收音機前的人們——我們各有各的故事,但是我們的命運是密切相關(guān)的,美國新的一屆領(lǐng)導(dǎo)班子即將破曉,展現(xiàn)在人們的面前。

29.地支持你們。30.對于那些試圖讓天下大亂的人,我們將毫不留情地擊敗你們。而對于那些期望世界安全和平失,我們將義無反顧至于那些對美國是否能保持超級大國地位持有懷疑態(tài)度的人——今晚我們將再次證明,我們的真正實力并不是來自我們的強大軍事力量、也不是來自我們的巨額財富,而是來自我們于我們不朽的價值觀:民主、自由、機遇和永不放棄的信念。

31.美國的真正天賦在于:美國是與時俱進的。,我們的聯(lián)盟會日趨完善。我們已經(jīng)取得的成就,給了我們新的希望。讓我們向著更偉大的明天,前進。

32.這次選舉所創(chuàng)造的無數(shù)“第一次”和故事將永垂青史。但讓我印象最為深刻的是一位在亞特蘭大投上她神圣一票的女士。她像千千萬萬的美國人一樣,想在這次選舉中發(fā)出自己的聲音,唯一的不同之處在于——安·尼克松·庫帕(Ann Nixon Cooper)已經(jīng)106歲了。

33.她出生在剛廢除奴隸制不久的年代,那是一個沒有汽車、沒有飛機的年代,當時她沒有選舉權(quán),有兩個原因——因為她是女人,同時也是黑人。

34.而今晚,我在思索著她所經(jīng)歷的百年美國——絕望與希望;掙扎與進步;那個讓我們妄自菲薄的年代,也是在那個年代,我們被告知美國的信條:是的,我們可以做得到。

35.那是一個女人的心聲被壓制的時代,那是一個女人的夢想被擱淺的時代,她見證了女性同胞站了起來,勇敢地說出自己的心聲,并獲得了選舉權(quán)。是的,我們可以!

36.當國家處于絕望和一片蕭條的境況中,她見證了一個國家是如何通過新政,創(chuàng)造新的工作崗位,樹立統(tǒng)一的社會目標。是的,我們可以做得到。

37.38.當我們的港口被炸,暴政籠罩著世界時,她見證了一代人的崛起,見證了民主的捍衛(wèi)。是的,我們可以做得到。她見證了蒙哥馬利的公共汽車停運、伯明翰的黑人暴動、塞爾瑪?shù)难戎苣┖湍俏粊碜詠喬靥m大的傳教士對人們高聲喊出:“我們戰(zhàn)勝一切!”是的,我們可以做得到。

39.我們登上過月球,我們推倒了柏林墻,我們用科學(xué)和創(chuàng)想連接了整個世界。今年,在這次選舉中,她伸出手指在屏幕上按下,投出了自己神圣的一票,因為她在美國生活的106年期間,既見證了興盛,也目睹了衰敗,她知道美國是如何一步步走過來的,是的,我們可以做得到。40.美國,我們已經(jīng)走過了漫漫長路,我們經(jīng)歷了種種坎坷,但是還有很多事情等著我們?nèi)プ觥=裢恚屛覀儝行淖詥枴绻覀兊暮⒆幽軌蚩吹较聜€世紀,如果我的女兒們也能幸運地像安·尼克松·庫帕那樣長壽,他們會看到什么樣的轉(zhuǎn)變?我們將會取得什么樣的進步? 41.42.這是一個我們完成使命的機會。這是我們的時代。

這是我們創(chuàng)造歷史的時刻——讓我們的人民得到工作,為我們的子孫后代敞開更多的機遇之門;重建繁榮大廈,推進和平進程;重溫美國之夢,重申我們的基本信念,那就是團結(jié)一心,眾志成城。只要我們一息尚存,我們就懷揣夢想。當我們面對犬儒主義、面對那些質(zhì)疑我們的人的時候,我們就用我們永恒的信條來回擊他們——是的,我們可以做得到。43.謝謝大家。上帝保佑你們,愿上帝保佑美利堅合眾國。

在這樣一場漫長而激烈的競爭之中,僅僅是他的勝利,就使我敬重他的能力與堅毅。然而,他更令我激賞而盛贊的成就,是他在贏得選戰(zhàn)的過程中,喚起了數(shù)以百萬計人民的希望——這些人曾經(jīng)誤以為自己在美國總統(tǒng)的選舉中無足輕重、無法造成任何影響。這是一場歷史性的選舉,而我知道它對非裔美人特殊的意義,今晚這份特別的榮耀屬于他們。我素來相信美國為那些努力并有決心的人提供機會。奧巴馬參議員也這樣認為。

The past 30 years of reform and opening-up have also brought about historical changes in China’s relations with the rest of the world.China, once a closed and semi-closed society, has opened itself to the outside world.It is an active participant in international and regional cooperation, and it has become a major engine propelling global economic growth.It has established extensive contacts with the international community and taken an active part in international and regional affairs.Faithfully fulfilling it’s international obligations and playing a responsible and constructive role, China is now an important force for maintaining world peace and promoting common development.Any country that wants to develop itself should not only rely on it’s own efforts, but also carry out reform and opening-up and pursue win-win progress and common development with other countries.This is the conclusion we have drawn from the success of China’s development endeavors.And we are keenly aware that in this increasingly globalized world china’s future is inseparably bound up with the future of the world.,

第三篇:奧巴馬獲勝演講

Obama:奧巴馬:Change Has Come To America 美國的變革時代已到來 Hello, Chicago.芝加哥的市民們,你們好!

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.如果還有人仍在懷疑美國是否是一個一切皆有可能的國度的話,如果還有人仍在疑慮我們美國的締造者的夢想是否還存在于我們這個時代的話,如果還有人仍在質(zhì)疑我們民主的力量的話,今晚你就可以得到答案。It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.在這個國家的學(xué)校和教堂中人們曾焦急地等待著答案,一些人甚至從未像今天一樣——等待了3~4個小時,但是他們知道這一時刻非同一般,他們的聲音也同樣非同一般。

It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled.Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.不管你是年輕人還是老年人,是富人還是窮人,是民主黨人還是共和黨人,是黑人還是白人,也不管你是拉丁美洲人或亞洲人還是本土美國人,更無論你是否為同性戀者、是否是殘疾人,這是美國人共同的答案。美國人向全世界傳遞一個聲音,那就是我們的選舉從不分紅州或藍州。

We are, and always will be, the United States of America.我們屬于,而且永遠只屬于美利堅合眾國。

It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.長久以來,很多人一再受到告誡,要對我們所能取得的成績極盡諷刺、擔憂和懷疑之能事,但這個答案讓這些人伸出手來把握歷史,再次讓它朝向美好明天的希望延伸。

It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.雖然等待了很長時間,但在今晚的這一決定性時刻,由于我們在這次選舉中的努力,美國終于迎來了變革。A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen.McCain.今天傍晚稍早的時候,我接到麥凱恩參議員一個特別親切的電話。

Sen.McCain fought long and hard in this campaign.And he's fought even longer and harder for the country that he loves.He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine.We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.在競選過程中,他堅持不懈,努力了很長時間,而且他還會為他所熱愛的國家繼續(xù)更加努力。他已經(jīng)為美國奉獻了太多,以到于我們許多人都無法想象。我們必須要更好地服務(wù)于我們的祖國,以補償這位勇敢而無私的領(lǐng)導(dǎo)人。

I congratulate him;I congratulate Gov.Palin for all that they've achieved.And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.我祝賀他以及佩林此前取得的所有成績,而且我希望能夠與他們合作,重申數(shù)月前我們對國家所做的承諾。

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.我想感謝我在這個旅程中的搭檔,一個全心全意參加競選的男人,一個為同他一起在斯克藍頓(賓夕法尼亞東北部城市)街道長大、一起坐火車到特拉華州的人們發(fā)言的男人,美國未來的副總統(tǒng),喬·拜登。

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady Michelle Obama.在過去16年間,如果沒有我最好朋友的堅定支持,沒有我家庭成員的強力支撐,沒有我妻子,也就美國未來的第一夫人米歇爾-奧巴馬無私的愛,今晚我不可能站在這里。

Sasha and Malia I love you both more than you can imagine.And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House.馬莉婭和薩莎,我也非常愛你們,你們肯定也沉浸在即將入住白宮的喜悅之中。

And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am.I miss them tonight.I know that my debt to them is beyond measure.然而,我的外祖母已永遠離開了我們,但我知道她也正和所有支持我的家人一樣在看著我。我今晚非常想念他們,而且知道我欠他們的太多。To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me.I am grateful to them.我的妹妹瑪雅,我的妹妹阿爾瑪,我的所有其他的兄弟姐妹們,感謝你們給了我這么多的一切支持,我感謝他們。And to my campaign manager, David Plouffe, the unsung hero of this campaign, who built the best--the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.和我的競選顧問大衛(wèi)·Plouffe,此次競選的無名英雄,我認為,是他打造了美利堅合眾國歷史上最好的-最好的政治大選。

To my chief strategist David Axelrod who's been a partner with me every step of the way.還有我的首席戰(zhàn)略師大衛(wèi)·阿克塞爾羅德。他是我的伙伴,在我競選的每個階段都給我極大的幫助。

To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.為我打造了美國大選史上最棒的競選團隊。是你讓這一切發(fā)生了,我將永遠對你為這一切做出的犧牲心存感激。But above all, I will never forget who this victory truly belongs to.It belongs to you.It belongs to you.但最重要的是,我永遠不會忘記這場勝利的真正所有者,勝利屬于你們,勝利屬于你們。

I was never the likeliest candidate for this office.We didn't start with much money or many endorsements.Our campaign was not hatched in the halls of Washington.It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.我曾經(jīng)是最不可能贏得白宮的候選人。在剛開始的時候,我們沒有多少錢,也沒有多少支持者,我們的競選不是從華盛頓的大廳開始的,而是開始于艾奧瓦州得梅因的后院、康科德的客廳、查爾斯頓的前廳。是辛勤勞作的男人、女人捐給了我們他們微薄的積蓄,5塊錢、10塊錢、20塊錢。

It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.我們從年輕人那里得到了力量,他們拒絕服從同齡人冷漠的神話。為了工作,他們離開了自己的家鄉(xiāng),并與親人分別,可是他們拿很少的報酬,甚至連睡覺的時間也少的可憐。

It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.那些并不年輕的志愿者卻擁有一顆火熱的心,為了大選他們在寒風(fēng)中敲開善良的陌生人家的門,這就是為什么兩個世紀以來,我們?nèi)祟悾覀兊恼疀]有從地球上消亡的原因。This is your victory.這是你們的勝利。

And I know you didn't do this just to win an election.And I know you didn't do it for me.我知道,你們不僅僅是為了贏得一個大選,也不僅僅是為了我。

You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime--two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.你們這樣做,是因為知道我們面前任務(wù)的艱難。即使我們今晚在這里歡慶,我們?nèi)匀恢烂魈鞂砦覀兤缴畲蟮奶魬?zhàn)——兩場戰(zhàn)爭,一個處于危險邊緣的星球、一個世紀來最嚴重的金融危機。

Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.即使我們今夜站在這里,我們依然知道,勇敢的美國人在伊拉克的荒地上、在阿富汗的山林中醒來,為了我們,賭上自己的生命。

There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education.在孩子們熟睡后依然醒著的父親母親在擔心,他們怎樣才能還清醫(yī)生的賬單,攢夠足夠供孩子的大學(xué)教育的錢。

There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.新的能源要去開發(fā),新的工作崗位要去創(chuàng)造,新的學(xué)校要去建造,新的威脅要去面對,新的盟友關(guān)系要去修復(fù)。

The road ahead will be long.Our climb will be steep.We may not get there in one year or even in one term.But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.未來的路還很長,而且我們正在艱難地攀登在陡峭的山坡之上。我們未必能夠在一年或是在一個總統(tǒng)任期之內(nèi)達到目標,但美國肯定可以。我們肯定可以達到目標,此前我從未有今天晚上的如此有信心。

I promise you, we as a people will get there.我向你們承諾,我們肯定可以。There will be setbacks and false starts.There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.And we know the government can't solve every problem.當然,這一過程肯定還會出現(xiàn)挫折,甚至是不成功的開始。我作為總統(tǒng)所做出的決策,肯定也會有許多人并不贊同。我們知道政府并不能解決所有的問題。

But I will always be honest with you about the challenges we face.I will listen to you, especially when we disagree.And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years--block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.但我也會向你們誠懇地交待我們所面臨的挑戰(zhàn)。我會認真聽從你們的建議,尤其是意見不一致的時候。總之,我邀請你們加入到國家的重建工作之中。221年來,我們的國家就是這樣一磚一瓦,一點一滴地建造起來的。

What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.我們開始于21個月前的深冬,不會結(jié)束在這個秋季的夜晚。

This victory alone is not the change we seek.It is only the chance for us to make that change.And that cannot happen if we go back to the way things were.這僅僅是勝利而不是我們所尋求的變化。這是我們唯一去做出的改變的機會。如果我們回到原來的老路,那么改變不會發(fā)生。

It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.沒有你們,沒有一種新的服務(wù)精神,新的犧牲精神,它不能發(fā)生。

So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.因此,讓我們拿出一個新的愛國主義精神,責任感,在我們每個人都上下齊心努力工作時,期待的不僅是自己,而且彼此。

Let us remember that, if this financial crisis taught us anything, it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers.讓我們記住,如果此次金融危機告訴我們什么,我們再也不會讓華爾街繁榮的同時,讓別的街受罪。

In this country, we rise or fall as one nation, as one people.Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.在這個國家,我們的興衰,作為一個民族,作為一個人。讓我們抵制誘惑,回到屬于同一黨派,雞毛蒜皮的小事和不成熟已經(jīng)毒害我們的政治如此之久。Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.讓我們銘記,是這個州的人第一次將共和黨的旗幟扛進了白宮,(共和黨)是一個將價值觀建立在自信、個人自由以及國家團結(jié)基礎(chǔ)上的政黨。Those are values that we all share.And while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.我們所有人都信奉這一價值。民主黨今晚獲得了巨大的勝利,但我們未來將用謙卑和決心來彌補競選過程中產(chǎn)生的裂痕。

As Lincoln said to a nation far more divided than ours, we are not enemies but friends.Though passion may have strained, it must not break our bonds of affection.正如林肯所說,我們不是敵人,而是朋友。我們決不能成為敵人,盡管目前的情緒有些緊張,但決不能容許它使我們之間的親密情感紐帶破裂。

And to those Americans whose support I have yet to earn, I may not have won your vote tonight, but I hear your voices.I need your help.And I will be your president, too.對于那些支持我的美國人,以及那些沒有將選票投給我的人,我傾聽到了你們的聲音,我需要得到你們的幫助,而我也同樣是你們的總統(tǒng)。

And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.對于那些在另外一個海岸,從國會到王宮、到在被世界遺忘的角落擺弄收音機、關(guān)注美國今夜的人們,我們的故事并非只有一個,但我們的命運是共同的,美國領(lǐng)導(dǎo)人新的曙光即將來臨。To those--to those who would tear the world down: We will defeat you.To those who seek peace and security: We support you.And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.對于那些破壞世界的人,我們將打敗你。對于那些尋求和平與安全的:我們支持你。對于所有那些疑惑美國的燈塔是否還會繼續(xù)明亮燃燒的人,今夜我們將再次證明,我們國家的力量并不是來源來我們的胳膊的臂力,也不是來源于我們的財富,而是源自于我們理念的持久力量。這些理念包括:民主、自由、機會以及堅貞不屈的希望。That's the true genius of America: that America can change.Our union can be perfected.What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.這是真正的天才合眾國:美國會發(fā)生變化。我們的社會應(yīng)該更完美。我們已經(jīng)取得了給了我們將來能夠而且必須實現(xiàn)的的希望。

This election had many firsts and many stories that will be told for generations.But one that's on my mind tonight's about a woman who cast her ballot in Atlanta.She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old.這次選舉有許多第一,許多故事,將會代代相傳。但是,今晚在我腦海的是一個在亞特蘭大投下了她的票的女子。她就像數(shù)以百萬計的在這次大選中排隊發(fā)出自己聲音的人一樣,除了一件事:安-尼克松-庫珀,106歲了。

She was born just a generation past slavery;a time when there were no cars on the road or planes in the sky;when someone like her couldn't vote for two reasons--because she was a woman and because of the color of her skin.她出生在奴隸制剛剛廢除后的那一代,一個道路上沒有汽車和天空中沒有飛機的時代;當時像她這樣的人不能參加投票原因有兩個-因為她是一個女子,因為她的皮膚顏色。

And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America--the heartache and the hope;the struggle and the progress;the times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.今晚,我想她看透了一個世紀的美國——頭疼與希望;掙扎與發(fā)展,多少次我們被告知我們不能,可美國人的自信卻回答:是我們能夠做到。

At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot.Yes we can.當時,婦女的聲音被壓制,他們的希望被駁回,可她活著看到他們站起來,發(fā)出自己的聲音,并且投下自己的票。是我們能夠做到。

When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs, a new sense of common purpose.Yes we can.當饑餓來到,衰退發(fā)生時,她看到了這個國家是如何以新政,新工作,和全新的共同目標來戰(zhàn)勝恐懼的。是我們能夠做到。

When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved.Yes we can.當炸彈落到我們的港口,獨裁者威脅世界的時候,她親眼見證了一代人的崛起和民主得以挽救。是我們能夠做到。

She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can.她去蒙哥馬利搭乘公共汽車,她去伯明翰面對水龍頭,她去塞爾瑪占橋??她聽來自亞特蘭大的牧師告訴大家:“我們能打破種族障礙”,是我們能夠做到。

A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.一個人踏上了月球,一堵墻在柏林倒下,這個世界因科學(xué)和想像而相連。

And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.今年,在這次選舉中,她把她的手指放到屏幕上,投下她的選票,因為106年后的美國,經(jīng)歷了最好的時光與最難的歲月,她知道怎樣可以改變美國。Yes we can.是我們能夠做到。

America, we have come so far.We have seen so much.But there is so much more to do.So tonight, let us ask ourselves--if our children should live to see the next century;if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will we have made?美國,我們來到迄今。我們已經(jīng)看到這么多。但有這么多事情要做。因此,今夜,讓我們反問一下我們自己,如果我們的孩子能夠活到下個世紀;如果我的女兒能夠幸運地活得像安-尼克森-庫珀那樣長,他們將會看到什么樣的變化?我們那時將會取得什么樣的進步?

This is our chance to answer that call.This is our moment.我們應(yīng)該回答這個問題,這是我們的時代。

This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids;to restore prosperity and promote the cause of peace;to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth, that, out of many, we are one;that while we breathe, we hope.And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can.這是我們的時代,要使我們的人民重新工作并將機會留給我們的子孫;重新恢復(fù)繁榮并促進和平;回歸我們的美國夢想并重申一個基本事實--在眾人之中,我們也是其中一個;當我們呼吸,當我們充滿希望的時候,我們遭遇冷嘲熱諷和質(zhì)疑,那些人認為我們無法做到。我們將用一句話來做出回應(yīng):不,我們可以!

Thank you.God bless you.And may God bless the United States of America.謝謝您。上帝保佑你。愿上帝保佑美利堅合眾國。

第四篇:奧巴馬獲勝演講修改版

奧巴馬獲勝演講

1.如果,還有人懷疑美國是一切皆有可能的國度,還有人疑慮美國締造者的夢想是否還存在于我們這個時代,還有人質(zhì)疑我們的民主的力量是否強大,今晚,答案將被揭曉。

2.我們可以從史無前例的在學(xué)校和教堂周圍排著長隊等待投票的浩蕩隊伍中獲知答案;這些選民排了三四個小時的隊,其中有些人甚至是生平第一次參與選舉,因為他們相信,這次選舉真的與以往不同――而使這種不同成為可能的正是他們內(nèi)心真正的呼聲。

3.無論是青年人還是老人,無論是窮人還是富人,無論是民主黨人還是共和黨人,無論是黑人、白人,還是西班牙裔、亞裔、印第安人,亦或同性戀、異性性戀者,無論是殘疾人士還是健康人士,美國人民在告訴世界,我們從來就不只是單個個體的集合,也不是紅州和藍州的簡單組合,我們是,而且永遠都是——美利堅合眾國。

4.這個答案告訴了那些長久以來對我們的未來充滿擔憂、焦慮以及恐懼的人們。我們要用雙手重筑歷史的大橋,再一次,讓它通向更加美好的彼岸。

5.為了迎接這一刻的到來,我們已經(jīng)等待了很久。但今晚,由于我們在這次選舉的關(guān)鍵時刻所做出的抉擇,美國將翻開嶄新的一頁。

6.我剛剛接到了極具風(fēng)度風(fēng)度的到麥凱恩議員的電話。麥凱恩議員為這次選舉付出了很多,然而他為他所摯愛的國家,付出了更加艱辛而長久的努力。長期以來他對美國所作出的貢獻,是超乎我們想像的。這位勇敢而無私的領(lǐng)導(dǎo)者為美國所作出的貢獻使我們的國家更加強大。

7.我祝賀他,也祝賀佩林,他們?nèi)〉昧蓑溔说某煽儭N移诖诮酉聛淼膸讉€月中,能與他們一道,重拾美國的承諾。

8.我要感謝我的競選伙伴。他全心全意參與競選,為那些和他一起在斯克蘭頓街長大的人們,為那些和他一道乘火車回特拉華州的普通民眾代言。他就是已經(jīng)當選為美國副總統(tǒng)的是喬·拜登。

9.如果沒有我摯友十六年來的全力支持、沒有我家庭的強力支撐,沒有我一生至愛的妻子,也就是下一任美國第一夫人,米歇爾·奧巴馬的支持,今晚我就不會站在這里。還有我的女兒,薩沙和瑪麗亞。我是

如此愛你們。你們已經(jīng)得到一只新的小狗,它將和我們一起入住白宮。

10.而我的外祖母,雖然此刻他已經(jīng)離我們而去,但我知道她正注視著我——和帶給我生命、定義了我人生的家人們一道。今夜,我想念他們。我知道我所虧欠他們的難以償還。感謝我的妹妹瑪雅和阿爾瑪,以及

其它所有的兄弟姐妹,非常感謝你們對我的全力支持。我感激他們!

11.感謝我的競選總策劃——大衛(wèi)·普勞夫(David Plouffe),這位無名

英雄,創(chuàng)造了美國歷史上最偉大的政治選舉。還要感謝我的競選總顧

問,大衛(wèi)·阿克塞羅德(David Axelrod),他陪伴我走過了競選征程

中的每一步。感謝美國政治史上最棒的競選團隊,是你們造就了今天的這一刻,你們因此而付出的努力和犧牲,我將永遠銘記。

12.但最重要的是,我永遠不會忘記這場勝利的真正屬于者。它屬于你們!

13.我一直都是最沒有可能成為這個國家總統(tǒng)的候選人。剛開始時我們沒

有充足的資金,也沒有廣泛的支持。我們的競選之程并非起步于華盛

頓的高華第之內(nèi),而是始于得梅因(美國衣阿華Iowa州的首府)的后

院、康科德市普通人家的客廳、以及查爾斯頓的某個前廊。

14.這一勝利來自于普通工薪階層的勞動者。他們省吃儉用,就是為了能

為我們的競選湊上五美元、十美元或者二十美元。

15.我們的勝利來自于年輕人——他們離開了家鄉(xiāng)和親人,在外闖蕩卻只

能賺取微薄收入的年輕人。他們用實際行動反駁了關(guān)于他們是冷漠一

代的傳言。我們的勝利也來自于那些已不再年輕的人們,他們在嚴寒

或酷暑中走街串巷,敲響了一個又一個陌生人的房門。我們的勝利來

自數(shù)以萬計的美國人民,他們自發(fā)地組織起來,就是為了證明,就算

是在兩個多世紀之后,這個民有、民治、民享的政府仍將巍然屹立在世界之林。

16.這個勝利屬于你們!

17.我知道你們所做的一切,并不僅僅是為了贏得大選,也不是為了我。

你們之所以這樣做是因為你們明白,我們的前路仍然布滿荊棘。即便

我們今晚在此歡呼慶祝,我們也難以漠視未來之挑戰(zhàn)的艱巨性將是空

前絕后這一事實,兩場戰(zhàn)爭—一個滿目瘡痍的星球和一場百年不遇的經(jīng)濟危機。

18.即使我們今晚在此慶祝狂歡,我們也情不自禁地牽掛著勇敢的美國士

兵,為了保護我們而冒著生命危險,跋涉于伊拉克的沙漠之中或是攀

援于阿富汗的群山之上。

19.還會有父母們在孩子進入夢鄉(xiāng)之后,仍然輾轉(zhuǎn)難眠,擔心如何償還按

揭、擔心如何支付醫(yī)療費,或者擔心如何存夠送孩子上大學(xué)的錢。我們亟待開發(fā)新能源、創(chuàng)造新就業(yè)機會、修建新的學(xué)校,還要應(yīng)對對眾

多挑戰(zhàn)、修復(fù)我們的戰(zhàn)略聯(lián)盟。

20.前路是嚴峻而又漫長,我們未必能在一年或者一屆任期之內(nèi)完成任務(wù)。

但是,美國,我從來未像今晚這樣滿懷希望,我相信我們一定可以達

到目標!我向你們承諾:我們的夢想一定可以達成!

21.途中會有挫折,甚至一開始就會有失敗。很多人不會完全同意我作為

總統(tǒng)做出的政策和決定。而且我們也知道,政府不可能解決所有的問

題。但我會永遠坦率地面對我們的挑戰(zhàn)。我會聽取你們的意見——尤

其是當我們出現(xiàn)分歧的時候。

22.而最重要的是,我會請你們加入到家園的重建中來,用二百二十一年

以來我們一直沿用的方法——一磚一瓦,一步一個腳印。

23.二十一個月之前那個深冬開始的勝利之路,不能在今天這個秋夜止步。

這次選舉的勝利本身并不是我們所渴求的變化。這只是給了我們一個

機會,去實現(xiàn)我們期待的轉(zhuǎn)變。而如果我們重蹈覆轍,這一變化將無

從實現(xiàn)。沒有你們的參與,沒有新的服務(wù)精神,沒有新的奉獻精神,這一變化也不會發(fā)生。

24.所以,讓我們呼喚一種全新的愛國主義,發(fā)揚主人翁精神——每個人

都努力地工作,都學(xué)會關(guān)心身邊的人。如果這次金融危機有什么教訓(xùn)的話,那就是如果小城鎮(zhèn)蕭條的話,華爾街也不可能繁榮。在這個國

家,我們休戚相關(guān),榮辱與共。

25.讓我們一起摒棄那些長久以來毒害國家政權(quán)多年的幼稚無聊的黨派紛

爭。我們要始終銘記是這個國家的一名男子,第一次將共和黨的大旗

插在了白宮之上——一個倡導(dǎo)自力更生,獨立自由和國家統(tǒng)一的政黨。

26.那些都是我們所擁護的價值觀。今晚在民主黨取得偉大勝利的同時,我們更要以一種謙卑果敢的心態(tài),去化解并消除那些曾經(jīng)阻礙我們前

進的隔膜以及分裂。在面臨著比當今形式更嚴重的國家分裂時,林肯

說過:“我們是朋友,不是敵人??盡管現(xiàn)在我們的情緒有些緊張,但

決不容許它折斷聯(lián)結(jié)我們情感的紐帶。”

27.而對于那些沒有投我選票的選民——也許時至今晚我也尚未得到你們的支持,我但是我聽到了你們的心聲,我需要你們的幫助,因為同時

我也是你們的總統(tǒng)。

28.對于那些遠在大洋彼岸,亦或是在國會、白宮和在世界的某個角落圍

坐在收音機前的人們——我們各有各的故事,但是我們的命運是密切

相關(guān)的,美國新的一屆領(lǐng)導(dǎo)班子即將破曉,展現(xiàn)在人們的面前。

29.對于那些試圖讓天下大亂的人,我們將毫不留情地擊敗你們。而對于

那些期望世界安全和平失,我們將義無反顧地支持你們。

30.至于那些對美國是否能保持超級大國地位持有懷疑態(tài)度的人——今晚

我們將再次證明,我們的真正實力并不是來自我們的強大軍事力量、也不是來自我們的巨額財富,而是來自我們于我們不朽的價值觀:民

主、自由、機遇和永不放棄的信念。

31.美國的真正天賦在于:美國是與時俱進的。我們的聯(lián)盟會日趨完善。

我們已經(jīng)取得的成就,給了我們新的希望。讓我們向著更偉大的明天,前進。

32.這次選舉所創(chuàng)造的無數(shù)“第一次”和故事將永垂青史。但讓我印象最

為深刻的是一位在亞特蘭大投上她神圣一票的女士。她像千千萬萬的美國人一樣,想在這次選舉中發(fā)出自己的聲音,唯一的不同之處在于

——安·尼克松·庫帕(Ann Nixon Cooper)已經(jīng)106歲了。

33.她出生在剛廢除奴隸制不久的年代,那是一個沒有汽車、飛機的年代,當時她沒有選舉權(quán),有兩個原因—因為她是女人,同時也是黑人。

34.而今晚,我在思索著她所經(jīng)歷的百年美國——絕望與希望;掙扎與進

步;那個讓我們妄自菲薄的年代,也是在那個年代,我們被告知美國的信條:是的,我們可以做得到。(我們能做到!我們做得到)

35.那是一個女人的心聲被壓制的時代,那是一個女人的夢想被擱淺的時

代,她見證了女性同胞站了起來,勇敢地說出自己的心聲,并獲得了

選舉權(quán)。是的,我們可以!

36.當國家處于絕望和一片蕭條的境況中,她見證了一個國家是如何通過

新政,創(chuàng)造新的工作崗位,樹立統(tǒng)一的社會目標。是的,我們能做到。

37.當我們的港口被炸,暴政籠罩著世界時,她見證了一代人的崛起,見

證了民主的捍衛(wèi)。是的,我們可以做得到。

38.她見證了蒙哥馬利的公共汽車停運、伯明翰的黑人暴動、塞爾瑪?shù)难?/p>

腥周末和那位來自亞特蘭大的傳教士對人們高聲喊出:“我們戰(zhàn)勝一

切!”是的,我們可以做得到。

39.我們登上過月球,我們推倒了柏林墻,我們用科學(xué)和創(chuàng)想連接了整個

世界。今年,在這次選舉中,她伸出手指在屏幕上按下,投出了自己

神圣的一票,因為她在美國生活的106年期間,既見證了興盛,也目

睹了衰敗,她知道美國是如何一步步走過來的,是的我們可以做得到。

40.美國,我們已經(jīng)走過了漫漫長路,我們經(jīng)歷了種種坎坷,但是還有很

多事情等著我們?nèi)プ觥=裢恚屛覀儝行淖詥枴绻覀兊暮⒆幽?/p>

夠看到下個世紀,如果我的女兒們也能幸運地像安·尼克松·庫帕那

樣長壽,他們會看到什么樣的轉(zhuǎn)變?我們將會取得什么樣的進步?

41.這是一個我們完成使命的機會。這是我們的時代。

42.這是我們創(chuàng)造歷史的時刻——讓我們的人民得到工作,為我們的子孫

后代敞開更多的機遇之門;重建繁榮大廈,推進和平進程;重溫美國

之夢,重申我們的基本信念,那就是團結(jié)一心,眾志成城。只要我們

一息尚存,我們就懷揣夢想。當我們面對犬儒主義、面對那些質(zhì)疑我們的人的時候,我們就用我們永恒的信條來回擊他們——是的,我們

可以做得到。

43.謝謝大家。上帝保佑你們,愿上帝保佑美利堅合眾國。

在這樣一場漫長而激烈的競爭之中,僅僅是他的勝利,就使我敬重他的能力與堅毅。然而,他更令我激賞而盛贊的成就,是他在贏得選戰(zhàn)的過程中,喚起了數(shù)以百萬計人民的希望——這些人曾經(jīng)誤以為自己在美國總統(tǒng)的選舉中無足輕重、無法造成任何影響。這是一場歷史性的選舉,而我知道它對非裔美人特殊的意義,今晚這份特別的榮耀屬于他們。我素來相信美國為那些努力并有決心的人提供機會。奧巴馬參議員也這樣認為。

The past 30 years of reform and opening-up have also brought about historical changes in China’s relations with the rest of the world.China, once a closed and semi-closed society, has opened itself to the outside world.It is an active participant in international and regional cooperation, and it has become a major engine propelling global economic growth.It has established extensive contacts with the international community and taken an active part in international and regional affairs.Faithfully fulfilling it’s international obligations and playing a responsible and constructive role, China is now an important force for maintaining world peace and promoting common development.Any country that wants to develop itself should not only rely on it’s own efforts, but also carry out reform and opening-up and pursue win-win progress and common development with other countries.This is the conclusion we have drawn from the success of China’s development endeavors.And we are keenly aware that in this increasingly globalized world china’s future is inseparably bound up with the future of the world.,

第五篇:奧巴馬競選獲勝演講

2009年4月號中旬刊

摘 要:本文從文體學(xué)角度詳細分析了美國總統(tǒng)奧

巴馬的競選獲勝演講中的多種修辭手法,如排比、對照、重復(fù)、頭韻、比喻和引用等。

關(guān)鍵詞:奧巴馬演講 修辭分析

大量使用修辭是英文演講的一個主要文體特點,歷

史上無數(shù)的演講名篇無不以修辭取勝,給人留下深刻的 印象。諸如美國總統(tǒng)林肯的《葛底斯堡演說》中的排比句: “A government of the people,by the people,for the people shall not perish from the earth.”(民有,民治,民享的政府永 遠不會在地球上消失);美國總統(tǒng)肯尼迪就職演說中的對 句:“Ask not what your country can do for you,ask what you can do for your country.”(不要問你的國家為你做了什么,而要先問你為你的國家做了什么。);美國黑人領(lǐng)袖馬丁· 路德·金的《我有一個夢想》中反復(fù)使用的諸如“Now is the time”,“I have a dream”,“One hundred years later”,“With this faith”,“Let freedom ring”等重復(fù)手法;美國副總統(tǒng)戈 爾演講中的頭韻:“We should not demean our democracy with the politics of distraction,denial,and despair.”(我們不 可用消解、拒絕和絕望的托辭貶屈我們的民主);美國民 權(quán)運動的領(lǐng)導(dǎo)人耶西·杰克遜演講中的比喻:“America is not like a blanket—— —one piece of unbroken cloth...America is more like a quilt—— —woven together with one common thread...”(美國不像一張地毯—— —一塊完整的布??美 國更像一條被子—— —用一根線編制在一起??)等不勝 枚舉。這些使用修辭的經(jīng)典詞句給人們留下了難以磨滅 的印記,被很多人熟記并稍加修改后運用到自己的寫作 中去。

盡管美國新一任總統(tǒng)奧巴馬的競選獲勝演講(注:講

稿非奧巴馬本人撰寫,執(zhí)筆人是年僅27歲的喬恩·法弗 洛,當然奧巴馬也會參與意見)在某些文體方面已不再固

守傳統(tǒng),如開始使用“It’s”,“that’s”,“She’s”等縮略形式,不再使用諸如“my fellow citizens”,“my friends”等約定俗 成的呼語,但是在修辭方面卻絲毫沒有懈怠,使用了很多 為其演講增色的修辭手法,下面筆者逐一加以探討。

1.各類演講中最常用的修辭手法非排比(paral-

lelism)莫屬,可以說是必不可少的。排比即將三個或三個 以上結(jié)構(gòu)一致或相似的詞、詞組或句子并置在一起。使用 排比會給人以一氣呵成之感,節(jié)奏感強,增強語言氣勢,加強表達效果,可以把論點闡述得更嚴密,更透徹。在奧 巴馬的演講中不乏成功的排比句。如:“The true strength of our nation comes not from our might of our arms or the

scale of our wealth,but from the enduring power of our ide-als:democracy,liberty,opportunity,and unyielding hope.”

(我們國家的真正力量不是來自我們強有力的武器,亦非

來自我們雄厚的財富,而是來自我們持久不變的理想:民

主、自由、機遇和夙愿),這屬于單詞的排比,而這在漢語

中一般并不歸類為排比;再如:“She lived to see them stand

up and speak out and reach for the ballot.”(她活著看到女人

們站起來,說出來,并獲得選舉權(quán));“There is new energy

to harness and new jobs to be created;new schools to build

and threats to meet and alliances to repair.”(我們還要使用

新的能量,創(chuàng)造新的就業(yè)機會,開辦新的學(xué)校,勇敢面對

威脅,積極修復(fù)盟國關(guān)系)和“I would not be standing here

tonight without the unyielding support of my best friend for

the last sixteen years,the rock of our family and the love of

my life,our nation’s next First Lady,Michelle Obama.”(我今晚能站在這里,是和一個人的不懈支持分不開的。她是

我過去十六年中最好的朋友,我家庭的基石,我一生的至

愛,她就是我們國家的下一位第一夫人,米歇爾·奧巴

馬),這屬于詞組的排比; 又如:“I may not have won your

vote,but I hear your voices,I need your help,and I will be

your President too.”(也許我沒有獲得你們的選票,但是我聽到了你們的聲音,我需要你們的幫助,我也將是你們的總統(tǒng))和 “If there is anyone out there who still doubts that

America is a place where all things are possible;who still

wonders if the dream of our founders is alive in our time;who

still questions the power of our democracy,tonight is your

answer.”(如果還有人懷疑美國是一個一切皆有可能的國

家,如果還有人懷疑我們國家的締造者們的夢想如今是

否依然存在,如果還有人懷疑我們國家民主的力量,那么

今晚你們就可以得到答案),這屬于句子的排比。排比的運用使奧巴馬的演講語言更豐富,結(jié)構(gòu)更緊湊,說理更有

力度。

2.對照或?qū)洌╝ntithesis)也是演講中一個比較常見的修辭手法。該手法通過將對比明顯的兩個事物或事件

并置而達到強調(diào)差異的目的,對比的兩方在意思上是相

反的,但在形式是相似的。如:“It’s the answer spoken by

young and old,rich and poor,Democrat and Republican,black,white,Latino,Asian,and Native American,gay,stra

ight,disabled and not disabled...”(無論是年輕人還是年長

者,富人還是窮人,民主黨人還是共和黨人,黑人還是白

人,拉美人、亞洲人還是美國人,同性戀還是異性戀,殘疾

人還是健全人,他們都在回答這個問題);再如:“Our sto-

ries are singular,but our destiny is shared.”(我們的故事是

不同的,但我們的命運是相同的); 又如:“To those who

would tear this world down—— —we will defeat you.To those

who seek peace and security—— —we support you.”(對于那

些想要破壞這個世界的人,我們要打敗你們。對于那些追

求和平與安全的人,我們支持你們。)通過對照的方式可

奧巴馬競選獲勝演講的修辭分析

郭 瑞1

王秋生2

(1河北師范大學(xué) 外國語學(xué)院,河北 石家莊 050016;2北京語言大學(xué) 外國語學(xué)院,北京 100000)

○ 文學(xué)語言學(xué)研究

422009年4月號中旬刊

以使自己想突出的觀點更凸顯。

3.重復(fù)(repetition)在漢語的修辭手法里是不單列出

來的。而且上邊談到的排比其實也屬于重復(fù)的范疇,而后

邊即將談到的頭韻,不會談到的諧元韻、諧輔韻等語音重

復(fù)也包括在內(nèi)。只不過修辭里指的重復(fù)更狹窄或更具體

一些,一般分為兩種:同義詞重復(fù)和句子結(jié)構(gòu)重復(fù)。同義

詞重復(fù)如:“We rise or fall as one nation;as one people.”(不

論我們沉與浮,我們都是一個國家、一個民族);再如“who

left their homes and their families”(他們離開了自己的家,自己的家人); 又如:“This is our moment.This is our time.”

(這是我們的時刻。這是我們的時代);還有“every deci-

sion or policy I make as President”(我作為總統(tǒng)所做的每一個決定和決策)。結(jié)構(gòu)的重復(fù)如“It’s the answer...”重復(fù)

了三次,“Yes we can.”重復(fù)了七次,強調(diào)了奧巴馬作為總

統(tǒng)對全國上下的充分信賴以及對光明未來的堅信不移,而這一句如今也成為了一句膾炙人口的流行語。結(jié)構(gòu)的重復(fù)與排比很相似,學(xué)生容易混淆。兩者的區(qū)別是排比句

子都并列在一起,結(jié)構(gòu)緊湊;而重復(fù)的結(jié)構(gòu)一般相隔著其

他的句子乃至段落。

4.頭韻(alliteration),即相鄰或不相鄰的一組詞開頭

字母的重復(fù),也是演講常用修辭之一。如“the heartache

and the hope”(痛苦和希望),如果把heartache換成pain或

agony,意思雖未改變,但頭韻就沒有了,修辭效果明顯下

降; 又如:“Let us resist the temptation to fall back on the

same partisanship and pettiness and immaturity that has poi-

soned our politics for so long.”(讓我們抵制誘惑,以免再次

回到以前那種毒害了我們的政治那么久的黨派偏見、卑

鄙小氣和不成熟);再如“it is only the chance for us to make

that change”(這是我們唯一加以改變的機會),其實

chance可以用opportunity,但換詞之后就沒有了頭韻。又

如“to put our people back to work and open doors of opportu-

nity for our kids;to restore prosperity and promote the cause

of peace”(使我們的人民重新回到工作崗位,為我們的兒

童提供更多的機會,恢復(fù)我們國家的繁榮昌盛,穩(wěn)步推進

和平事業(yè))。使用頭韻的作用是豐富語言結(jié)構(gòu),以引起聽

眾的注意,使觀點更容易被他們接受。

5.暗喻(metaphor)雖不是演講最常用修辭之一,但也

經(jīng)常出現(xiàn)在演講中,尤其是在馬丁·路德·金的《我有一個 夢想》 中更是俯拾皆是。奧巴馬的演講沒有用很多的暗 喻,畢竟該手法不像排比和重復(fù)等那么重要,而且用多了 但用不好反而會影響讀者的接受。奧巴馬演講中的暗喻 例句 有 “The road ahead will be long.Our climb will be steep.”(前方的路依舊很長。我們的前進將會充滿坎

坷。);還有“the rock of our family”(我家庭的基石)用來指 自己的妻子在家庭生活中的重要作用。

6.引用(allusion & quotation)也是演講常用修辭手

法。演講者常常引經(jīng)據(jù)典,一方面顯示自己的博學(xué),另一 方面讓眾所周知的人或事來幫自己說話能使聽眾更好地

理解自己的觀點。第一種是間接引用,即用典(allusion),指的是提及神話中或歷史上著名的人或事件而使聽眾產(chǎn) 生聯(lián)想。奧巴馬在評論106歲的安·尼克松·庫珀時的話就 有很多用典。如 “When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world”(當炸彈落在我們的海港,當 暴行威脅整個世界)分別指的是“日本偷襲美國珍珠港” 和“德國發(fā)動二戰(zhàn)”;“the buses in Montgomery,the hoses in Birmingham,a bridge in Selma”(蒙哥馬利的公共汽車,伯 明翰的水龍頭,塞爾瑪?shù)臉颍┲傅姆謩e是黑人為爭取權(quán)利 的三個事件。“蒙哥馬利的公共汽車”指1955年,黑人婦女 帕克斯在蒙哥馬利市的一輛公車上拒絕給一個白人讓 座,被捕入獄后觸發(fā)了長達一年的黑人抵制行動,最后成 功要求該巿所有巴士廢除種族隔離。“伯明翰的水龍頭” 指1963年,馬丁·路德·金在伯明翰城領(lǐng)導(dǎo)一場為黑人爭 取工作,并反對禁止黑人在“白人餐館”就餐的斗爭。警察 使用了警犬和水龍頭對付抗議的群眾。而后金發(fā)表《我有 一個夢想》的著名演說。“塞爾瑪?shù)臉颉眲t指1965年,塞爾 馬地區(qū)的黑人不滿政府無理剝奪他們的選舉權(quán),決定游 行到州首府蒙哥馬利,但在經(jīng)過埃蒙德佩圖斯橋時,警察 向游行隊伍施放催淚彈,又用木棍毆打游行人士,結(jié)果造 成百多人浴血的“埃盟德佩圖斯橋”慘劇。這三件事都與 黑人民權(quán)運動有關(guān)且是建立在美國開國元勛的理想理念 之下的,所以奧巴馬在演講中重提這些事件,非常符合他 所提出的政治口號;“A man touched down on the moon,a wall came down in Berlin,a world was connected by our own science and imagination.”(一個人踏上了月球,一座墻在 柏林轟然倒塌,一個世界由我們的科學(xué)和想象聯(lián)結(jié)在一 起)則指的是美國人尼爾·阿姆斯特朗成為第一個登上月 球的人和德國人推倒阻隔東西德28年多的柏林墻,重獲 統(tǒng)一,這兩件事分別指代當今世界兩大主題,即和平與發(fā) 展,雖然這里只提到科技發(fā)展。這說明了奧巴馬作為總統(tǒng)

不會只關(guān)注本國的發(fā)展,更要關(guān)心整個世界的格局。另外 一種引用是指不加任何修改地直接借用名人名言到自己 的演講中,如奧巴馬直接引用林肯的“a government of the people,by the people and for the people has not perished

from this earth.”(民有,民治,民享的政府永遠不會從地球 上消失)。而源自亞特蘭大傳教士的那句“We Shall Over-come”(我們將勝利或我們將打破種族障礙)指的是美國黑 人民權(quán)運動(1955-1968)時一首主要歌曲的名字,作為第 一位美國黑人總統(tǒng)的奧巴馬引用起來得心應(yīng)手而又再合 適不過。

綜上所述,多種修辭手法的使用給奧巴馬的競選獲

勝演講增色不少,為其錦上添花,使之堪稱一篇成功演講 的范例。

參考文獻:

[1]馮翠華.英語修辭大全.北京:外語教學(xué)與研究出版 社,2005.[2]劉世生,朱瑞青.文體學(xué)概論.北京:北京大學(xué)出版 社,2006.[3]錢瑗.實用英語文體學(xué).北京:外語教學(xué)與研究出 版社,2006.[4]王佐良,丁往道.英語文體學(xué)引論.北京:外語教學(xué) 與研究出版社,1987.[5]徐有志.英語文體學(xué)教程.北京:高等教育出版社,2005.[6]張秀國.英語修辭學(xué).北京:清華大學(xué)出版社,北京交 通大學(xué)出版社,2005.○ 文學(xué)語言學(xué)研究

下載(全英文論文)美國總統(tǒng)奧巴馬獲勝演講分析word格式文檔
下載(全英文論文)美國總統(tǒng)奧巴馬獲勝演講分析.doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請勿使用迅雷等下載。
點此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔相關(guān)法律責任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進行舉報,并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會在5個工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    奧巴馬上海演講全文(全英文)

    奧巴馬上海演講全文(英文)誰想過英語四級,誰就轉(zhuǎn),不然你后... Good afternoon. It is a great honor for me to be here in Shanghai, and to have this opportunity to speak w......

    奧巴馬競選獲勝演講txt

    奧巴馬競選獲勝演講txt.txt你出生的時候,你哭著,周圍的人笑著;你逝去的時候,你笑著,而周圍的人在哭!喜歡某些人需要一小時,愛上某些人只需要一天,而忘記一個人得用一生奧巴馬競選......

    2012奧巴馬獲勝演講中英文對照

    2012奧巴馬獲勝演講中英文對照 Transcript of President Obama’s Victory Speech November 7, 2012 PRESIDENT BARACK OBAMA: Thank you. Thank you. Thank you so much. (......

    奧巴馬獲勝演講全文(中英文對照)

    奧巴馬獲勝演講全文President-elect Barack Obama smiles as he gives his acceptance speech at Grant Park in Chicago Tuesday night, Nov. 4, 2008. 以下是奧巴馬(Bara......

    奧巴馬2008年總統(tǒng)大選獲勝后演講

    奧巴馬2008年總統(tǒng)大選獲勝后演講 Hello, Chicago! 芝加哥,你好啊!If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible......

    奧巴馬獲勝演講(中英雙語)

    奧巴馬獲勝演講(中英雙語字幕) Hello, Chicago! 芝加哥,你好! If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible; who......

    奧巴馬獲勝演講稿

    奧巴馬獲勝演講稿(精選多篇) thank you so much. tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfect......

    奧巴馬獲勝演講稿

    Hello, Chicago. 芝加哥的公民們,大家好! If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if t......

主站蜘蛛池模板: 亚洲精品av中文字幕在线| 四川丰满肥嫩肥BBBBB| 久久久精品456亚洲影院| 国产偷窥熟女精品视频大全| 蜜臀色欲AV无码人妻| 国产亚洲精品俞拍视频| 国内精品视频一区二区三区| 久久亚洲精品国产亚洲老地址| 国产精品电影久久久久电影网| 国产免费av片在线观看播放| 欧美在线 | 亚洲| 中文字幕无码家庭乱欲| 亚洲老妈激情一区二区三区| 国产精品狼人久久久久影院| 四虎精品国产永久在线观看| 99热亚洲色精品国产88| 免费夜色污私人影院在线观看| 国产欧美日韩一区二区三区在线| 少妇私密推油呻吟在线播放| 精品久久久久久777米琪桃花| 国产精品嫩草影院av| 337人体做爰大胆视频| 国产一区二区三区成人欧美日韩在线观看| 日本夜爽爽一区二区三区| 伊人久久大香线蕉av一区| 国产成人精品一区二区视频| 成人看片黄a免费看那个网址| 玩两个丰满老熟女| 国产精品 自在自线| 中文字幕精品视频在线看免费| 国产曰批免费视频播放免费| 久久久老熟女一区二区三区| 精品无码一区二区三区水蜜桃| 内射白浆一区二区在线观看| 久久男人av资源网站无码软件| 菠萝蜜视频在线观看入口| 天天摸夜夜添狠狠添婷婷| 国产成人无码av在线播放不卡| 国产精品视频yy9299| 一本一道波多野结衣av黑人| 午夜精品一区二区三区的区别|