第一篇:2012年奧巴馬大選獲勝公開演說原文
Remarksbythe Presidenton Election Night McCormick Place Chicago, Illinois 12:38 A.M.CST THE PRESIDENT: Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward.(Applause.)It moves forward because of you.It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression;the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope--the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family, and we rise or fall together, as one nation, and as one people.(Applause.)Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America, the best is yet to come.(Applause.)I want to thank every American who participated in this election.(Applause.)Whether you voted for the very first time or waited in line for a very long time--(applause)--by the way, we have to fix that.(Applause.)Whether you pounded the pavement or picked up the phone--(applause)--whether you held an Obama sign or a Romney sign, you made your voice heard, and you made a difference.(Applause.)I just spoke with Governor Romney, and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign.(Applause.)We may have battled fiercely, but it’s only because we love this country deeply, and we care so strongly about its future.From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service, and that is a legacy that we honor and applaud tonight.(Applause.)In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward.(Applause.)I want to thank my friend and partner of the last four years, America’s happy warrior--(applause)--the best Vice President anybody could ever hope for--Joe Biden.(Applause.)And I wouldn’t be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago.(Applause.)Let me say this publicly--Michelle, I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you, too, as our nation’s First Lady.(Applause.)Sasha and Malia, before our very eyes, you're growing up to become two strong, smart, beautiful young women, just like your mom.(Applause.)And I’m so proud of you guys.But I will say that for now, one dog is probably enough.(Laughter.)To the best campaign team and volunteers in the history of politics--(applause)--the best.The best ever.(Applause.)Some of you were new this time around, and some of you have been at my side since the very beginning.But all of you are family.No matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together, and you will have the lifelong appreciation of a grateful President.Thank you for believing all the way, through every hill, through every valley.(Applause.)You lifted me up the whole way.And I will always be grateful for everything that you've done and all the incredible work that you put in.(Applause.)I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly.And that provides plenty of fodder for the cynics who tell us that politics is nothing more than a contest of egos, or the domain of special interests.But if you ever get the chance to talk to folks who turned out at our rallies, and crowded along a rope line in a high school gym, or saw folks working late at a campaign office in some tiny county far away from home, you'll discover something else.You’ll hear the determination in the voice of a young field organizer who’s worked his way through college, and wants to make sure every child has that same opportunity.(Applause.)You’ll hear the pride in the voice of a volunteer who’s going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.(Applause.)You’ll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who’s working the phones late at night to make sure that no one who fights for this country ever has to fight for a job, or a roof over their head when they come home.(Applause.)That’s why we do this.That’s what politics can be.That’s why elections matter.It's not small;it's big.It's important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy and complicated.We have our own opinions.Each of us has deeply held beliefs.And when we go through tough times, when we make big decisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs up controversy.That won’t change after tonight--and it shouldn’t.These arguments we have are a mark of our liberty, and we can never forget that as we speak, people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter, the chance to cast their ballots like we did today.(Applause.)But despite all our differences, most of us share certain hopes for America’s future.We want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachers--(applause)--a country that lives up to its legacy as the global leader in technology and discovery and innovation, with all the good jobs and new businesses that follow.We want our children to live in an America that isn’t burdened by debt;that isn’t weakened by inequality;that isn’t threatened by the destructive power of a warming planet.(Applause.)We want to pass on a country that’s safe and respected and admired around the world;a nation that is defended by the strongest military on Earth and the best troops this world has ever known--(applause)--but also a country that moves with confidence beyond this time of war to shape a peace that is built on the promise of freedom and dignity for every human being.We believe in a generous America;in a compassionate America;in a tolerant America, open to the dreams of an immigrant’s daughter who studies in our schools and pledges to our flag.(Applause.)To the young boy on the South Side of Chicago who sees a life beyond the nearest street corner.(Applause.)To the furniture worker’s child in North Carolina who wants to become a doctor or a scientist, an engineer or entrepreneur, a diplomat or even a President.That’s the future we hope for.That’s the vision we share.That’s where we need to go.Forward.(Applause.)That's where we need to go.Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to get there.As it has for more than two centuries, progress will come in fits and starts.It's not always a straight line.It's not always a smooth path.By itself, the recognition that we have common hopes and dreams won’t end all the gridlock, or solve all our problems, or substitute for the painstaking work of building consensus, and making the difficult compromises needed to move this country forward.But that common bond is where we must begin.Our economy is recovering.A decade of war is ending.A long campaign is now over.(Applause.)And whether I earned your vote or not, I have listened to you.I have learned from you.And you've made me a better President.With your stories and your struggles, I return to the White House more determined and more inspired than ever about the work there is to do, and the future that lies ahead.(Applause.)Tonight, you voted for action, not politics as usual.(Applause.)You elected us to focus on your jobs, not ours.And in the coming weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders of both parties to meet the challenges we can only solve together: reducing our deficit;reforming our tax code;fixing our immigration system;freeing ourselves from foreign oil.We've got more work to do.(Applause.)But that doesn’t mean your work is done.The role of citizen in our democracy does not end with your vote.America has never been about what can be done for us.It’s about what can be done by us, together, through the hard and frustrating but necessary work of self-government.(Applause.)That's the principle we were founded on.This country has more wealth than any nation, but that’s not what makes us rich.We have the most powerful military in history, but that’s not what makes us strong.Our university, culture are the envy of the world, but that’s not what keeps the world coming to our shores.What makes America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on Earth--the belief that our destiny is shared;that this country only works when we accept certain obligations to one another, and to future generations;that the freedom which so many Americans have fought for and died for comes with responsibilities as well as rights, and among those are love and charity and duty and patriotism.That's what makes America great.(Applause.)I am hopeful tonight because I have seen this spirit at work in America.I’ve seen it in the family business whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors, and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a job.I’ve seen it in the soldiers who re-enlist after losing a limb, and in those SEALs who charged up the stairs into darkness and danger because they knew there was a buddy behind them, watching their back.(Applause.)I’ve seen it on the shores of New Jersey and New York, where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a community rebuild from the wreckage of a terrible storm.(Applause.)And I saw it just the other day in Mentor, Ohio, where a father told the story of his eight-year-old daughter, whose long battle with leukemia nearly cost their family everything, had it not been for health care reform passing just a few months before the insurance company was about to stop paying for her care.(Applause.)I had an opportunity to not just talk to the father, but meet this incredible daughter of his.And when he spoke to the crowd, listening to that father’s story, every parent in that room had tears in their eyes, because we knew that little girl could be our own.And I know that every American wants her future to be just as bright.That’s who we are.That’s the country I'm so proud to lead as your President.(Applause.)And tonight, despite all the hardship we’ve been through, despite all the frustrations of Washington, I've never been more hopeful about our future.(Applause.)I have never been more hopeful about America.And I ask you to sustain that hope.I’m not talking about blind optimism--the kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the roadblocks that stand in our path.I’m not talking about the wishful idealism that allows us to just sit on the sidelines or shirk from a fight.I have always believed that hope is that stubborn thing inside us that insists, despite all the evidence to the contrary, that something better awaits us, so long as we have the courage to keep reaching, to keep working, to keep fighting.(Applause.)America, I believe we can build on the progress we’ve made, and continue to fight for new jobs, and new opportunity, and new security for the middle class.I believe we can keep the promise of our founding--the idea that if you’re willing to work hard, it doesn’t matter who you are, or where you come from, or what you look like, or where you love--it doesn’t matter whether you're black or white, or Hispanic or Asian, or Native American, or young or old, or rich or poor, abled, disabled, gay or straight--you can make it here in America if you’re willing to try.(Applause.)I believe we can seize this future together--because we are not as divided as our politics suggest;we're not as cynical as the pundits believe;we are greater than the sum of our individual ambitions;and we remain more than a collection of red states and blue states.We are, and forever will be, the United States of America.(Applause.)And together, with your help, and God’s grace, we will continue our journey forward, and remind the world just why it is that we live in the greatest nation on Earth.(Applause.)Thank you, America.God bless you.God bless these United States.(Applause.)END 12:58 A.M.CST
第二篇:奧巴馬2012大選獲勝演講稿
Thank you.Thank you.Thank you so much.Tonight, more than 200 years after a former colony won the right to determine its own destiny, the task of perfecting our union moves forward.It moves forward because of you.It moves forward because you reaffirmed the spirit that has triumphed over war and depression, the spirit that has lifted this country from the depths of despair to the great heights of hope, the belief that while each of us will pursue our own individual dreams, we are an American family and we rise or fall together as one nation and as one people.Tonight, in this election, you, the American people, reminded us that while our road has been hard, while our journey has been long, we have picked ourselves up, we have fought our way back, and we know in our hearts that for the United States of America the bestis yet to come.I want to thank every American who participated in this selection......Whether you voted for the very first time or waited in line for a very long time.By the way, we have to fix that.Whether you pounded the pavement or picked up the phone......Whether you held an Obama sign or a Romney sign, you made your voice heard and you made a difference.I just spoke with Governor Romney and I congratulated him and Paul Ryan on a hard-fought campaign.We may have battled fiercely, but it's only because we love this country deeply and we care so strongly about its future.From George to Lenore to their son Mitt, the Romney family has chosen to give back to America through public service and that is the legacy that we honor and applaud tonight.In the weeks ahead, I also look forward to sitting down with Governor Romney to talk about where we can work together to move this country forward.I want to thank my friend and partner of the last four years, America’s happy warrior, and the best vice president anybody could ever hope for, Joe Biden.OBAMA: And I wouldn't be the man I am today without the woman who agreed to marry me 20 years ago.Let me say this publicly: Michelle, I have never loved you more.I have never been prouder to watch the rest of America fall in love with you, too, as our nation's first lady.)Sasha and Malia, before our very eyes you're growing up to become two strong, smart beautiful young women, just like your mom.And I'm so proud of you guys.But I will say that for now one dog's probably enough.To the best campaign team and volunteers in the history of politics...The best.The best ever.Some of you were new this time around, and some of you have been at my side since the very beginning.But all of you are family.No matter what you do or where you go from here, you will carry the memory of the history we made together and you will have the life-long appreciation of a grateful president.Thank you for believing all the way, through every hill, through every valley.You lifted me up the whole way and I will always be grateful for everything that you've done and all the incredible work that you put in.I know that political campaigns can sometimes seem small, even silly.And that provides plenty of fodder for the cynics that tell that politics is nothing more than a contest of egos or the domain of special interests.But if you ever get the chance to talk to folks who turned out at our rallies and crowded along a rope line in a high school gym, or saw folks working late in a campaign office in some tiny county far away from home, you'll discover something else.You'll hear the determination in the voice of a young field organizer who's working his way through college and wants to make sure every child has that same opportunity.You'll hear the pride in the voice of a volunteer who's going door to door because her brother was finally hired when the local auto plant added another shift.You'll hear the deep patriotism in the voice of a military spouse who’s working the phones late at night to make sure that no one who fights for this country ever has to fight for a job or aloof over their head when they come home.(APPLAUSE)That's why we do this.That's what politics can be.That's why elections matter.It's not small, it's big.It's important.Democracy in a nation of 300 million can be noisy and messy and complicated.We have our own opinions.Each of us has deeply held beliefs.And when we go through tough times, when we make big decisions as a country, it necessarily stirs passions, stirs up controversy.That won't change after tonight, and it shouldn't.These arguments we have are a mark of our liberty.We can never forget that as we speak people in distant nations are risking their lives right now just for a chance to argue about the issues that matter, the chance to cast their ballots like we did today.(APPLAUSE)But despite all our differences, most of us share certain hopes for America's future.We want our kids to grow up in a country where they have access to the best schools and the best teachers.(APPLAUSE)A country that lives up to its legacy as the global leader InTechnology and discovery and innovation, with all the good jobs and new businesses that follow.OBAMA: We want our children to live in an America that isn’t burdened by debt, that isn't weakened by inequality, that isn’t threatened by the destructive power of a warming planet.(APPLAUSE)We want to pass on a country that's safe and respected and admired around the world, a nation that is defended by the strongest military on earth and the best troops thisthat's the future we hope for.That’s the vision we share.That's where we need to go-forward.(APPLAUSE)That's where we need to go.Now, we will disagree, sometimes fiercely, about how to get there.As it has for more than two centuries, progress will come unfits and starts.It's not always a straight line.It's not always smooth path.By itself, the recognition that we have common hopes and dreams won’t end all the gridlock or solve all our problems or substitute for the painstaking work of building consensus and making the difficult compromises needed to move this country forward.But that common bond is where we must begin.Our economy is recovering.Adecade of war is ending.A long campaign is now over.(APPLAUSE)And whether I earned your vote or not, I have listened to you, I have learned from you, and you've made me a better president.And with your stories and your struggles, I return to the White House more determined and more inspired than ever about the work there is to do and the future that lies ahead.(APPLAUSE)Tonight you voted for action, not politics as usual.(APPLAUSE)You elected us to focus on your jobs, not ours.And in the coming weeks and months, I am looking forward to reaching out and working with leaders of both parties to meet the challenges we can only solve together.Reducing our deficit.Reforming our tax code.Fixing our immigration system.Freeing ourselves from foreign oil.We’ve got more work to do.(APPLAUSE)OBAMA: But that doesn't mean your work is done.The role of citizens in our Democracy does not end with your vote.America’s never been about what can be done for us.It's about what can be done by us together through the hard and frustrating, but necessary work of self-government.That's the principle we were founded on.(APPLAUSE)This country has more wealth than any nation, but that's not what makes us rich.We have the most powerful military in history, but that's not what makes us strong.Our university, our culture are all the envy of the world, but that's not what keeps the world coming to our shores.What make America exceptional are the bonds that hold together the most diverse nation on earth.OBAMA: The belief that our destiny is shared;that this country only works when we accept certain obligations to one another and to future generations.The freedom which so many Americans have fought for and died for come with responsibilities as well as rights.And among those are love and charity and duty and patriotism.That’s what makes America great.(APPLAUSE)I am hopeful tonight because I've seen the spirit at work in America.I've seen it in the family business whose owners would rather cut their own pay than lay off their neighbors, and in the workers who would rather cut back their hours than see a friend lose a job.I've seen it in the soldiers who reenlist after losing a limb and in those Seals who charged up the stairs into darkness and danger because they knew there was a buddy behind them watching their back.(APPLAUSE)I've seen it on the shores of New Jersey and New York, where leaders from every party and level of government have swept aside their differences to help a community rebuild from the wreckage oaf terrible storm.(APPLAUSE)And I saw just the other day, in Mentor, Ohio, where a father told the story of his 8-year-old daughter, whose long battle with leukemia nearly cost their family everything had it not been for health care reform passing just a few months before the insurance company was about to stop paying for her care.(APPLAUSE)I had an opportunity to not just talk to the father, but meet this incredible daughter of his.And when he spoke to the crowd listening to that father's story, every parent in that room had tears in their eyes, because we knew that little girl could be our own.And I know that every American wants her future to be just as bright.That's who we are.That's the country I'm so proud to leads your president.(APPLAUSE)OBAMA: And tonight, despite all the hardship we've been through, despite all the frustrations of Washington, I've never been more hopeful about our future.(APPLAUSE)I have never been more hopeful about America.And I ask you to sustain that hope.I'm not talking about blind optimism, the kind of hope that just ignores the enormity of the tasks ahead or the roadblocks that stand in our path.I'm not talking about the wishful idealism that allows us to just sit on the sidelines or shirk from a fight.I have always believed that hope is that stubborn thing inside us that insists, despite all the evidence to the contrary, that something better awaits us so long as we have the courage to keep reaching, to keep working, to keep fighting.(APPLAUSE)America, I believe we can build on the progress we've made and continue to fight for new jobs and new opportunity and new security for the middle class.I believe we can keep the promise of our founders, the idea that if you're willing to work hard, it doesn’t matter who you are or where you come from or what you look like or where you love.It doesn't matter whether you're black or white or Hispanic or Asian or Native American or young or old or rich or poor, able, disabled, and gay or straight, you can make it here in America if you're willing to try.(APPLAUSE)I believe we can seize this future together because we are not as divided as our politics suggests.We're not as cynical as the pundits believe.We are greater than the sum of our individual ambitions, and we remain more than a collection of red states and blue states.We are and forever will be the United States of America.(APPLAUSE)And together with your help and God's grace we will continue our journey forward and remind the world just why it is that we live in the greatest nation on Earth.Thank you, America.God bless you.God bless these United States.(APPLAUSE)
第三篇:美國大選奧巴馬獲勝演講稿
Hello!芝加哥!
如果現在仍然有人懷疑在美國是不是真的任何事情都可能發生,懷疑我們開國之父們的夢想是否還留存在這片土地上,懷疑美國民主的力量,今夜,就是你的答案。
在這個國家的學校和教堂中人們曾焦急地等待著答案,一些人甚至從未像今天一樣——等待了3~4個小時,但是他們知道這一時刻非同一般,他們的聲音也同樣非同一般。
在美國的土地上,無論是年輕人還是老人;窮人還是富人;無論是共和黨人還是民主黨人;無論是黑人、白人、西班牙裔、亞裔、美國原住民、同性戀、異性戀、殘疾人還是非殘疾人都發出同一種信息,我并非孤身一人。
我們是,而且永遠都是美利堅合眾國!
這一天我們等得太久了,但是今晚,因為我們在這場競選中、在這個地點、在此時此刻所做的一切,改變已經降臨美國。
在今天晚上,我很榮幸地接到了麥凱恩參議員打來的電話。麥凱恩參議員在這場競選中進行了長久、艱難的努力。而且,為這個他熱愛的國家,他奮斗了更久、付出了更多的努力。他為美國做出了超乎我們大多數人想象的犧牲,因為這個無畏無私的領導人所付出的努力,我們才有了更好的生活。我對他表示祝賀,也對佩林州長所取得的成果表示祝賀。同時,我也期待著能在接下來的幾個月內,和他們共同努力履行對這個國家的諾言。
我想感謝我在這個旅程中的搭檔,一個全心全意參加競選的男人,一個為同他一起在斯克藍頓(賓夕法尼亞東北部城市)街道長大、一起坐火車到特拉華州的人們發言的男人,美國未來的副總統,喬·拜登。
在過去的16年里如果沒有朋友們的支持和鼓勵,那么我今晚將不會站在這里??我的家庭的支持、關愛,美國的下一位第一夫人米歇爾·奧巴馬,還有薩沙和瑪麗雅,我對你們的愛甚至超出你們的想象,你們將得到新的爸爸,和你們一起到新的白宮。
我卻再也不能陪伴我的外祖母了,但我知道她一直在守望著我們。我也十分想念我的家人和親戚,我知道自己虧欠他們太多,太多。我要感謝馬婭,阿爾瑪,以及我所有的兄弟姐妹,感謝你們對我無私的支持,對此我深表感激。還有,感謝我的競選經理大衛·普勞夫。還有那些在競選活動中的無名英雄們,他們表現的很棒,是他們給美國帶來了一場最完美的大選,我想,這在美國歷史上是絕無僅有的。還有我的首席戰略師大衛·阿克塞爾羅德。他是我的伙伴,在我競選的每個階段都給我極大的幫助,為我打造了美國大選史上最棒的競選團隊。是你讓這一切發生了,我將永遠對你為這一切做出的犧牲心存感激。但是最重要的,我將永遠無法忘記這場勝利真正的主人,這屬于你們,這屬于你們。
我曾經是最不可能贏得白宮的候選人。在剛開始的時候,我們沒有多少錢,也沒有多少支持者,我們的競選不是從華盛頓的大廳開始的,而是開始于艾奧瓦州得梅因的后院、康科德的客廳、查爾斯頓的前廳。是辛勤勞作的男人、女人捐給了我們他們微薄的積蓄,5塊錢、10塊錢、20塊錢。我們從年輕人那里得到了力量,他們拒絕服從同齡人冷漠的神話。為了工作,他們離開了自己的家鄉,并與親人分別,可是他們拿很少的報酬,甚至連睡覺的時間也少的可憐。
那些并不年輕的志愿者卻擁有一顆火熱的心,為了大選他們在寒風中敲開善良的陌生人家的門,這就是為什么兩個世紀以來,我們人類,我們的政府沒有從地球上消亡的原因。
我想說,這同樣也是你們的勝利!我知道,你們不僅僅是為了贏得一個大選,也不僅僅是為了我。
你們這樣做,是因為知道我們面前任務的艱難。即使我們今晚在這里歡慶,我們仍然知道明天將會帶來我們平生最大的挑戰——兩場戰爭,一個處于危險邊緣的星球、一個世紀來最嚴重的金融危機。
即使我們今夜站在這里,我們依然知道,勇敢的美國人在伊拉克的荒地上、在阿富汗的山林中醒來,為了我們,賭上自己的生命。
在孩子們熟睡后依然醒著的父親母親在擔心,他們怎樣才能還清醫生的賬單,攢夠足夠的錢供孩子的大學教育。
新的能源要去開發,新的工作崗位要去創造,新的學校要去建造,新的威脅要去面對,新的盟友關系要去修復。
前面的路會很長。我們的攀巖會很陡峭。我們甚至不會在一年、一個任期內達到這個目標。但是,美國,我從未比今夜更加相信,我們會達到這個目標。
我承諾,作為一個人,我們會達到這個目標。
以后我們還會面對挫折和謊言,我成為總統以后,也許有人無法認同我的每一項政策和方針。并且我們也知道政府并非能解決一切問題。但是我會忠誠地和你們并肩奮斗,共同面對挑戰。我依然會傾聽你們的聲音,尤其是我們之間存在分歧的時候。最重要的是,我會真誠地邀請
你參與國家的重建,就像美國建國221年以來的歷史那樣——靠我們的雙手把國家建設地更為強大。
我們從21個月以前的冬天開始了奮斗的征程,但是我們的努力不會在這個秋天的夜晚結束。這次勝利并不會改變我們的探索之路,這對于我們來說是一個難得的機遇,我們決不能后退。我們不會退縮,因為我們擁有旺盛的精力和無畏犧牲的精神。
讓我們重振愛國主義精神,承擔起自己的責任,我們將努力奮斗,互幫互助。
讓我們牢記金融危機給美國帶來的傷痛,我們再也不會讓華爾街繁榮的同時,讓別的街受罪。在這個國家里,我們與祖國的命運緊密相連。讓我們自覺抵制黨派爭端和過于污穢的政治斗爭。
讓我們牢記在這條街道上高舉共和黨旗幟入主白宮的那個人(林肯),是他宣揚了獨立和自主的精神,完成了國家的統一。
這些價值觀應該得到繼承和發揚,今晚民主黨取得了勝利,我們必須保持謙虛的心態,并下定決心完成后面的征程。就像很久以前,林肯對一個比現在分裂得更嚴重的民族所說的那樣,我們不是敵人,是朋友。雖然熱情已經被沖淡,我們的友愛紐帶沒有破裂。
同時,對于我沒有贏得支持的民眾,我或許沒有得到你們的投票,但是我聽到了你們的聲音。我需要你們的幫助。我也會是你們的總統。
對于那些在另外一個海岸,從國會到王宮、到在被世界遺忘的角落擺弄收音機、關注美國今夜的人們,我們的故事并非只有一個,但是目標是共同的,美國領導力的新的黎明已經到來。對于那些破壞世界的人,我們會打敗你。對那些尋找和平和安全的人,我們支持你。對那些懷疑美國的燈塔是否還在閃耀的人,今夜我們再次證明,美國真正的力量不是來自武器的威力,也不是來自財富的多寡,而是來自我們的信念的持久的力量:民主、自由、機會和永不放棄的希望。
這才是真正的美國:美國應該變化,我們的社會應該更完美。我們已經取得的成果給了我們明天取得更大成果的希望。
這次大選有很多首創和許多故事,這些故事將代代相傳。但今天晚上我腦子里能想起來的就是一個女人,她剛剛在亞特蘭大城投了票。她跟成千上萬在這次大選中排隊發出自己聲音的人一樣,唯有一點例外:安·尼克松·庫珀已經106歲高齡了。她出生在奴隸制剛剛廢除后的那一代,那時路上沒有汽車,天上沒有飛機。像她那樣的人仍不能投票,這因為兩個方面的原因:一是她是女性;二是因為她的膚色。
可今晚,我想她看透了一個世紀的美國——頭疼與希望;掙扎與發展。有人告訴我們,美國不行了,可美國人的自信卻回答:不,我們行!她曾經生活在女性發不出聲音、希望破滅的時代,可她卻活著看到女性們站起來,發出自己的聲音,并且投下自己的票。是的,我們行!當饑餓來到,衰退發生時,她看到了這個國家是如何以新政,新工作,和全新的共同目標來戰勝恐懼的。當炸彈落到我們的港口,獨裁者威脅世界的時候,她親眼見證了一代人的崛起和民主得以挽救。是的,我們行!她去蒙哥馬利搭乘公共汽車,她去伯明翰面對水龍頭,她去塞爾瑪占橋??她聽來自亞特蘭大的牧師告訴大家:“我們能打破種族障礙”,沒錯,我們行!
一個人踏上了月球,一堵墻在柏林倒下,這個世界因科學和想像而相連。
今年,在這次大選中,她投下了自己的一票。因為在美國生活了106個年頭,經歷了最好的時光與最難的歲月,所以她知道美國一定能改變。是的,我們行!
美國已經經歷了太多,我們看夠了太多,但我們還得做更多的事。今晚,讓我們問自己:如果我們的孩子們要活著看到新世紀,如果我們的女兒們能像安·尼克松這樣活到106歲,我們應該有哪些進步?我們應該回答這個問題,這是我們的時代。
現在是我們一起開始工作,為我們的孩子打開機遇之門,恢復我們的繁榮,促進和平,重回美國夢,恢復基本信任,以及其它許多事的時候了。我們應該團結如一人。我們應該堅定地回應那些說我們不行的人,我們將以無窮的力量來回應他們,然后說:是的,我們行!
感謝大家,上帝保佑你們,上帝保佑美利堅!
第四篇:奧巴馬獲勝演說英文版
奧巴馬獲勝演說英文版----美國的變革 2008年11月06日 星期四 08 37 Hello Chicago If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible who still wonders if the dream of our founders is alive in our time who still questions the power of our democracy tonight is your answer It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen by people who waited three hours and four hours many for the first time in their lives because they believed that this time must be different that their voices could be that difference It's the answer spoken by young and old rich and poor Democrat and Republican black white Hispanic Asian Native American gay straight disabled and not disabled Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states We are and always will be the United States of America It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day Watch Obama's speech in its entirety It's been a long time coming but tonight because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America A little bit earlier this evening I received an extraordinarily gracious call from Sen McCain Sen McCain fought long and hard in this campaign And he's fought even longer and harder for the country that he loves He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader I congratulate him I congratulate Gov Palin for all that they've achieved And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead I want to thank my partner in this journey a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware the vice president-elect of the United States Joe Biden And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family the love of my life the nation's next first lady Michelle Obama Sasha and Malia I love you both more than you can imagine And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House And while she's no longer with us I know my grandmother's watching along with the family that made me who I am I miss them tonight I know that my debt to them is beyond measure To my sister Maya my sister Alma all my other brothers and sisters thank you so much for all the support that you've given me I am grateful to them And to my campaign manager David Plouffe the unsung hero of this campaign who built the best--the best political campaign I think in the history of the United States of America To my chief strategist David Axelrod who's been a partner with me every step of the way To the best campaign team ever assembled in the history of politics you made this happen and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done But above all I will never forget who this victory truly belongs to It belongs to you It belongs to you I was never the likeliest candidate for this office We didn't start with much money or many endorsements Our campaign was not hatched in the halls of Washington It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people by the people and for the people has not perished from the Earth This is your victory And I know you didn't do this just to win an election And I know you didn't do it for me You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead For even as we celebrate tonight we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime--two wars a planet in peril the worst financial crisis in a century Even as we stand here tonight we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education There's new energy to harness new jobs to be created new schools to build and threats to meet alliances to repair The road ahead will be long Our climb will be steep We may not get there in one year or even in one term But America I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there I promise you we as a people will get there There will be setbacks and false starts There are many who won't agree with every decision or policy I make as president And we know the government can't solve every problem But I will always be honest with you about the challenges we face I will listen to you especially when we disagree And above all I will ask you to join in the work of remaking this nation the only way it's been done in America for 221 years--block by block brick by brick calloused hand by calloused hand What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night This victory alone is not the change we seek It is only the chance for us to make that change And that cannot happen if we go back to the way things were It can't happen without you without a new spirit of service a new spirit of sacrifice So let us summon a new spirit of patriotism of responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other Let us remember that if this financial crisis taught us anything it's that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers In this country we rise or fall as one nation as one people Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity Those are values that we all share And while the Democratic Party has won a great victory tonight we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress As Lincoln said to a nation far more divided than ours we are not enemies but friends Though passion may have strained it must not break our bonds of affection And to those Americans whose support I have yet to earn I may not have won your vote tonight but I hear your voices I need your help And I will be your president too And to all those watching tonight from beyond our shores from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world our stories are singular but our destiny is shared and a new dawn of American leadership is at hand To those--to those who would tear the world down We will defeat you To those who seek peace and security We support you And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth but from the enduring power of our ideals democracy liberty opportunity and unyielding hope That's the true genius of America that America can change Our union can be perfected What we've already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow This election had many firsts and many stories that will be told for generations But one that's on my mind tonight's about a woman who cast her ballot in Atlanta She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing Ann Nixon Cooper is 106 years old She was born just a generation past slavery a time when there were no cars on the road or planes in the sky when someone like her couldn't vote for two reasons--because she was a woman and because of the color of her skin And tonight I think about all that she's seen throughout her century in America--the heartache and the hope the struggle and the progress the times we were told that we can't and the people who pressed on with that American creed Yes we can At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot Yes we can When there was despair in the dust bowl and depression across the land she saw a nation conquer fear itself with a New Deal new jobs a new sense of common purpose Yes we can When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved Yes we can She was there for the buses in Montgomery the hoses in Birmingham a bridge in Selma and a preacher from Atlanta who told a people that We Shall Overcome Yes we can A man touched down on the moon a wall came down in Berlin a world was connected by our own science and imagination And this year in this election she touched her finger to a screen and cast her vote because after 106 years in America through the best of times and the darkest of hours she knows how America can change Yes we can America we have come so far We have seen so much But there is so much more to do So tonight let us ask ourselves--if our children should live to see the next century if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper what change will they see What progress will we have made This is our chance to answer that call This is our moment This is our time to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids to restore prosperity and promote the cause of peace to reclaim the American dream and reaffirm that fundamental truth that out of many we are one that while we breathe we hope And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people Yes we can Thank you God bless you And may God bless the United States of America
第五篇:奧巴馬選舉獲勝后演說全文
奧巴馬選舉獲勝后演說全文-中英對照版
《Change Has Come To America》 《美國的變革時代已經到來》
Hello, Chicago.芝加哥的市民們,你們好!
If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible;who still wonders if the dream of our founders is alive in our time;who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen;by people who waited three hours and four hours, many for the very first time in their lives, because they believed that this time must be different;that their voice could be that difference.如果還有人對在美國是否凡事皆有可能這一點存疑,還有人懷疑美國奠基者的夢想在我們所處的時代是否依然鮮活,還有人質疑我們的民主制度的力量,那么今晚,這些問題都有了答案。這是設在學校和教堂的投票站前排起的前所未見的長隊給出的答案;是等了三四個小時的選民所給出的答案,其中許多人都是有生以來第一次 投票,因為他們認定這一次肯定會不一樣,認為自己的聲音會是這次大選有別于以往之所在。
It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Latino, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled – Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of Red States and Blue States: we are, and always will be, the United States of America.這是所有美國人民共同給出的答案--無論老少貧富,無論是民主黨還是共和黨,無論是黑人、白人、拉美裔、亞裔、原住民,是同性戀者還是異性戀者、殘疾人還是健全人--我們從來不是“紅州”和“藍州”的對立陣營,我們是美利堅合眾國這個整體,永遠都是。
It’s the answer that led those who have been told for so long by so many to be cynical, and fearful, and doubtful of what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once
more toward the hope of a better day.長久以來,很多人一再受到告誡,要對我們所能取得的成績極盡諷刺、擔憂和懷疑之能事,但這個答案讓這些人伸出手來把握歷史,再次讓它朝向美好明天的希望延伸。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.已經過去了這么長時間,但今晚,由于我們在今天、在這場大選中、在這個具有決定性的時刻所做的,美
國已經迎來了變革。
I just received a very gracious call from Senator McCain.He fought long and hard in this campaign, and he’s fought even longer and harder for the country he loves.He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine, and we are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.I congratulate him and Governor Palin for all they have achieved, and I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.我剛剛接到了麥凱恩參議員極具風度的致電。他在這場大選中經過了長時間的努力奮斗,而他為自己所深愛的這個國家奮斗的時間更長、過程更艱辛。他為美國做出 了我們大多數人難以想像的犧牲,我們的生活也因這位勇敢無私的領袖所做出的貢獻而變得更美好。我向他和佩林州長所取得的成績表示祝賀,我也期待著與他們一 起在未來的歲月中為復興這個國家的希望而共同努力。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on that train home to Delaware, the Vice President-elect of the United States, Joe Biden.我要感謝我在這次旅程中的伙伴--已當選美國副總統的拜登。他全心參與競選活動,為普通民眾代言,他們是他在斯克蘭頓從小到大的伙伴,也是在他回特拉華的火車上遇到的男男女女。
I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last sixteen years, the rock of our family and the love of my life, our nation’s next First Lady, Michelle Obama.Sasha and Malia, I love you both so much, and you have earned the new puppy that’s coming with us to the White House.And while she’s no longer with us, I know my grandmother is watching, along with the family that made me who I am.I miss them tonight, and know that my debt
to them is beyond measure.如果沒有一個人的堅決支持,我今晚就不會站在這里,她是我過去16年來最好的朋友、是我們一家人的中堅和我一生的摯愛,更是我們國家的下一位第一夫人:米 歇爾?奧巴馬(Michelle Obama)。薩莎(Sasha)和瑪麗亞(Malia),我太愛你們兩個了,你們已經得到了一條新的小狗,它將與我們一起入駐白宮。雖然我的外祖母已經 不在了,但我知道她與我的親人肯定都在看著我,因為他們,我才能擁有今天的成就。今晚,我想念他們,我知道自己欠他們的無可計量。
To my campaign manager David Plouffe, my chief strategist David Axelrod, and the best campaign team ever assembled in the history of politics – you made this happen, and I am forever grateful
for what you’ve sacrificed to get it done.我的競選經理大衛?普勞夫(David Plouffe)、首席策略師大衛?艾克斯羅德(David Axelrod)以及政治史上最好的競選團隊--是你們成就了今天,我永遠感激你們為實現今天的成就所做出的犧牲。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to – it belongs to you.但最重要的是,我永遠不會忘記這場勝利真正的歸屬--它屬于你們。
I was never the likeliest candidate for this office.We didn’t start with much money or many endorsements.Our campaign was not hatched in the halls of Washington – it began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston.我從來不是最有希望的候選人。一開始,我們沒有太多資金,也沒有得到太多人的支持。我們的競選活動并非誕生于華盛頓的高門華第之內,而是始于得梅因、康科德、查爾斯頓這些地方的普通民眾家中。
It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give five dollars and ten dollars and twenty dollars to this cause.It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation’s apathy;who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep;from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on the doors of perfect strangers;from the millions of Americans who volunteered, and organized, and proved that more than two centuries later, a government of the people, by the people and for the people has not perished from this Earth.This is your victory.我們的競選活動能有今天的規模,是因為辛勤工作的人們從自己的微薄積蓄中拿出錢來,捐出一筆又一筆5美元、10美元、20美元。而競選活動的聲勢越來越大 則是源自那些年輕人,他們拒絕接受認為他們這代人冷漠的荒誕說法;他們離開家、離開親人,從事報酬微薄、極其辛苦的工作;同時也源自那些已經不算年輕的人 們,他們冒著嚴寒酷暑,敲開陌生人的家門進行競選宣傳;更源自數百萬的美國民眾,他們自動自發地組織起來,證明了在兩百多年以后,民有、民治、民享的政府 并未從地球上消失。這是你們的勝
利。
I know you didn’t do this just to win an election and I know you didn’t do it for me.You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime – two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.There are mothers and fathers who will lie awake after their children fall asleep and wonder how they’ll make the mortgage, or pay their doctor’s bills, or save enough for college.There is new energy to harness and new jobs to be created;new schools to build and
threats to meet and alliances to repair.我知道你們的所做所為并不只是為了贏得大選,我也知道你們做這一切并不是為了我。你們這樣做是因為你們明白擺在面前的任務有多艱巨。因為即便我們今晚歡呼 慶祝,我們也知道明天將面臨我們一生之中最為艱巨的挑戰---兩場戰爭、一個面臨危險的星球,還有百年來最嚴重的金融危機。今晚站在此地,我們知道伊拉克 的沙漠里和阿富汗的群山中還有勇敢的美國士兵醒來,甘冒生命危險保護著我們。會有在孩子熟睡后仍難以入眠的父母,擔心如何償還按揭月供、付醫藥費或是存夠 錢送孩子上大學。我們亟待開發新能源、創造新的工作機會;我們需要修建新學校,還要應對眾多威脅、修復與許多盟國的關系。
The road ahead will be long.Our climb will be steep.We may not get there in one year or even one term, but America – I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.I promise you – we as a people will get there.前方的道路會十分漫長艱辛。我們可能無法在一年甚至一屆任期之內實現上述目標,但我從未像今晚這樣滿懷希望,相信我們會實現。我向你們承諾---我們作為一個整體將會達成目標。
There will be setbacks and false starts.There are many who won’t agree with every decision or policy I make as President, and we know that government can’t solve every problem.But I will always be honest with you about the challenges we face.I will listen to you, especially when we disagree.And above all, I will ask you join in the work of remaking this nation the only way it’s been done in America for two-hundred and twenty-one years – block by block, brick by brick,calloused hand by calloused hand.我們會遭遇挫折和不成功的開端。對于我作為總統所做的每項決定和政策,會有許多人持有異議,我們也知道政府并不能解決所有問題。但我會向你們坦陳我們所面 臨的挑戰。我會聆聽你們的意見,尤其是在我們意見相左之時。最重要的是,我會請求你們參與重建這個國家,以美國221年來從未改變的唯一方式---一磚一 瓦而成、胼手胝足相續。
What began twenty-one months ago in the depths of winter must not end on this autumn night.This victory alone is not the change we seek – it is only the chance for us to make that change.And that cannot happen if we go back to the way things were.It cannot happen without you.21個月前那個寒冬所開始的一切不應該在今天這個秋夜結束。今天的選舉勝利并不是我們所尋求的改變---這只是我們進行改變的機會。而且如果我們仍然按照舊有方式行事,我們所尋求的改變不可能出現。沒有
你們,也不可能有這種改變。
So let us summon a new spirit of patriotism;of service and responsibility where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves, but each other.Let us remember that if this financial crisis taught us anything, it’s that we cannot have a thriving Wall Street while Main Street suffers – in this country, we rise or fall as one nation;as one people.因此,讓我們發揚新的愛國精神,樹立新的服務意識和責任感,讓我們每個人下定決心全情投入、更加努力地工作,并彼此關愛。讓我們銘記這場金融危機帶來的教訓:我們不可能在金融以外的領域備受煎熬的同時擁有繁榮興旺的華爾街---在這個國家,我們患難與共。
Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.Let us remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House – a party founded on the values of self-reliance, individual liberty, and national unity.Those are values we all share, and while the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.As Lincoln said to a nation far more divided than ours, “We are not enemies, but friends?though passion may have strained it must not break our bonds of affection.” And to those Americans whose support I have yet to earn – I may not have won your vote, but I hear your voices, I need your help, and I will be
your President too.讓我們抵制重走老路的誘惑,避免重新回到令美國政治長期深受毒害的黨派紛爭和由此引發的遺憾和不成熟表現。讓我們牢記,正是伊利諾伊州的一名男子首次將共 和黨的大旗扛到了白宮。共和黨是建立在自強自立、個人自由以及全民團結的價值觀上,這也是我們所有人都珍視的價值。雖然民主黨今天晚上贏得了巨大的勝利,但我們是以謙卑的態度和彌合阻礙我們進步的分歧的決心贏得這場勝利的。林肯在向遠比我們眼下分歧更大的國家發表講話時說,我們不是敵人,而是朋友??雖然 激情可能褪去,但是這不會割斷我們感情上的聯系。對于那些現在并不支持我的美國人,我想說,或許我沒有贏得你們的選票,但是我聽到了你們的聲音,我需要你 們的幫助,而且我也將是你們的總統。
And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces to those who are huddled around radios in the forgotten corners of our world – our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.To those who would tear this world down – we will defeat you.To those who seek peace and security – we support you.And to all those who have wondered if America’s beacon still burns as bright – tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from our the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracy, liberty,opportunity, and unyielding hope.那些徹夜關注美國大選的海外人士,從國會到皇宮,以及在這個世界被遺忘的角落里擠在收音機旁的人們,我們的經歷雖然各有不同,但是我們的命運是相通的,新 的美國領袖誕生了。那些想要顛覆這個世界的人們,我們必將擊敗你們。那些追求和平和安全的人們,我們支持你們。那些所有懷疑美國能否繼續照亮世界發展前景 的人們,今天晚上我們再次證明,我們國家真正的力量并非來自我們武器的威力或財富的規模,而是來自我們理想的持久力量:民主、自由、機會和不屈的希望。
For that is the true genius of America – that America can change.Our union can be perfected.And what we have already achieved gives us hope for what we can and must achieve tomorrow.這才是美國真正的精華---美國能夠改變。我們的聯邦會日臻完善。我們取得的成就為我們將來能夠取得的以及必須取得的成就增添了希望。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.But one that’s on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta.She’s a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election except for one thing –
Ann Nixon Cooper is 106 years old.這次大選創造了多項“第一”,也誕生了很多將世代流傳的故事。但是今天晚上令我難忘的卻是在亞特蘭大投票的一名婦女:安?尼克松?庫波爾(Ann Nixon Cooper)。她和其他數百萬排隊等待投票的選民沒有什
么差別,除了一點:她已是106歲的高齡。
She was born just a generation past slavery;a time when there were no cars on the road or planes in the sky;when someone like her couldn’t vote for two reasons – because she was a woman and
because of the color of her skin.她出生的那個時代奴隸制度剛剛結束;那時路上沒有汽車,天上也沒有飛機;當時像她這樣的人由于兩個原因不能投票--一是她是女性,另一個原因是她的膚色。
And tonight, I think about all that she’s seen throughout her century in America – the heartache and the hope;the struggle and the progress;the times we were told that we can’t, and the people who pressed on with that American creed: Yes we can.今天晚上,我想到了她在美國過去一百年間所經歷的種種:心痛和希望;掙扎和進步;那些我們被告知我們辦不到的世代,以及那些堅信美國信條---是的,我們能做到---的人們。
At a time when women’s voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach for the ballot.Yes we can.曾幾何時,婦女沒有發言權,她們的希望化作泡影,但是安?尼克松?庫波爾活了下來,看到婦女們站了起來,看到她們大聲發表自己的見解,看到她們去參加大選投票。是的,我們能做到。
When there was despair in the dust bowl and depression across the land, she saw a nation conquer fear itself with a New Deal, new jobs and a new sense of common purpose.Yes we can.當30年代的沙塵暴和大蕭條引發人們的絕望之情時,她看到一個國家用羅斯福新政、新就業機會以及對新
目標的共同追求戰勝恐慌。是的,我們能做到。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness and a democracy was saved.Yes we can.當炸彈襲擊了我們的海港、獨裁專制威脅到全世界,她見證了美國一代人的偉大崛起,見證了一個民主國
家被拯救。是的,我們能做到。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that “We Shall Overcome.” Yes we can.她看到蒙哥馬利通了公共汽車、伯明翰接上了水管、塞爾馬建了橋,一位來自亞特蘭大的傳教士告訴人們:
我們能成功。是的,我們能做到。
A man touched down on the moon, a wall came down in Berlin, a world was connected by our own science and imagination.And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote, because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.Yes we can.人類登上月球、柏林墻倒下,世界因我們的科學和想像被連接在一起。今年,就在這次選舉中,她用手指觸碰屏幕投下自己的選票,因為在美國生活了106年之后,經歷了最好的時光和最黑暗的時刻之后,她知
道美國如何能夠發生變革。是的,我們能做到。
America, we have come so far.We have seen so much.But there is so much more to do.So tonight, let us ask ourselves – if our children should live to see the next century;if my daughters should be so lucky to live as long as Ann Nixon Cooper, what change will they see? What progress will
we have made? 美國,我們已經走過漫漫長路。我們已經歷了很多。但是我們仍有很多事情要做。因此今夜,讓我們自問---如果我們的孩子能夠活到下個世紀;如果我們的女兒有幸活得和安一樣長,他們將會看到怎樣的改變?
我們將會取得怎樣的進步?
This is our chance to answer that call.This is our moment.This is our time – to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids;to restore prosperity and promote the cause of peace;to reclaim the American Dream and reaffirm that fundamental truth – that out of many, we are one;that while we breathe, we hope, and where we are met with cynicism, and doubt, and those who tell us that we can’t, we will respond with that timeless creed that sums up the
spirit of a people:Yes We Can.現在是我們回答這個問題的機會。這是我們的時刻。這是我們的時代---讓我們的人民重新就業,為我們的后代敞開機會的大門;恢復繁榮發展,推進和平事業; 讓“美國夢”重新煥發光芒,再次證明這樣一個基本的真理:我們是一家人;一息尚存,我們就有希望;當我們遇到嘲諷和懷疑,當有人說我們辦不到的時候,我們 要以這個永恒的信條來回應他們:是的,我們能做到。
Thank you, God bless you, and may God Bless the United States of America.感謝你們。上帝保佑你們。愿上帝保佑美利堅合眾國。