第一篇:標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)上冊注音課文、譯文和單詞
り
ちゅうごくじん
第1課 李さんは 中國人です
基本課文
李さんは 中國人です。もりりちゅうごくじんがくせい森さんは 學(xué)生では ありません。林さんは 日本人ですか。ジェーシーきかくにほんじんはやしり李さんは JC企畫の 社員です。りおのおのしゃいんわたしA 甲:私は 李です。小野さんですか。
乙:はい,そうです。小野です。
もりがくせいがくせいよしだ
かいしゃいんB 甲:森さんは 學(xué)生ですか。
乙:いいえ,學(xué)生では ありません。會(huì)社員です。C 甲:吉田さんですか。
もり
乙:いいえ,ちがいます。森です。
りジェーシーきかく
しゃいんD 甲:李さんは JC企畫の 社員ですか。
乙:はい,そうです。
でむか應(yīng)用課文
出迎え
りジェーシーきかくおのりしゅうれい
ねがおのみどり李:JおのりおのC企畫の 小野さんですか。
おのりしゅうれい小野:はい,小野です。李秀麗さんですか。
李:はい,李秀麗です。はじめまして。どうぞ よろしく お願(yuàn)いします。小野:はじめましで,小野緑です。
もりり森:李さん,こんにちは。
りよしだ李:吉田さんですか。
もりりもりもりわたしよしだ
もり森:いいえ,私は 吉田じゃ ありません。森です。李:あっ,森さんですか。どうも すみません。森:いいえ,どうぞ よろしく。
りりしゅうれい
ねが李:李秀麗です。こちらこそ,よろしく お願(yuàn)いします。
<基本課文譯文> 1.小李是中國人。2.森先生不是學(xué)生。3.林先生是日本人嗎? 4.小李是JC策劃公司的職員。A 甲:我姓李。(您)是小野女士嗎?
乙:是的,(我)是小野。
B 甲:森先生是學(xué)生嗎?
乙:不,不是學(xué)生。是公司職員。C 甲:您是吉田先生嗎?
乙:不,不是。我是森。
D 甲:小李是JC策劃公司的職員嗎?
乙:是的。
<應(yīng)用課文譯文>機(jī)場迎接
飛機(jī)準(zhǔn)點(diǎn)到達(dá)成田機(jī)場。小野綠和同事森健太郎在候機(jī)大廳等著小李。小李辦完入境手續(xù).到大廳后,看到寫著“李秀麗樣”字樣的牌子。(小李朝牌子的方向走去)李:(您)是JC策劃公司的小野女士嗎? 小野:是的,我是小野。是李秀麗女士嗎? 李:是的,我是李秀麗。初次見面,請多關(guān)照。小野:初次見面。我叫小野綠。(森在一旁插話)森:李女士,你好!李:(您)是吉田先生嗎? 森:不,我不是吉田。(我)是森。
李:啊,是森先生呀。對(duì)不起。
森:沒關(guān)系。請多關(guān)照。
李:我是李秀麗。以后請您多多關(guān)照。生詞表
ちゅうごくじん(中國人)〔名〕 中國人 にほんじん(日本人)〔名〕 日本人 かんこくじん(韓國人)〔名〕 韓國人 アメリカじん(~人)〔名〕 美國人 フランスじん(~人)〔名〕 法國人 がくせい(學(xué)生)〔名〕(大)學(xué)生 せんせい(先生)〔名〕 老師
りゅうがくせい(留學(xué)生)〔名〕 留學(xué)生 きょうじゅ(教授)〔名〕 教授
しゃいん(社員)〔名〕 職員
かいしゃいん(會(huì)社員)〔名〕 公司職員 てんいん(店員)〔名〕 店員
けんしゅうせい(研修生)〔名〕 進(jìn)修生 きぎょう(企業(yè))〔名〕 企業(yè) だいがく(大學(xué))〔名〕 大學(xué) ちち(父)〔名〕(我)父親 かちょう(課長)〔名〕 科長
しゃちょう(社長)〔名〕 總經(jīng)理,社長 でむかえ(出迎え)〔名〕 迎接 あのひと(あの人)〔名〕 那個(gè)人 わたし 〔代〕 我 あなた 〔代〕 你
どうも 〔副〕 非常,很 はい 〔嘆〕 哎,是(應(yīng)答);是的 いいえ 〔嘆〕 不,不是 あっ 〔嘆〕 哎,哎呀 り(李)〔?!?李 おう(王)〔?!?王 ちょう(張)〔專〕 張 もり(森)〔專〕 森 はやし(林)〔專〕 林 おの(小野)〔專〕 小野 よしだ(吉田)〔專〕 吉田 たなか(田中)〔?!?田中 なかむら(中村)〔?!?中村 たろう(太郎)〔?!?太郎 キム(金)〔?!?金 デュポン 〔專〕 迪蓬
スミス 〔專〕 史密斯
ジョンソン 〔?!?約翰遜
ちゅうごく(中國)〔?!?中國
とうきょうだいがく(東京大學(xué))〔?!?東京大學(xué) ペキンだいがく(北京大學(xué))〔?!?北京大學(xué) ジェーシーきかく(JC企畫)〔?!?JC策劃公司 ペキンりょこうしゃ(北京旅行社)
〔?!?北京旅行社
にっちゅうしょうじ(日中商事)〔?!?日中商社-------------こんにちは 你好
すみません 對(duì)不起,請問 どうぞ 請
よろしくおねがいします(~お願(yuàn)いします)
請多關(guān)照 はじめまして 初次見面 こちらこそ 我才要(請您~)そうてす 是(這樣)
ちがいます 不是
わかりません(分かりません)不知道 どうもすみません 實(shí)在對(duì)不起 ~さん∕~ちゃん∕~君くん
ほん
第2課 これは 本です
基本課文
これは 本です。それは 何ですか。あれは だれの 傘ですか。この カメラは スミスさんのです。
A 甲:これは テレビですか。
乙:いいえ,それは テレビでは ありません。パソコンです。
なんかさなんほんB 甲:それは 何ですか。
にほんごもりほん
乙:これは 日本語の 本です。C 甲:森さんの かばんは どれですか。
乙:あの かばんです。
D 甲:その ノートは だれのですか。
乙:わたしのです。
かぞくおのりりおのりわたしおのかたははかぞくしゃしんなんしゃしん應(yīng)用課文
家族の寫真 小野:李さん,それは 何ですか。李:これですか。家族の 寫真です。小野:この 方は どなたですか。李:私の 母です。
小野:お母さんは おいくつですか。
りごじゅうにさい李:5
りおのおのり2歳です。
李:小野さん,これ,どうぞ。
なんみやげ小野:えっ,何ですか。李:お土産です。
おの小野:わあ,シルクの ハンカチですか。
りおのちゅうごく
めいさんひん李:ええ。スワトウの ハンカチです。中國の 名産品です。小野:どうも ありがとう ございます。
<基本課文譯文> 1.這是書。2.那是什么? 3.那是誰的傘? 4.這個(gè)照相機(jī)是史密斯先生的。
A 甲:這是電視機(jī)嗎?
乙:不,那不是電視機(jī)。是計(jì)算機(jī)(個(gè)人電腦)。B 甲:那是什么?
乙:這是日語書。C 甲:森先生的包是哪個(gè)?
乙:是那個(gè)。
D 甲:那個(gè)筆記本是誰的?
乙:是我的。
<應(yīng)用課文譯文>家人的照片
小李計(jì)劃先在澀谷的某賓館住一段時(shí)間,然后再搬到公寓里。這天.小野來賓館看望小李。兩人在大廳喝茶。
(小李從包里取記事本時(shí),從記事本里掉出一張照片)小野:小李,那是什么? 李:這個(gè)嗎?這是(我)家人的照片。小野:(指著其中一個(gè)人)這位是誰呀? 李:是我母親。
小野:(您)母親多大年紀(jì)了? 李:52歲。
(小李從包里取出一個(gè)盒子)李:小野,這個(gè)給你。小野:嗯?這是什么? 李:是禮物。
(小野打開一看,是一塊很漂亮的刺繡手絹)小野:哇,是真絲手絹啊。
李:嗯。是汕頭的手絹。中國有名的特產(chǎn)。小野:謝謝。
生詞表
ほん(本)〔名〕 書
かばん 〔名〕 包,公文包 ノート 〔名〕 筆記本,本子 えんぴつ(鉛筆)〔名〕 鉛筆 かさ(傘)〔名〕傘
くつ(靴)〔名〕鞋
しんぶん(新聞)〔名〕 報(bào)紙 ざっし(雑誌)〔名〕 雜志 じしょ(辭書)〔名〕 詞典 カメラ 〔名〕 照相機(jī) テレビ 〔名〕 電視機(jī) パソコン 〔名〕 個(gè)人電腦 ラジオ 〔名〕 收音機(jī)
でんわ(電話)〔名〕 電話
つくえ(機(jī))〔名〕 桌子,書桌 いす 〔名〕 椅子
かぎ 〔名〕 鑰匙,鎖
とけい(時(shí)計(jì))〔名〕 鐘,表
てちょう(手帳)〔名〕 記事本 しゃしん(寫真)〔名〕 照片 くるま(車)〔名〕 車
じてんしゃ(自転車)〔名〕 自行車 おみやげ(お土産)〔名〕 禮物
めいさんひん(名産品)〔名〕 特產(chǎn),名產(chǎn) シルク 〔名〕 絲綢
ハンカチ 〔名〕 手絹
かいしゃ(會(huì)社)〔名〕 公司 かた(方)〔名〕(敬稱)位,人 ひと(人)〔名〕 人
かぞく(家族)〔名〕 家人,家屬 はは(母)〔名〕(我)母親
おかあさん(お母さん)〔名〕 母親 にほんご(日本語)〔名〕 日語
ちゅうごくご(中國語)〔名〕 漢語,中文 これ それ あれ どれ
〔代〕 這,這個(gè) 〔代〕 那,那個(gè) 〔代〕 那,那個(gè) 〔疑〕 哪個(gè)
なん(何)〔疑〕 什么 だれ 〔疑〕 誰
どなた 〔疑〕 哪位
この 〔連體〕 這,這個(gè) その 〔連體〕 那,那個(gè) あの 〔連體〕 那,那個(gè) どの 〔連體〕 哪個(gè) えっ 〔嘆〕 啊 わあ 〔嘆〕 哇
ええ 〔嘆〕(應(yīng)答)嗯,是 ながしま(長島)〔專〕 長島 にほん(日本)〔?!?日本 スワトウ 〔?!?汕頭 ロンドン 〔專〕 倫敦
-------------ありがとうございます 謝謝 おいくつ 多大 何なん~∕~歳さい
第3課 ここは デパートです
基本課文
ここは デパートです。しょくどうななかい食堂は デパートの 七階です。ジェーシーきかくあそこも JC企畫の ビルです。うばいっかいにかいかばん売り場は 一階ですか,二階ですか。
A 甲:トイレは どこですか。
乙:あちらです。
ゆうびんきょく
ぎんこうB 甲:ここは 郵便局ですか,銀行ですか。ぎんこう
乙:銀行です。C 甲:これは いくらですか。
ごせんはっぴゃくえん
乙:それは 五千八百円です。
甲:あれは?
ごせんはっぴゃくえん
乙:あれも 五千八百円です。
しゅうへん應(yīng)用課文
ホテルの 周辺
おのとなり
きっさてん小野:ここは コンビニです。隣は 喫茶店です。りたてもの李:あの 建物は ホテルですか、マンションですか。おの小野:あそこは マンションです。
りたてものなん李:あの 建物は 何ですか。おの小野:あそこも マンションです。
りとなり李:マンションの 隣は?
おのとなりびょういん小野:マンションの 隣は 病院です。
りほんや李:本屋は どこですか。
おのにかい小野:そこです。その ビルの 二階です。
りとうきょうちず李:あのう,東京の 地図は どこですか。
てんいんちず店員:地図ですか。そちらです。
り李:いくらですか。
てんいんごひゃくえん店員:五百円です。5
<基本課文譯文> 1.這里是百貨商店。
2.食堂在百貨商店的7層。
3.那里也是JC策劃公司的大樓。4.賣包的柜臺(tái)在1層還是2層? A 甲:廁所在哪兒?
乙:在那兒。
B 甲:這里是郵局還是銀行?
乙:是銀行。
C 甲:這個(gè)多少錢?
乙:<那個(gè)>5800日元。
甲:那個(gè)呢?
乙:那個(gè)也是5800日元。<應(yīng)用課文譯文>賓館的周邊環(huán)境
小李請小野帶自己熟悉賓館的周邊環(huán)境。賓館附近有各種店鋪,非常方便。
(她們走到賓館附近的便利店前)小野:這里是便利店。隔壁是咖啡館。
李:(指著前方的建筑物)那座大樓是賓館還是高級(jí)公寓? 小野:<那是>高級(jí)公寓。
李:(指著遠(yuǎn)處的高樓)那座大樓是什么? 小野:那也是高級(jí)公寓。
李:公寓的旁邊呢? 小野:<公寓的旁邊>是醫(yī)院。(走了一會(huì)兒)李:書店在哪里? 小野:(指著前方不遠(yuǎn)處)在那兒。在那座樓的二層。(書店的收款臺(tái)前)李:請問,東京地圖在什么地方? 店員:地圖?(指著小李身后)在那兒。(小李將地圖拿到收款臺(tái))李:多少錢? 店員:500日元。
生詞表
デパート 〔名〕 百貨商店
しょくどう(食堂)〔名〕 食堂
ゆうびんきょく(郵便局)〔名〕 郵局 ぎんこう(銀行)〔名〕 銀行
としょかん(図書館)〔名〕 圖書館 マンション 〔名〕(高級(jí))公寓 ホテル 〔名〕 賓館
コンビニ 〔名〕 便利店
きっさてん(喫茶店)〔名〕 咖啡館 びょういん(病院)〔名〕 醫(yī)院 ほんや(本屋)〔名〕 書店
レストラン 〔名〕 餐館,西餐館 ビル 〔名〕 大樓,大廈
たてもの(建物)〔名〕 大樓,建筑物 うりば(売り場)〔名〕 柜臺(tái),出售處 トイレ 〔名〕 廁所,盥洗室
いりぐち(入り口)〔名〕 入口
じむしょ(事務(wù)所)〔名〕 事務(wù)所,辦事處 うけつけ(受付)〔名〕 接待處 バーゲンかいじょう(~會(huì)場)
〔名〕 降價(jià)處理大賣場
エスカレーター 〔名〕 自動(dòng)扶梯 ふく(服)〔名〕 衣服 コート 〔名〕 風(fēng)衣,大衣 デジカメ 〔名〕 數(shù)碼相機(jī) くに(國)〔名〕 國,國家 ちず(地図)〔名〕 地圖 となり(隣)〔名〕 旁邊
しゅうへん(周辺)〔名〕 附近,周邊 きょう(今日)〔名〕 今天
すいようび(水曜日)〔名〕 星期三 もくようび(木曜日)〔名〕 星期四 ここ 〔代〕 這里,這兒 そこ 〔代〕 那里,那兒 あそこ 〔代〕 那里,那兒 こちら 〔代〕 這兒,這邊 そちら 〔代〕 那兒,那邊 あちら 〔代〕 那兒,那邊 どこ 〔疑〕 哪里,哪兒 どちら 〔疑〕 哪兒,哪邊 あのう 〔嘆〕 請問,對(duì)不起 シャンハイ(上海)〔?!?上海 とうきょう(東京)〔?!?東京-------------いくら 多少錢
お~∕~階かい∕~円えん∕~曜日ようび
へやつくえ
第4課 部屋に 機(jī)と いすが あります
基本課文
部屋に 機(jī)と いすが あります。つくえへやつくえうえ機(jī)の 上に 貓が います。えきそょねこばいてんよしだ売店は 駅の 外に あります。にわ吉田さんは 庭に います。
はことけいへやだれなかなにA 甲:その 箱の 中に 何が ありますか。
めがねだれ
乙:時(shí)計(jì)と 眼鏡が あります。B 甲:部屋に 誰が いますか。
乙:誰も いません。
おのよこはまいえC 甲:小野さんの 家は どこに ありますか
乙:橫浜に あります。
いぬD 甲:あそこに 犬が いますね。
いぬ
乙:ええ,わたしの 犬です。
かいしゃりおのおのかいしゃばしょ應(yīng)用課文
會(huì)社の 場所
李:小野さん,會(huì)社は どこに ありますか。小野:ええと,ここです。
りちかおのえきジェーアールちかてつ
えき
ジェーアール
えき李:近くに 駅が ありますか。小野:ええ。J
りちかてつおのえきジェーアール
えき
となり
ちかてつ
えきRと 地下鉄の 駅が あります。JRの 駅は ここです。
李:地下鉄の 駅は ここですね。小野:ええ,そうです。J
りおのおのわたしりおのりりょうしんなごやかぞくいえいえよこはまわたしひとりぐよこはまRの 駅の 隣に 地下鉄の 駅が あります。
李:小野さんの 家は どちらですか。小野:私の 家は 橫浜です。李:ご家族も 橫浜ですか。
小野:いいえ,私は 一人暮らしです。李:ご両親は どちらですか。
おのりょうしんりきょうだいいもうと小野:両親は 名古屋に います。李:ご兄弟は?
おのおおさか小野:大阪に 妹が います。7
<基本課文譯文> 1.房間里有桌子和椅子。2.桌子上面有(一只)貓。3.小賣部在車站的外邊。4.吉田先生在院子里。A 甲:那個(gè)盒子里有什么?
乙:表和眼鏡。
B 甲:房間里有誰?/誰在房間里?
乙:沒有人。
C 甲:小野女士的家在哪兒?
乙:在橫濱。
D 甲:那兒有(一只)狗啊。
乙:是,是我的狗。<應(yīng)用課文譯文>公司所在地
今天是星期天。從明天開始小李將要到公司本部上班。小野來到小李住的賓館向她說明公司的地理位置。
(小李一邊打開地圖冊一邊問)李:小野,公司在哪兒啊? 小野:(翻了一下地圖冊)嗯??在這兒。
李:附近有車站嗎? 小野:有。有JR和地鐵的車站。(指著地圖冊)JR車站在這兒。
(小李指著地圖冊)李:地鐵車站是這兒吧? 小野:是的。在JR車站的旁邊。(小李詢問小野的家庭情況)李:你家在哪里? 小野:我家在橫濱。
李:家人也在橫濱嗎? 小野:不,我一個(gè)人生活。
李:你父母住在哪兒啊? 小野:父母在名古屋。
李:兄弟姐妹呢? 小野:(有一個(gè))妹妹在大阪。
生詞表
へや(部屋)〔名〕 房間,屋子 にわ(庭)〔名〕 院子 いえ(家)〔名〕 家
いま(居間)〔名〕 起居室 れいぞうこ(冷蔵庫)〔名〕 冰箱 かべ(壁)〔名〕 墻壁 スイッチ 〔名〕 開關(guān)
ほんだな(本棚)〔名〕 書架 ベッド 〔名〕 床
ねこ(貓)〔名〕 貓
いぬ(犬)〔名〕 狗
はこ(箱)〔名〕 盒子,箱子 めがね(眼鏡)〔名〕 眼鏡 ビデオ 〔名〕 錄像機(jī)
サッカーボール 〔名〕 足球
ビール 〔名〕 啤酒
ウイスキー 〔名〕 威士忌
こども(子供)〔名〕 孩子,小孩 きょうだい(兄弟)〔名〕 兄弟姐妹 りょうしん(両親)〔名〕 父母,雙親 いもうと(妹)〔名〕 妹妹 おとこ(男)〔名〕 男 おんな(女)〔名〕 女 せいと(生徒)〔名〕學(xué)生 うえ(上)〔名〕 上面 そと(外)〔名〕 外面
なか(中)〔名〕 里面,內(nèi)部,中間 した(下)〔名〕 下面
まえ(前)〔名〕 前,前面 うしろ(後ろ)〔名〕 后,后面 ちかく(近く)〔名〕 附近,近旁
ばしょ(場所)〔名〕 所在地,地方,場所 きょうしつ(教室)〔名〕 教室
かいぎしつ(會(huì)議室)〔名〕 會(huì)議室 としょしつ(図書室)〔名〕 圖書室 こうえん(公園)〔名〕 公園 はなや(花屋)〔名〕 花店
ばいてん(売店)〔名〕 小賣部,售貨亭 えき(駅)〔名〕 車站
ちかてつ(地下鉄)〔名〕 地鐵
き(樹)〔名〕 樹,樹木
ひとりぐらし(一人暮らし)〔名〕 單身生活 あります 〔動(dòng)1〕 有,在(非意志者)います 〔動(dòng)2〕 有,在(具意志者)ええと 〔嘆〕 啊,嗯
よこはま(橫浜)〔專〕 橫濱 なごや(名古屋)〔專〕 名古屋 おおさか(大阪)〔專〕 大阪 ジェーアール(JR)〔?!?JR-------------ご~
もりしちじお
第5課 森さんは 七時(shí)に 起きます
基本課文
いまよじもりもり今 四時(shí)です。しちじお森さんは 七時(shí)に 起きます。森さんは 先週 休みました。私は 昨日 働きませんでした。まいにちなんじねねはたらきのうはたらせんしゅうやすわたし
A 甲:毎日,何時(shí)に 寢ますか。
じゅういちじさんじゅうぷんきのうなんじくじろくじなんじはたら
乙:十一時(shí)三十分に 寢ます。
B 甲:昨日,何時(shí)から 何時(shí)まで 働きましたか。
乙:九時(shí)から 六時(shí)まで 働きました。
せんしゅうやすC 甲:先週 休みましたか。
やす
乙:いいえ,休みませんでした。
しけんらいしゅうはじもくようびD 甲:試験は いつ 始まりますか。
乙:來週の 木曜日です。
ちこく應(yīng)用課文
遅刻
よしだおのおのよしだなんじりよるかんげいかい吉田:小野さん,李さんの 歓迎會(huì)は いつですか。小野:あさっての 夜です。吉田:何時(shí)からですか。
おのろくじ小野:六時(shí)からです。
よしだもりくんもりじゅうじじゅうごぷんいまなんじ吉田:森君,お早う。今 何時(shí)ですか。森:十時(shí)十五分です。
よしだちこく吉田:遅刻ですね。
もりかちょうけさくじ
お森:すみません,課長。今朝 九時(shí)に 起きました。
りもりもりりわたしまいあさなんじしちじろくじなんじはじごご
ごじ
はたらりお李:森さんは 毎朝 何時(shí)に 起きましか。森:いつもは 七時(shí)ごろです。李さんは? 李:私は 6時(shí)ごろです。
もりぺキンししゃりはちじもりどようび森:北京支社は 何時(shí)に 始まりますか。
ごぜんはちじ李:八時(shí)です。午前 八時(shí)から 午後 五時(shí)まで 働きます。森:土曜日は?
りどようびはたらどようび
にちようび
やす李:土曜日は 働きません。土曜日と 日曜日は 休みです。
<基本課文譯文> 1.現(xiàn)在4點(diǎn)。2.森先生7點(diǎn)起床。3.森先生上周休息。4.我昨天沒上班。A 甲:(你)每天幾點(diǎn)睡?
乙:11點(diǎn)30分睡。
B 甲:昨天(你)從幾點(diǎn)工作到幾點(diǎn)?
乙:從9點(diǎn)工作到6點(diǎn)。C 甲:(你)上周休息了嗎?
乙:沒休息。
D 甲:什么時(shí)候開始考試?
乙:下周四。<應(yīng)用課文譯文>遲到
小李開始在東京總公司上班。9點(diǎn)的鈴聲響了.大家開始工作??墒牵^了一陣兒還不見森露面。(10點(diǎn)已過。吉田問小野)吉田:小野,小李的歡迎會(huì)是什么時(shí)候? 小野:后天晚上。吉田:幾點(diǎn)開始? 小野:6點(diǎn)開始。(森悄悄走進(jìn)辦公室)吉田:森君,你早?,F(xiàn)在幾點(diǎn)了? 森:10點(diǎn)15分。吉田:遲到了吧。
森:對(duì)不起,科長。我今天早晨9點(diǎn)才起床。(當(dāng)天中午。大家在吃午飯)李:森先生,你每天早晨幾點(diǎn)起床? 森:一般是7點(diǎn)左右。你呢? 李:我是6點(diǎn)左右。
森:北京分公司幾點(diǎn)上班? 李:8點(diǎn)。上午8點(diǎn)工作到下午5點(diǎn)。
森:星期六呢? 李:星期六不上班。星期六和星期日休息。
生詞表
いま(今)〔名〕 現(xiàn)在
せんしゅう(先週)〔名〕 上個(gè)星期 らいしゅう(來週)〔名〕 下個(gè)星期 さらいしゅう(さ來週)〔名〕下下個(gè)星期 こんしゅう(今週)〔名〕 這個(gè)星期 きのう(昨日)〔名〕 昨天 あした(明日)〔名〕 明天 あさって 〔名〕 后天 おととい 〔名〕 前天
まいにち(毎日)〔名〕 每天,每日 まいあさ(毎朝)〔名〕 每天早晨
まいばん(毎晩)〔名〕 每天晚上 まいしゅう(毎週)〔名〕 每個(gè)星期
ごぜん(午前)∕エーエム(am)〔名〕 上午 ごご(午後)∕ピーエム(pm)〔名〕 下午 にちようび(日曜日)〔名〕 星期日
げつようび(月曜日)〔名〕 星期一 かようび(火曜日)〔名〕 星期二 きんようび(金曜日)〔名〕 星期五 どようび(土曜日)〔名〕 星期六 けさ(今朝)〔名〕 今天早晨 こんばん(今晩)〔名〕 今天晚上 らいねん(來年)〔名〕 明年 きょねん(去年)〔名〕 去年
よる(夜)〔名〕 晚上,夜里,夜晚 ばん(晩)〔名〕 晚上 あさ(朝)〔名〕 早晨 がっこう(學(xué)校)〔名〕 學(xué)校 しけん(試験)〔名〕 考試 しごと(仕事)〔名〕 工作 ちこく(遅刻)〔名〕 遲到 やすみ(休み)〔名〕 休息
しゅっちょう(出張)〔名〕 出差 けんしゅう(研修)〔名〕 進(jìn)修 りょこう(旅行)〔名〕 旅行
てんらんかい(展覧會(huì))〔名〕 展覽會(huì) かんげいかい(歓迎會(huì))〔名〕 歡迎會(huì) パーティー 〔名〕 聯(lián)歡會(huì)
おたく(お宅)〔名〕 府上,(您)家 いつ 〔疑〕 什么時(shí)候
やすみます(休みます)〔動(dòng)1〕 休息 はたらきます(働きます)〔動(dòng)1〕 工作 はじまります(始まります)〔動(dòng)1〕 開始 おわります(終わります)〔動(dòng)1〕 結(jié)束 おきます(起きます)〔動(dòng)2〕 起床 ねます(寢ます)〔動(dòng)2〕 睡覺
べんきょうします(勉強(qiáng)~)〔動(dòng)3〕 學(xué)習(xí)いつも 〔副〕 經(jīng)常,總是
ペキンししゃ(北京支社)〔?!?北京分社 こうべ(神戸)〔專〕 神戶
-------------おはよう 你早
~時(shí)じ∕~分ふん∕~半はん∕~月がつ∕~日にち∕~年ねん
∕ごろ
よしだらいげつちゅうごくい第6課 吉田さんは 來月 中國へ 行きます
基本課文
よしだり吉田さんは 來月 中國へ 行きます。李さんは 先月 北京から 來ました。小野さんは 友達(dá)と 帰りました。もりおのともだちかえせんげつぺキンきらいげつちゅうごくい森さんは 東京から 広島まで 新幹線で 行きます。いとうきょうひろしましんかんせんい
A 甲:いつ アメリカへ 行きますか。
じゅうがつえきなにいいいい
乙:十月に 行きます。B 甲:駅へ 何で 行きますか。
じてんしゃだれともだちおおさか
乙:自転車で 行きます。
びじゅつかんいシャンハィい
ひこうき
いC 甲:誰と 美術(shù)館へ 行きますか。
乙:友達(dá)と 行きます。
D 甲:大阪から 上海まで 飛行機(jī)で 行きますか。
乙:いいえ,フェリーで 行きます。
こうつうきかん應(yīng)用課文
交通機(jī)関
よしだりりよしだなにりでんしゃよしだおのかえしぶやでんしゃ
ゆ
えき
ある
かえきのういつ
かえ吉田:李さん,昨日は 何時(shí)に アパートへ 帰りましたか。
じゅういちじはん李:ええと,たしか 十一時(shí)半ごろです。吉田:何で 帰りましたか。タクシーですか。
李:電車です。渋谷まで 電車で 行きました。駅から アパートまで 歩いて 帰りました。吉田:小野さんは?
おのわたしりなんじでんしゃかぇえき
かえ小野:私も 電車です。駅からは タクシーで うちへ 帰りました。李:何時(shí)に 帰りましたか。
おのじゅうにじ小野:十二時(shí)ごろです。
おのもりもりりかちょうぎんざかえにじつかさまいっしょかえぎんざ
い小野:森さん,ゆうべは まっすぐ 帰りましたか。森:いいえ,課長と 一緒に 銀座へ 行きました。李:えっ,銀座ですか?
おのなんじもりよなかりにじ小野:何時(shí)に うちへ 帰りましたか。森:夜中の 二時(shí)です。
李:二時(shí)ですか。それは お疲れ様でした。11
<基本課文譯文> 1.吉田先生下個(gè)月去中國。2.小李上個(gè)月從北京來。
3.小野女士和朋友(一塊兒)回去。4.森先生從東京坐新干線去廣島。A 甲:(你)什么時(shí)候去美國?
乙:10月份去。B 甲:(你)怎么去車站?
乙:騎車去。
C 甲:(你)和誰去美術(shù)館?
乙:和朋友去。
D 甲:(你是)乘飛機(jī)從大阪去上海嗎?
乙:不,坐渡輪去。<應(yīng)用課文譯文>交通工具
第二天,大家在談?wù)撟蛱旖o小李開完歡迎會(huì)以后的事。這會(huì)兒.小李已經(jīng)從賓館搬到了澀谷車站附近的一家公寓。(早晨。在辦公室)吉田:小李,昨天(你)幾點(diǎn)回公寓的? 李:哦,好像是11點(diǎn)半左右。吉田:怎么回去的,坐出租車? 李:坐電車回去的。坐電車到澀谷,然后從車站走回去。
吉田:小野,你呢? 小野:我也是坐電車。從車站到家是坐出租車回去的。
李:幾點(diǎn)到家的? 小野:12點(diǎn)左右。
(小野向正在打瞌睡的森搭話)小野:森,(你)昨晚直接回家了? 森:沒有。我和科長一起去銀座了。
李:啊?銀座? 小野:(那你們)幾點(diǎn)回的家? 森:深夜兩點(diǎn)。
李:兩點(diǎn)啊。夠累的吧。
生詞表
らいげつ(來月)〔名〕 下個(gè)月 せんげつ(先月)〔名〕 上個(gè)月 よなか(夜中)〔名〕 午夜,半夜 ゆうべ 〔名〕 昨天晚上 コンサート 〔名〕 音樂會(huì)
クリスマス 〔名〕 圣誕節(jié)
たんじょうび(誕生日)〔名〕 生日
こどものひ(こどもの日)〔名〕 兒童節(jié) なつやすみ(夏休み)〔名〕 暑假
こうつうきかん(交通機(jī)関)〔名〕 交通工具 しんかんせん(新幹線)〔名〕 新干線 ひこうき(飛行機(jī))〔名〕 飛機(jī) フェリー 〔名〕 渡輪
でんしゃ(電車)〔名〕 電車 バス 〔名〕 公共汽車 タクシー 〔名〕 出租車
びじゅつかん(美術(shù)館)〔名〕 美術(shù)館 アパート 〔名〕 公寓 うち 〔名〕 家
プール 〔名〕 游泳池
ともだち(友達(dá))〔名〕 朋友 おとうと(弟)〔名〕 弟弟
いきます(行きます)〔動(dòng)1〕 去
かえります(帰ります)〔動(dòng)1〕 回來,回去 きます(來ます)〔動(dòng)3〕 來 たしか 〔副〕 好像是,大概;的確 まっすぐ 〔副〕 徑直,筆直 いっしょに 〔副〕 一起 さとう(佐藤)〔?!?佐藤 ペキン(北京)〔?!?北京 アメリカ 〔專〕 美國
かんこく(韓國)〔專〕 韓國
フランス 〔?!?法國
ひろしま(広島)〔?!?廣島 きょうと(京都)〔專〕 京都
ほっかいどう(北海道)〔?!?北海道 はこね(箱根)〔專〕 箱根 ぎんざ(銀座)〔?!?銀座 しぶや(渋谷)〔專〕 澀谷
しんじゅく(新宿)〔?!?新宿
-------------
おつかれさまでした(お疲れ様でした)夠累的 おさきにしつれいします(お先に失禮します)
我先走了,我先告辭了
あるいて(歩いて)步行 たいへんですね(大変ですね)
真不容易,夠受的,不得了
りまいにちの第7課 李さんは 毎日 コーヒーを 飲みます
基本課文
李さんは 毎日 コーヒーを 飲みます。李さんは 図書館で 勉強(qiáng)します。わたしりとしょかんべんきょうりまいにちの私は 毎朝 パンか お粥を 食べます。まいあさかゆたコーラと ケーキを ください。
りけさよしんぶん
よA 甲:李さん,今朝 うちで 新聞を 読みましたか。
乙:いいえ,読みませんでした。
けさなになによしだたにちようびなにたB 甲:今朝 何を 食べましたか。
乙:何も 食べませんでした。
C 甲:吉田さん,日曜日 何を しますか。
乙:テニスか ジョギングを します。D 甲:いらっしゃいませ。
えんぴつ
乙:この ノートと 鉛筆を ください。
ひるよしだりりおのはんひるいっしょはんい應(yīng)用課文
晝ご飯
吉田:李さん,これから 晝ご飯ですか。李:はい,小野さんと 一緒に 行きます。
おのかちょう小野:課長は?
よしだりべんとうちゃ
か吉田:コンビニで お弁當(dāng)と お茶を 買いました。李:いつも コンビニですか。
よしだりや
た吉田:いいえ。いつもは そば屋で そばか うどんを 食べます。李:そうですか。
おのりりきょうやい小野:李さん,今日は そば屋へ 行きますか。李:そうですね。
おのよしだかちょうしつれい小野:じゃあ,課長,失禮します。吉田:いってらっしゃい。
てんいん店員:いらっしゃいませ。
おのりわたしおやこどん
り小野:すみません,親子丼を ください。李さんは? 李:私も それを ください。
てんいん店員:かしこまりました。13
<基本課文譯文> 1.小李每天喝咖啡。
2.小李在圖書館學(xué)習(xí)。
3.我每天早晨吃面包或(喝)稀飯。4.請給我可樂和蛋糕。
A 甲:小李,(你)早晨在家看報(bào)了嗎?
乙:沒有,(我)沒看。B 甲:(你)早晨吃什么了?
乙:(我)什么都沒吃。
C 甲:吉田先生,你星期天干什么?
乙:打網(wǎng)球或慢跑。D 甲:歡迎光臨。
乙:我買這個(gè)筆記本和鉛筆。<應(yīng)用課文譯文>午飯
一天中午。小李和小野一起到外面去吃午飯。(路上,她們遇見手提便利店袋子的吉田科長)吉田:小李,現(xiàn)在去吃午飯嗎? 李:是呀。和小野一起去。小野:科長您呢? 吉田:我在便利店買了盒飯和茶水。
李:您經(jīng)常去便利店嗎? 吉田:不,平時(shí)一般去蕎麥面館,吃蕎麥面或者烏冬面條。
李:是嗎?
小野:小李,那咱們今天去蕎麥面館怎么樣? 李:好吧。
小野:那,科長,我們走了。吉田:去吧。(在面館里)店員:歡迎光臨。
(看完菜單后叫店員)小野:勞駕。給我來一個(gè)雞肉雞蛋蓋飯。小李,你呢? 李:我也來這個(gè)。店員:知道了。
生詞表
コーヒー 〔名〕 咖啡 コーラ 〔名〕 可樂
おちゃ(お茶)〔名〕 茶 ワイン 〔名〕 葡萄酒 バン 〔名〕 面包
ケーキ 〔名〕 蛋糕
おかゆ(お粥)〔名〕 粥
ひるごはん(晝ご飯)〔名〕 午飯 おべんとう(お弁當(dāng))〔名〕 盒飯 そば 〔名〕 蕎麥面 うどん 〔名〕 面條
おやこどん(親子丼)〔名〕 雞肉雞蛋蓋飯 カレー 〔名〕 咖喱(飯)たまご(卵)〔名〕 雞蛋 チーズ 〔名〕 干酪 リンゴ 〔名〕 蘋果
イチゴ 〔名〕 草莓
そばや(そば屋)〔名〕 蕎麥面館 テニス 〔名〕 網(wǎng)球
ジョギング 〔名〕 慢跑,跑步 サッカー 〔名〕 足球
やきゅう(野球)〔名〕 棒球
もうしこみしょ(申込書)〔名〕 申請書 てかみ(手紙)〔名〕 信
シーディー(CD)〔名〕 CD おんがく(音楽)〔名〕 音樂 えいが(映畫)〔名〕 電影
どうぶつえん(動(dòng)物園)〔名〕 動(dòng)物園 バンダ 〔名〕 熊貓
のみます(飲みます)〔動(dòng)1〕 喝 かいます(買います)〔動(dòng)1〕 買
とります(撮ります)〔動(dòng)1〕 拍照,拍攝 かきます(書きます)よみます(読みます)ききます(聞きます)たべます(食べます)
〔動(dòng)1〕 寫 〔動(dòng)1〕 讀 〔動(dòng)1〕 聽 〔動(dòng)2〕 吃
みます(見ます)〔動(dòng)2〕 看 します 〔動(dòng)3〕 干,做
そうじします(掃除~)〔動(dòng)3〕 打掃,掃除 これから 〔副〕 從現(xiàn)在起,今后 じゃあ∕では 〔連〕 那么-------------いらっしゃいませ 歡迎光臨
しつれいします(失禮します)告辭了,我走了 しつれいしました(失禮しました)打攪了,失禮了 いってまいります 我走了 いってきます 我走了 いってらっしゃい 你走好
ただいま 我回來了
おかえりなさい(お帰りなさい)你回來了 かしこまりました 我知道了
おじゃまします(お邪魔します)打擾了 ください 給我
ごぜんちゅう(午前中)上午
りにほんごてがみか第8課 李さんは 日本語で 手紙を 書きます
基本課文
李さんは 日本語で 手紙を 書きます。わたしは 小野さんに お土産を あげます。わたしは 小野さんに 辭書を もらいました。李さんは 明日 長島さんに 會(huì)います。
きのうははなにおくおくだれたんじょうび
おくりあしたながしまあおのじしょおのみやげりにほんごてがみかA 甲:昨日,母に 誕生日の プレゼントを 送りました。
乙:何で 送りましたか。
こうくうびんえいがり
甲:航空便で 送りました。
B 甲:その 映畫の チケットを 誰に あげますか。
乙:李さんに あげます。
C 甲:だれに その パンフレットを もらいましたか。
ながしま
乙:長島さんに もらいました。
りD 甲:すみません,李さんは いますか。
かえ
乙:もう 帰りましたよ。
ひょう應(yīng)用課文
スケジュール表
おのりおのながしまひょうでんわけん小野:さっき 長島さんに 電話を もらいました。李:スケジュール表の 件ですか。小野:はい。
りおのおく李:もう ファックスで 送りましたよ。小野:いつですか。
りきのうおのりゆうがたねがいちどおく
おく李:昨日の 夕方です。もう 一度 送りますか。小野:ええ,お願(yuàn)いします。わたしは メールで 送ります。李:わかりました。
おのりりおのりとどとどいまながしま小野:李さん、たつた 今 長島さんに メールを もらいました。李:ファックスは 屆きましたか。
小野:ええ,ファックスも メールも 屆きましたよ。李:そうですか。よかったです。
おのりりはこね
しゃしんしゅう
まえ
ながしま小野:李さん,これ,どうぞ。箱根の 寫真集です。前に 長島さんに もらいました。李:ありがとう ございます。15
<基本課文譯文> 1.小李用日語寫信。
2.我送給小野女士禮物。
3.我從小野女士那兒得到一本詞典。/小野女士給了我一本詞典。
4.小李明天見長島先生。
A 甲:昨天(我)給媽媽寄了生日禮物。
乙:用什么寄的?
甲:用航空郵件寄的。B 甲:那張電影票給誰?
乙:給小李。
C 甲:(你)從誰那兒得到那個(gè)小冊子的?
乙:從長島先生那兒。D 甲:請問,小李在嗎?
乙:已經(jīng)回去了。
<應(yīng)用課文譯文>日程表
小李11月初計(jì)劃和攝影師長島及小野一起去箱根采訪,但小李給長島發(fā)過去的日程表長島好像沒有收到。于是,他打來電話。
(小野告訴小李,長島來電話了)小野:剛才長島先生來了個(gè)電話。
李:是日程表的事嗎? 小野:是。
李:我已經(jīng)給他發(fā)傳真了呀。小野:什么時(shí)候發(fā)的? 李:昨天傍晚。(要不,)再發(fā)一次? 小野:好吧,那就拜托了。我用郵件給他發(fā)。
李:好。(過了一會(huì)兒)小野:小李,我(這兒)收到了長島先生的郵件。
李:(他)收到傳真了嗎? 小野:傳真、郵件都收到了。
李:是嗎,那太好了。
(小野從抽屜里取出一本影集來)小野:小李,這個(gè)給你。這是箱根的影集,前些日子長島先生送我的。
李:謝謝。
生詞表
ブレゼント 〔名〕 禮物 チケット 〔名〕 票
バンフレット 〔名〕 小冊子
きねんひん(記念品)〔名〕 紀(jì)念品
スケジュールひょう(~表)〔名〕 日程表 しゃしんしゅう(寫真集)〔名〕 影集 はな(花)〔名〕 花
おかね(お金)〔名〕 錢,金錢
ボールペン 〔名〕 圓珠筆
しゅくだい(宿題)〔名〕 作業(yè)
こうくうびん(航空便)〔名〕 航空郵件 そくたつ(速達(dá))〔名〕 速遞,快件 ファックス 〔名〕 傳真
メール 〔名〕 郵件
でんおばんごう(電話番號(hào))〔名〕 電話號(hào)碼 じゅうしょ(住所)〔名〕 住址 なまえ(名前)〔名〕 姓名 けん(件)〔名〕 事件,事情
しんぶんし(新聞紙)〔名〕 報(bào)紙
かみひこうき(紙飛行機(jī))〔名〕 紙折的飛機(jī) チョコレート 〔名〕 巧克力 アイスクリーム 〔名〕 冰激凌 こむぎこ(小麥粉)〔名〕 面粉 はし 〔名〕 筷子 スプーン 〔名〕 勺子
おにいさん(お兄さん)〔名〕 哥哥 かんこくご(韓國語)〔名〕 韓語 ゆうがた(夕方)〔名〕 傍晚 ひるやすみ(晝休み)〔名〕 午休 もらいます 〔動(dòng)1〕 拿到,得到 あいます(會(huì)います)〔動(dòng)1〕 見 おくります(送ります)〔動(dòng)1〕 寄
つくります(作ります)〔動(dòng)1〕 做,制造 ふとります(太ります)〔動(dòng)1〕 胖 だします(出します)〔動(dòng)1〕 寄(信)
とどきます(屆きます)〔動(dòng)1〕 收到,送到,寄到 かきます 〔動(dòng)1〕 畫
かします(貸します)〔動(dòng)1〕 借出,借給 ならいます(習(xí)います)〔動(dòng)1〕 學(xué)習(xí)あげます 〔動(dòng)2〕 給
かけます 〔動(dòng)2〕 打(電話)
かります(借ります)〔動(dòng)2〕(向別人)借 おしえます(教えます)〔動(dòng)2〕 教 もう 〔副〕 已經(jīng) さっき 〔副〕 剛才
たったいま(たった今)〔副〕 剛剛 もういちど(もう一度)〔副〕 再一次 まえに(前に)〔副〕 以前 ちん(陳)〔專〕 陳
-------------どうですか 怎樣,如何
おねがいします(お願(yuàn)いします)拜托了 わかりました(分かりました)明白了 よかったです 太好了 ~様さま
しせんりょうりつら
第9課 四川料理は 辛いです
基本課文
しせんりょうり四川料理は 辛いです。あつつらこの スープは あまり 熱く ないです。りょこう旅行は とても 楽しかったです。中國は 広い 國です。てんきひろくにたのちゅうごく
A 甲:天気は よかったですか。
乙:いいえ,あまり よく なかったです。
てんあんもんゆおおばんりちょうじょうとおたてものペキン
とおB 甲:天安門へ 行きましたか。
乙:はい。とても 大きい 建物ですね。C 甲:萬里の 長城は 北京から 遠(yuǎn)いですか。
乙:いいえ,あまり 遠(yuǎn)く ないです。
ペキンたたD 甲:北京ダックは 食べましたか。
乙:はい,食べました。とても おいしかったですよ。
おんせん應(yīng)用課文
溫泉
りおのおのりゆかたこどもよう
ちい李:小野さん,この 浴衣は ちょっと 小さいです。小野:あら,それは 子供用ですよ。これを どうぞ。李:それは ちょうど いいです。
おのりりあつ
きも小野:李さん,熱く ないですか。
李:いいえ,ちょうど いいです。とても 気持ちが いいですね。
りおのおのほんとうなが李:小野さん,すばらしい 眺めですね。小野:ええ,本當(dāng)に。
りおのおのりなんおんせんゆ
り
の李:小野さん,それは 何ですか。
小野:ああ,これは 溫泉の お湯です。李さんも 飲みますか。李:ええ。あまり おいしくないですね。
<基本課文譯文> 1.四川菜很辣。2.這個(gè)湯不太熱。3.旅行很愉快。
4.中國是個(gè)幅員遼闊的國家。A 甲:(那天)天氣好嗎?
乙:不,不太好。
B 甲:(你)去天安門了嗎?
乙:去了。(那)是個(gè)非常雄偉的建筑啊。C 甲:長城離北京市內(nèi)遠(yuǎn)嗎?
乙:不,不太遠(yuǎn)。. D 甲:(你)吃北京烤鴨了嗎?
乙:吃了。挺好吃的。<應(yīng)用課文譯文>溫泉
小李和小野來到箱根采訪。秋天的箱根層林盡染。住進(jìn)旅店以后.兩個(gè)人馬上去洗露天浴。露天浴場的一角有能夠飲用的溫泉水。(去浴場之前在房間里換浴衣)李:小野,這件浴衣有點(diǎn)小。小野:哎呀,那是孩子用的。(取出大人用的)你穿這件。
李:(試穿)這件正合適。
(來到浴場.在外面沖過身子后.進(jìn)入浴池)小野:小李,水不燙嗎? 李:不燙,正合適。非常舒服。(望著露天浴場外的紅葉)李:小野,這兒的景色真美。小野:是呀,是很美。
(在露天浴場的一角.小野在喝溫泉水)李:小野,那是什么? 小野:啊,這是溫泉水。小李,你也喝點(diǎn)兒? 李:好吧。(喝了一點(diǎn)兒)不太好喝。生詞表
りょうり(料理)〔名〕 菜肴,飯菜
しせんりょうり(四川料理)〔名〕 四川菜 スーブ 〔名〕 湯
ぺキンダック(北京~)〔名〕 北京烤鴨 たべもの(食べ物)〔名〕 食物,食品
すきやき(すき焼き)〔名〕 日式牛肉火鍋 おんせん(溫泉)〔名〕 溫泉 おゆ(お湯)〔名〕 熱水,開水 みず(水)〔名〕 水,涼水
ゆかた(浴衣)〔名〕 浴衣,夏季和服 ながめ(眺め)〔名〕 景色,風(fēng)景 くすり(薬)〔名〕 藥
てんき(天気)〔名〕 天氣 うみ(海)〔名〕 大海 やま(山)〔名〕 山
かみ(紙)〔名〕 紙 ニュース 〔名〕 新聞
じょせい(女性)〔名〕 女性 おきゃくさま(お客様)〔名〕 來賓 グラス 〔名〕 玻璃杯
かぶき(歌舞伎)〔名〕 歌舞伎 きもち(気持ち)〔名〕 心情 たくさん 〔名〕 很多
からい(辛い)〔形1〕 辣 あまい(甘い)〔形1〕 甜
しおからい(塩辛い)∕しょっぱい 〔形1〕 咸 すっぱい(酸っぱい)〔形1〕 酸 にがい(苦い)〔形1〕 苦 おいしい 〔形1〕 好吃,可口 まずい 〔形1〕 不好吃,難吃 あつい 〔形1〕 熱,燙
つめたい(冷たい)〔形1〕 涼
たのしい(楽しい)〔形1〕 愉快,快樂 おもしろい 〔形1〕 有趣,有意思 つまらない 〔形1〕 無聊
ひろい(広い)〔形1〕 廣闊,寬敞 せまい(狹い)〔形1〕 狹窄 おおきい(大きい)〔形1〕 大 ちいさい(小さい)〔形1〕 小
いそがしい(忙しい)〔形1〕 忙,忙碌 いい 〔形1〕 好
わるい(悪い)〔形1〕 不好,壞 すばらしい 〔形1〕 極好,絕佳 とおい(遠(yuǎn)い)〔形1〕 遠(yuǎn) ちかい(近い)〔形1〕近たかい(高い)〔形1〕 高,貴 ひくい(低い)〔形1〕 低 やすい(安い)〔形1〕 便宜 さむい(寒い)〔形1〕 寒冷 あつい(暑い)〔形1〕(天氣)熱 あおい(青い)〔形1〕 藍(lán)色的 しろい(白い)〔形1〕 白色的 あたらしい(新しい)〔形1〕 新 ふるい(古い)〔形1〕 舊 むずかしい(難しい)〔形1〕 難 やさしい(易しい)〔形1〕 容易 おおい(多い)〔形1〕 多
すくない(少ない)〔形1〕 少 かわいい 〔形1〕 可愛
ほんとうに(本當(dāng)に)〔副〕 真的,實(shí)在是 あまり 〔副〕 不(太)~,不很~
とても∕たいへん 〔副〕 很,非常
すこし(少し)∕ちょっと 〔副〕 一點(diǎn)兒 ぜんぜん(全然)〔副〕 根本(不),全然(不)ちょうど 〔副〕 正好,恰好
あら∕あれ 〔嘆〕 哎呀,咦 ああ 〔嘆〕 啊 てんあんもん(天安門)〔?!?天安門
ばんりのちょうじょう(萬里の長城)〔?!橙f里長城-------------
きもちがいい(気持ちがいい)感覺舒服,心情愉快~用よう
第10課
京都の 紅葉は 有名です
基本課文
京都の 紅葉は 有名でし。この 通りは にぎやかでは ありません。奈良は 靜かな 町です。昨日は 日曜日でした。
A 甲:どんな お土産を 買いましたか。
乙:きれいな 人形を 買いました。B 甲:京都は どうでしたか。
乙:とても きれいでした。でも,靜かでは ありませんでした。C 甲:橫浜は どんな 町ですか。
乙:大きい 町です。そして,にぎやかな 町です。D 甲:東京の 天気は どうでしたか。
乙:昨日は 晴れでした。でも,おとといは あめでした。
應(yīng)用課文 美術(shù)館
長島:昨日 京都へ 行きました。
小野:京都ですか。京都の 紅葉は どうでしたか。
長島:とても きんりぃでした。でも,町は あまり 靜かじゃ ありませんでした。李:えっ?
長島:今 ちょうど 修學(xué)旅行の シーズンです。とても にぎやかでした。李:この 通りは 靜かですね。
長島:ああ,今日は平日ですね。でも,休みの 日は観光客が 多いです。とても にぎやかですよ。李:そうですか。
李:あれえ,だれも いませんね。小野:そうですね。
李:ところで,この 美術(shù)館には どんな 作品が ありましか。小野:世界上の 有名な作家の 彫刻です。
長島:美術(shù)館の 庭にも いろいろ おもしろいのが ありますよ。
<基本課文譯文> 1.京都的紅葉很有名。2.這條街不熱鬧。
3.奈良是個(gè)很安靜的城市。4.昨天是星期日。
A 甲:(你)買什么土特產(chǎn)了?
乙:(我)買了(一個(gè))漂亮的玩偶。B 甲:京都怎么樣?
乙:很美。不過,不太安靜。C 甲:橫濱是(個(gè))什么樣的城市?
乙:是個(gè)很大的城市,而且很熱鬧。D 甲:(最近)東京的天氣怎么樣?
乙:昨天是晴天,不過前天下雨了。<應(yīng)用課文譯文>美術(shù)館
清晨,小李和小野及攝影師長島一起去附近的美術(shù)館采訪。
(在車上)長島:昨天我去京都了。
小野:京都?那兒的紅葉怎么樣? 長島:非常漂亮。不過(城市)不太安靜。/有點(diǎn)兒鬧。
李:怎么? 長島:現(xiàn)在正好是修學(xué)旅行的季節(jié),非常熱鬧。(在通往美術(shù)館的街上)李:這條街真安靜呀。
長島:今天是平日,要是周末或者節(jié)假日,游客很多,(還是)非常熱鬧的。
李:是嗎?
(來到美術(shù)館。因?yàn)闀r(shí)間太早.還沒有游客)李:咦,怎么一個(gè)人也沒有? 小野:是啊。
李:哎,請問,這個(gè)美術(shù)館里都有什么作品? 小野:有世界著名藝術(shù)家的雕刻。
長島:美術(shù)館的庭院里也有很多有趣的作品。
第10課
もみじ(紅葉)〔名〕 紅葉 こきょう(故郷)〔名〕 故鄉(xiāng) とおり(通り)〔名〕 大街 まち(町)〔名〕 城市,街道 ところ(所)〔名〕 場所
おみせ(お店)〔名〕 餐館;商店 にんぎょう(人形)〔名〕 玩偶 さくひん(作品)〔名〕 作品 ちょうこく(彫刻)〔名〕 雕刻 じどうしゃ(自動(dòng)車)〔名〕 汽車 どうぐ(道具)〔名〕 工具 さかな(魚)〔名〕 魚 おかし(お菓子)〔名〕 點(diǎn)心 もの(物)〔名〕 物品,東西 シーズン 〔名〕 季節(jié)
しゅうがくりょこう(修學(xué)旅行)〔名〕 修學(xué)旅行 かんこうきゃく(観光客)〔名〕 游客
さっか(作家)〔名〕 作家 ぶちょう(部長)〔名〕 部長
へいじつ(平日)〔名〕平日,非休息日 ひ(日)〔名〕 日子
せいかつ(生活)〔名〕 生活 せかい(世界)〔名〕 世界 はれ(晴れ)〔名〕 晴天 あめ(雨)〔名〕 雨,下雨 くもり(曇り)〔名〕 陰天 ゆき(雪)〔名〕 雪
きたない(汚い)〔形1〕 臟 きれい 〔形2〕 漂亮,干凈 ゆうめい(有名)〔形1〕 有名 にぎやか 〔形2〕 熱鬧,繁華 しずか(靜か)〔形2〕 安靜 ひま(暇)〔形2〕 空閑 しんせつ(親切)〔形2〕 熱情 すき(好き)〔形2〕 喜歡 きらい(嫌い)〔形2〕 討厭 べんり(便利)〔形2〕 方便 ふべん(不便)〔形2〕 不方便 げんき(元?dú)荩残?〕 健康,有精神 かんたん(簡単)〔形2〕 簡單 ハンサム 〔形2〕 英俊,帥氣 どんな 〔疑〕 什么樣的,怎樣的 どう 〔副〕 怎樣,如何 いかが 〔副〕 如何 いろいろ 〔副〕 各種各樣 でも 〔連〕 可是,不過 そして 〔連〕 而且,于是 ところで 〔連〕(轉(zhuǎn)換話題)哎 あれえ 〔嘆〕 咦
なら(奈良)〔?!?奈良
ふじさん(富士山)〔?!?富士山-------------もうすこし(もう少し)再~一點(diǎn) ~中じゅう
第11課
小野さんは 歌が 好きです
基本課文
小野さんは 歌が 好きです。すスミスさんは 韓國語が 分かります。吉田さんは 時(shí)々 中國や 韓國へ 行きます。もりかんこく
い森さんは お酒が 好きですから。毎日 飲みます。よしだりょうりぜんぜんさけすまいにちの
A 甲:吉田さんは 料理が できますか。
乙:いいえ,全然 できません。
おんがくすすB 甲:どんな 音楽が 好きですか。
乙:ロックや ポップスなどが 好きです。
ながしまだいがくおのいえならおんがくシーディーき
き
いごわ
すこ
わC 甲:長島さん,スペイン語が 分かりますか。
乙:ええ,大學(xué)で 習(xí)いましたから,少し 分かります。D 甲:小野さん,よく 音楽を 聞きますか。
乙:ええ,家で
みやげCDを よく 聞きます。そして,たまに コンサートへ 行きます。
應(yīng)用課文 お土産
りはこねおのりながしまながしまおのながしまりくるまりょかんかいしゃおのときどきき
でんしゃきおお李:箱根は ホテルや 旅館が 多いですね。
べっそう
き小野:そうですね。會(huì)社の 別荘も たくさん あります。李:長島さんや 小野さんも よく 來ますか。長島:ええ,車で 時(shí)々 來ます。
うんてんらいげつ小野:わたしは 運(yùn)転が できませんから,いつも 電車です。長島:ぼくは 來月 また 來ますよ。李:どうしてですか。
ながしまちかともだち
しゃしんてん長島:この近くの ホテルで 友達(dá)の 寫真展が ありますから。
りはこねおのながしまよせぎざいくおのおのもようみやげなにまよ
ゆうめい李:箱根の お土産は 何が いいですが。小野:うーん,そうですね…,迷いますね。
長島:寄木細(xì)工は いかがですか。とても 有名ですよ。小野:きれいな 模様ですね。小野:ええ。
ながしまき長島:気に いりましたか。
り李:はい,とても。
<基本課文譯文> 1.小野女士喜歡唱歌。‘
2.史密斯先生懂韓語。
3.吉田先生有時(shí)去中國呀韓國什么的。4.森先生喜歡喝酒,每天都喝。A 甲:吉田先生會(huì)做菜嗎?
乙:不,一點(diǎn)兒都不會(huì)。
B 甲:(你)喜歡什么音樂?
乙:我喜歡搖滾樂、流行音樂什么的。C 甲:長島先生,(你)會(huì)西班牙語嗎?
乙:嗯。在大學(xué)學(xué)過,會(huì)一點(diǎn)兒。D 甲:小野女士,(你)經(jīng)常聽音樂嗎?
乙:是,經(jīng)常在家里聽CD。偶爾也去聽聽音樂會(huì)。<應(yīng)用課文譯文>禮物
小李等人在箱根市內(nèi)四處采訪。由于交通便利.箱根有許多公司的別墅、療養(yǎng)院。采訪途中。小李進(jìn)了一家商店買禮物。(從車?yán)镉^看外景)李:箱根的飯店、旅館真多啊。小野:是啊。公司的別墅也很多。
李:長島、小野,(你們都)經(jīng)常來嗎? 長島:是的,有時(shí)開車來。
小野:我不會(huì)開車,總是坐電車來。長島:我下個(gè)月還要來。
李:為什么? 長島:因?yàn)樵谶@附近的一家賓館要舉行一個(gè)朋友的攝影展。
(在禮品店)李:箱根的禮品什么好? 小野:這個(gè)??不好說啊。
長島:木片兒拼花工藝品怎么樣?很有名的。
李:(拿起木片兒拼花工藝品)花紋真漂亮。小野:是啊。長島:喜歡嗎? 李:嗯,非常喜歡。
生詞表
うた(歌)〔名〕 歌,歌曲 カラオケ 〔名〕 卡拉OK ロック 〔名〕 搖滾樂
ボブッス 〔名〕 流行音樂 クラシック 〔名〕 西方古典音樂 ピアノ 〔名〕 鋼琴 え(絵)〔名〕 畫兒
えいご(英語)〔名〕 英語
スペインご(~語)〔名〕 西班牙語 スポーツ 〔名〕 體育,運(yùn)動(dòng) すいえい(水泳)〔名〕 游泳 ゴルフ 〔名〕 高爾夫球
うんてん(運(yùn)転)〔名〕 開車 のみもの(飲み物)〔名〕 飲料 おさけ(お酒)〔名〕 酒,酒類
にく(肉)〔名〕 肉
やさい(野菜)〔名〕 蔬菜 くだもの(果物)〔名〕 水果 ヒマワリ 〔名〕 向日葵 バラ 〔名〕 薔薇,玫瑰
コンピュータ 〔名〕 計(jì)算機(jī),電腦 まど(窓)〔名〕 窗,窗戶
けっこんしき(結(jié)婚式)〔名〕 結(jié)婚典禮 しゃしんてん(寫真展)〔名〕 攝影展 りょかん(旅館)〔名〕 旅館,旅店 べっそう(別荘)〔名〕 別墅 よせぎざいく(寄木細(xì)工)
〔名〕 木片兒拼花工藝品
もよう(模様)〔名〕 花紋,紋案 がいこく(外國)〔名〕 外國 かいぎ(會(huì)議)〔名〕 會(huì)議
あし(腳)〔名〕 腿
ぼく 〔代〕 我(男性自稱)
わかります(分かります)〔動(dòng)1〕 懂,明白
まよいます(迷います)〔動(dòng)1〕 猶豫,難以決定 できます 〔動(dòng)2〕 會(huì);能;完成
しめます(閉めます)〔動(dòng)2〕 關(guān)閉,關(guān)門 つかれます(疲れます)〔動(dòng)2〕 疲倦,疲憊 さんぽします(散歩~)〔動(dòng)3〕 散步 こわい(怖い)〔形1〕 害怕,恐怖 あかい(赤い)〔形1〕 紅
いたい(痛い)〔形1〕 疼,疼痛
じょうず(上手)〔形2〕 擅長,高明,水平高 へた(下手)〔形2〕 不高明,水平低 にがて(苦手)〔形2〕 不擅長,不善于 ときどき(時(shí)々)〔副〕 有時(shí),時(shí)不時(shí) よく 〔副〕 經(jīng)常,常常 たまに 〔副〕 偶爾,很少 また 〔副〕 還,再,又
どうして 〔副〕 為什么
だから∕ですから 〔連〕 所以,因此 うーん 〔嘆〕 嗯??,這個(gè)??-------------
けっこうです(結(jié)構(gòu)です)不用,不要 きにいります(気に入ります)喜歡,中意
りもりわか
第12課 李さんは 森さんより 若いです
基本課文
李さんは 森さんより 若いです。にほんこうべりもりわか日本より 中國の ほうが 広いです。おおさかちゅうごくひろ神戸は 大阪ほど にぎやかでは ありません。スポーツの 中で サッカーが いちばん おもしろいです。
ペキンとうきょうふゆにほんごにほんごペキンえいごむずかさむとうきょう
むずか
さむなかA 甲:北京は 東京より 寒いですか。
乙:ええ,冬の 北京は 東京より ずっと 寒いです。B 甲:日本語と 英語と どちらが
乙:日本語の ほうが
もりながしまきせつわたしなかはる
す
難しいですか。
難しいです。
じょうずじょうず
すC 甲:森さんは テニスが 上手ですね。
乙:いいえ,長島さんほど 上手では ありません。D 甲:季節(jié)の 中で いつが いちばん 好きですか。
乙:私は 春が いちばん 好きです。
さけりながしまながしまりながしまおのしょうちゅうりおのおのさけにほんしゅすさいきんにんきしょうちゅうす
のちゃさけだいす
すしょうちゅう
すの
まいばんの應(yīng)用課文 お酒と お茶
李:長島さんは よく お酒を 飲みますか。
長島:ええ。お酒は 大好きですから,毎晩 飲みますよ。李:ビールと 日本酒と,どちらが 好きですか。
長島:どちらも 好きです。でも 焼酎が いちばん 好きです。小野:焼酎は 最近人気が ありますね。李:小野さんは 焼酎が 好きですか。
しょうちゅう小野:いいえ。わたしは 焼酎より ワインの ほうが いいです。でも ビールも より 飲みますよ。
ながしまちゅうごくりおのりおのりりながしままいにちちゃちゃちゃのちゃ
ちゃ
のちゃしゅるい
おお長島:中國は お茶の 種類が 多いですね。
ちゃりょくちゃにんき李:ええ。ウーロン茶,ジャスミン茶,緑茶など,たくさん あります。小野:どの お茶が いちばん 人気が ありますか。李:やっぱり ウーロン茶です。小野:李さんも よく 飲みますか。
李:ええ。毎日 ウーロン茶か ジャスミン茶を 飲みます。長島:どちらが おいしいですか。
り
ちゃ
す李:どちらも おいしいですよ。わたしは ジャスミン茶の ほうが 好きですが…
<基本課文譯文> 1.小李比森先生年輕。2.和日本相比,中國更遼闊。3.神戶沒有大阪那么繁華。
4.在各種體育活動(dòng)中,足球最有意思。A 甲:北京比東京冷嗎?
乙:是的。冬天的北京比東京冷多了。B 甲:日語和英語,哪個(gè)難學(xué)?
乙:日語難學(xué)。
C 甲:森先生很會(huì)打網(wǎng)球啊!
乙:(嗯??)不。不如長島先生打得好。D 甲:(四個(gè))季節(jié)當(dāng)中,(你)最喜歡哪個(gè)?
乙:我最喜歡春天。<應(yīng)用課文譯文>酒與茶
小李等去箱根一家有名的日式飯館采訪。采訪結(jié)束后,他們一邊吃飯一邊聊起喝酒的事兒來。(一邊喝酒一邊說)李:長島,你經(jīng)常喝酒嗎? 長島:是的。我非常喜歡喝酒,每天晚上都喝。
李:啤酒和日本酒,你喜歡哪一種? 長島:哪種都喜歡。不過,我最喜歡的還是燒酒。小野:燒酒近來很受歡迎。
李:小野也喜歡喝燒酒嗎? 小野:不。比起燒酒來,我更喜歡喝葡萄酒。不過,我也經(jīng)常喝啤酒。
(飯后.大家一邊喝茶一邊聊天兒)長島:中國有很多種茶啊。
李:是啊。烏龍茶啦、茉莉花茶啦、綠茶啦,很多很多。
小野:哪種茶最受歡迎呢? 李:還是烏龍茶。
小野:小李,(你)也經(jīng)常喝茶嗎? 李:是的。我每天都喝烏龍茶或者茉莉花茶。長島:哪種好喝? 李:哪種都好喝。不過我更喜歡喝茉莉花茶??
生詞表
きせつ(季節(jié))〔名〕 季節(jié) ふゆ(冬)〔名〕 冬天,冬季
はる(春)〔名〕 春天,春季
にほんりょうり(日本料理)〔名〕 日式飯菜 すし(壽司)〔名〕 壽司 ナシ 〔名〕 梨
バナナ 〔名〕 香蕉 ミカン 〔名〕 橘子
しょうちゅう(焼酎)〔名〕 燒酒 にほんしゅ(日本酒)〔名〕 日本酒 こうちゃ(紅茶)〔名〕 紅茶
ウーロンちゃ(~茶)〔名〕 烏龍茶
ジャスミンちゃ(~茶)〔名〕 茉莉花茶 りょくちゃ(緑茶)〔名〕 綠茶 ジュース 〔名〕 果汁
にんき(人気)〔名〕 聲望,受歡迎 せき(席)〔名〕 座位,席位 クラス 〔名〕 班級(jí)
しゅるい(種類)〔名〕 種類 せ(背)〔名〕 個(gè)子
あに(兄)〔名〕 哥哥,兄長
さいきん(最近)〔名〕 最近,近來
ふります(降ります)〔動(dòng)1〕
下(雨,雪),降(雨,雪)わかい(若い)〔形1〕 年輕
あたたかい(暖かい)〔形1〕 暖和,溫暖 すずしい(涼しい)〔形1〕 涼爽 はやい(速い)〔形1〕 快
だいすき(大好き)〔形2〕 非常喜歡 いちばん 〔副〕 最,第一 ずっと 〔副〕 ~得多
やはり∕やっぱり 〔副〕 仍然,還是 エベレスト 〔專〕 珠穆朗瑪峰
-------------
にんきがあります(人気があります)受歡迎 ~年間ねんかん
つくえうえほんさんさつ第13課 機(jī)の 上に 本が 三冊 あります
基本課文
つくえりり機(jī)の 上に 本が 三冊 あります。まいにちしちじかんはたらいちしゅうかんにかいうえほんさんさつ李さんは 毎日 七時(shí)間 働きます。い李さんは 一週間に 二回 プールへ 行きます。午後 郵便局へ 荷物を 出しに 行きます。
ごまいごごゆうびんきょくにもつだ
いA 甲:すみません,はがきを 五枚 ください。
ごまいえいがいっいえでんしゃきのうなににひゃくごじゅうえんみげつにかい
み
乙:はい。五枚で 二百五十円です。B 甲:よく 映畫を 見ますか。
乙:ええ,一か月に 二回ぐらい 見ます。
かいしゃいちじかんC 甲:家から 會(huì)社まで どのぐらい かかりますか。
乙:電車で 一時(shí)間ぐらい かかります。D 甲:昨日 何を しましたか。
しんじゅくえいがみ
い
乙:新宿へ 映畫を 見に 行きました。
いざかや應(yīng)用課文 居酒屋
おのりもりちかねが
みせ
の
い
り小野:これから 森さんと近くの お店へ 飲みに 行きます。李さんも いっしょに どうですか。李:えっ,いいですか。お願(yuàn)いします。
りもりもりおのもりしゅうき
なま
みっ
ねがみせにかい
きき李:森さんたちは この お店へ よく 來ますか。森:ええ,ぼくは 週に 二回ぐらい 來ます。小野:わたしも よく 來ます。
森:あのう,すみません。とりあえず 生ビールを 三つ お願(yuàn)いします。
りなまもりおのからありもりなまおのやりとりさけにくみせいっはいよんびゃくえんいっほんひゃくごじゅうえん
よんびゃくごじゅうえんいっはいさんびゃくえんたものやす
や
とり
ごほん
よんびゃくえん李:生ビールが 1杯300円ですか。
森:ここは お酒も 食べ物も 安いです。焼き鳥は 五本で 400円ですからね。
ひょさらさんびゃくごじゅうえん小野:唐揚(yáng)げや 肉じゃがは 1皿3李:ほかの お店は いくらぐらいですか。
50円です。
森:生ビールは だいたい 一杯 400円か 小野:焼き鳥は 一本 1やす
450円ですね。
50円ぐらいですよ。
李:じゃあ,ここは 安いですね。25
<基本課文譯文> 1.桌子上有3本書。
2.小李每天工作7小時(shí)。
3.小李一周去兩次游泳池(游泳)。4.下午去郵局托運(yùn)包裹。
A 甲:對(duì)不起,請給我5張明信片。
乙:好的。5張250日元。B 甲:(你)經(jīng)常看電影嗎?
乙:是。1個(gè)月看兩次左右。C 甲:從你家到公司需要多少時(shí)間?
乙:乘電車需要1小時(shí)左右。D 甲:(你)昨天干什么了?
乙:去新宿看了電影。<應(yīng)用課文譯文>酒館
下午6點(diǎn)。小李正準(zhǔn)備收拾東西回家,小野邀請她一起去喝酒。
(在辦公室)小野:現(xiàn)在我要和森一起去附近一家酒館喝酒。你也一起去怎么樣? 李:我?方便嗎?好吧。
(酒館里有許多下班后的公司職員,非常熱鬧)李:森先生,你們常來這個(gè)酒館嗎? 森:是的。我每周大約來兩次。小野:我也經(jīng)常來。(對(duì)店員)森:(對(duì)不起,)先來3杯生啤。(一邊看菜單)李:1扎生啤300日元? 森:這里的酒和飯菜都很便宜。5根烤雞肉串才400日元。
小野:炸雞、土豆燉肉一盤350日元。
李:別的店賣多少錢呢? 森:生啤大概是1扎400或450日元。小野:烤肉串1根150日元左右。
李:那,這兒真便宜啊。
生詞表
にもつ(荷物)〔名〕 包裹 はがき 〔名〕 明信片
きって(切手)〔名〕 郵票
ひきだし(引き出し)〔名〕 抽屜 アルバム 〔名〕 相冊 タバコ 〔名〕 煙,煙草
まんが(漫畫)〔名〕 漫畫 ガレージ 〔名〕 車庫,汽車房 しゅうり(修理)〔名〕 修理 いざかや(居酒屋)〔名〕 酒館
なまビール(生~)〔名〕 生啤
やきとり(焼き鳥)〔名〕 烤雞肉串
からあげ(唐揚(yáng)げ)〔名〕 炸雞,油炸食品 にくじゃが(肉じゃが)〔名〕 土豆燉肉 ボーリング 〔名〕 保齡球
かみ(髪)〔名〕 頭發(fā)
ぞう(象)〔名〕 象,大象 ひる(晝)〔名〕 白天,中午 ほか 〔名〕 另外,其他
かかります 〔動(dòng)1〕 花費(fèi)(時(shí)間,金錢)さきます(咲きます)〔動(dòng)1〕 花開 およぎます(泳ぎます)〔動(dòng)1〕 游泳 あそびます(遊びます)〔動(dòng)1〕 玩,玩耍 すいます(吸います)〔動(dòng)1〕 吸(煙)きります(切ります)〔動(dòng)1〕 剪,切,割 だいたい
〔副〕 大約,大概,大體 とりあえず 〔副〕 暫且
-------------
どのぐらい∕どれぐらい 多久,多少錢
~冊さつ∕~回かい∕~枚まい∕~個(gè)こ∕~杯はい∕~人にん∕~臺(tái)だい∕~本ほん∕~頭とう∕~匹ひき∕~つ∕~著ちゃく∕~羽∕~番ばん∕~足そく∕~度ど∕~キロメートル∕~皿さら ~時(shí)間じかん∕~週間しゅうかん∕~か月げつ
わ
きのうかもの第14課 昨日 デパートへ いって 買い物しました
基本課文
きのうり昨日 デパートへ いって 買い物しました。李さんは 毎晩 ラジオを 聞いてから 寢ます。ここに 住所と 名前を 書いて ください。李さんは 毎朝 七時(shí)に 家を 出ます。
きょうとしょかんでごごいなにべんきょう
いえ
かえ
てがみ
かりまいあさしちじいえでじゅうしょなまえかまいばんき
ねかものA 甲:今日の 午後は 何を しますか。
乙:図書館へ 行って,勉強(qiáng)を します。それから 家へ 帰って,手紙を 書きます。B 甲:いつ 出かけますか。
ひるはんたにもつふなびんふなびんこうくうびんねがえきまえとおとおでちゅうごく
おく
乙:晝ご飯を 食べてから 出かけます。
C 甲:すみません,この 荷物を 中國へ 送って ください。
乙:船便ですか,航空便ですか。
甲:船便で お願(yuàn)いします。
D 甲:この バスは 駅前を 通りますか。
乙:はい,通ります。
げんこう應(yīng)用課文 原稿
りよしだかちょうげんこう李:吉田課長,原稿が できました。
よしだはこねきじ
み吉田:箱根の 記事ですね。ちょっと 見せて ください。
よしだりきのうかいしゃよしだりよしだたいへんながしませいり
か
おのしゃしんじむじょ
い
しゃしん
えら
み
かえ
か吉田:なかなか いいですね。いつ 書きましたか。
李:昨日 會(huì)社で メモを 整理して,小野さんに 見せました。そして,アパートへ 帰ってから書きました。吉田:そうですか。大変でしたね。寫真も できましたか。
李:はい。これから 長島さんの 事務(wù)所へ 行って,寫真を 選びます。吉田:そうですか。
りあとしゃしんみ李:後で 寫真も 見て くださいませんか。
よしだりりよしだりよしだぎんこうかいしゃかねでおちか
とお
い
てがみ
だ吉田:李さん,もう 會(huì)社を 出ますか。
李:はい。銀行で お金を 下ろしてから 行きます。
ゆうびんきょくそくたつだ吉田:じゃあ,郵便局の近くを 通りますね。すみませんが,この 手紙を 出して ください。李:はい。速達(dá)で 出しますか。吉田:ええ,そうして ください。27
<基本課文譯文> 1.昨天去商場買東西了。
2.小李每晚聽了收音機(jī)后睡覺。3.請?jiān)谶@里填寫(您的)住址和姓名。4.小李每天早晨7點(diǎn)離開家。
A 甲:今天下午干什么?
乙:去圖書館學(xué)習(xí)。然后回家寫信。B 甲:什么時(shí)候出發(fā)?
乙:吃完午飯后出發(fā)。
C 甲:對(duì)不起,請把這個(gè)包裹寄到中國。
乙:海運(yùn)還是航空?
甲:<請寄>海運(yùn)。
D 甲:這趟公共汽車經(jīng)過車站一帶嗎?
乙:是的。經(jīng)過。
<應(yīng)用課文譯文>稿子
一天晚上,小李回到公寓以后,用日語寫好在箱根采訪的稿子。第二天向吉田科長匯報(bào)。(在辦公室)李:吉田科長,稿子寫好了。
吉田:是關(guān)于箱根的報(bào)道吧。拿過來我看看。(快速瀏覽后)吉田:相當(dāng)不錯(cuò)。什么時(shí)候?qū)懙? 李:昨天在公司整理好記錄,請小野女士看了一遍。然后回到公寓里寫成的。
吉田:是嗎?很難搞吧。照片也出來了嗎? 李:唉,這就去長島先生的事務(wù)所選照片。吉田:是嗎?
李:一會(huì)兒,照片也得請您過目。(過了一會(huì)兒)吉田:小李,這就走嗎? 李:是的。先去銀行取點(diǎn)錢,然后去。
吉田:那么,你要經(jīng)過郵局附近嗎?不好意思,請幫我把這封信寄出去。
李:好。(是)寄快件嗎? 吉田:對(duì),(是)寄快件。
生詞表
ふなびん(船便)〔名〕 海運(yùn)
しょるい(書類)〔名〕 文件,文稿 げんこう(原稿)〔名〕 稿子,原稿 きじ(記事)〔名〕 報(bào)道
メモ 〔名〕 記錄
えきまえ(駅前)〔名〕 車站一帶 はし(橋)〔名〕 橋,橋梁 かど(角)〔名〕 拐角
おうだんほどう(橫斷歩道)〔名〕 人行橫道 みぎ(右)〔名〕 右,右邊
ひだり(左)〔名〕 左,左邊
こうさてん(交差點(diǎn))〔名〕 十字路口 みち(道)〔名〕 路,道路 ドア 〔名〕 門
でんき(電気)〔名〕 電,電力
たいきょくけん(太極拳)〔名〕 太極拳 あさごはん(朝ご飯)〔名〕 早飯 ばんごはん(晩ご飯)〔名〕 晚飯 バーベキュー 〔名〕 戶外燒烤
とおります(通ります)〔動(dòng)1〕 通過,經(jīng)過 いそぎます(急ぎます)〔動(dòng)1〕 急,急忙 とびます(飛びます)〔動(dòng)1〕 飛,飛行 しにます(死にます)〔動(dòng)1〕 死,死亡 まちます(待ちます)〔動(dòng)1〕 等待,等候 うります(売ります)〔動(dòng)1〕 賣,銷售 はなします(話します)〔動(dòng)1〕 說話,說 わたります(渡ります)〔動(dòng)1〕
過(橋,河),穿過(馬路)
おろします(下ろします)〔動(dòng)1〕 取,卸貨 えらびます(選びます)〔動(dòng)1〕 挑選,選擇 けします(消します)〔動(dòng)1〕
關(guān)(燈),消除,去除
あるきます(歩きます)〔動(dòng)1〕 步行,行走 まがります(曲がります)〔動(dòng)1〕 拐彎,曲折 あらいます(洗います)〔動(dòng)1〕 洗,洗滌 でます(出ます)〔動(dòng)2〕 離開
でかけます(出かけます)〔動(dòng)2〕 外出,出門 あけます(開けます)〔動(dòng)2〕 開,打開,開啟 すぎます(過ぎます)〔動(dòng)2〕 過
みせます(見せます)〔動(dòng)2〕 給~看;出示 つけます 〔動(dòng)2〕 開(燈)
おります(降ります)〔動(dòng)2〕 下(車,山)かいものします(買い物~)〔動(dòng)3〕 買東西 そつぎょうします(卒業(yè)~)〔動(dòng)3〕 畢業(yè) しょくじします(食事~)〔動(dòng)3〕 吃飯,用餐 せいりします(整理~)〔動(dòng)3〕 整理 コピーします 〔動(dòng)3〕 復(fù)印
くらい(暗い)〔形1〕 黑暗,昏暗
たいへん(大変)〔形2〕 夠受的,不得了 なかなか 〔副〕 相當(dāng),很,非常 こう 〔副〕 這樣,如此 そう∕ああ 〔副〕 那樣
あとで(後で)〔副〕 過會(huì)兒 それから 〔連〕 然后
-------------すみませんが 對(duì)不起??,勞駕??
おのいましんぶんよ第15課 小野さんは 今 新聞を 読んで います
基本課文
小野さんは 今 新聞を 読んで います。ここで 寫真を 撮っても いいですか。ひこうきしゃしんとおのいましんぶんよ飛行機(jī)の 中で タバコを 吸っては いけません。にちようびおのなかす日曜日,小野さんは 公園で ボートに 乗りました。もりいましやくしょいままえじしょあるかこうえんの
A 甲:もしもし,森さん?今 どこですか。
乙:今 市役所の 前を 歩いて います。B 甲:すみません。この 辭書を 借りても いいですか。
いまつか
乙:いえ,ちょっと...。今 使って います。
すわC 甲:すみません。ここに 座っても いいですか。
乙:ええ,どうぞ
けいたいでんわき
つかD 甲:あっ,ここで 攜帯電話を 使っては いけませんよ。
乙:すみません。これから 気を つけます。
かぜ應(yīng)用課文 風(fēng)邪
おのりおのりわうあおのねつきょうかいしゃむりよしだかちょう
あと
つた
やす小野:もしもし,小野です。どうしました?
李:ちょっと 熱が あります。今日 會(huì)社を 休んでも いいですか。小野:ええ,もちろんです。あまり 無理を しては いけませんよ。李:はい,分かりました。あのう,吉田課長は?
おのいまかいぎしつりおのりねがびょういんい小野:今 會(huì)議室で 打ち合わせを して います。後で 伝えます。李:お願(yuàn)いします。
小野:もう 病院に 行きましたか。李:いいえ,まだです。
おのりびょういんい
やす小野:じゃあ 病院に 行ってから,ゆっくり 休んで ください。李:はい,ありがとう ございます。
いしゃかぜはいあたたもの
た
じゅうぶんすいみん
こんばん
ふろ醫(yī)者:風(fēng)邪ですね。溫かい 物を 食べて,十分 睡眠を とって ください。それから 今晩 お風(fēng)呂に 入っては いけませんよ。
りわ李:分かりました。
いしゃりくすりだやっきょく
い醫(yī)者:では,薬を 出します。薬局に 行って もらって ください。李:ありがとう ございました。
いしゃだいじ醫(yī)者:お大事に。
<基本課文譯文> 1.小野女士現(xiàn)在正在看報(bào)紙。2.這兒可以拍照嗎? 3.飛機(jī)上不能吸煙。
4.星期天,小野女士在公園里劃了船。
A 甲:喂,是森先生嗎?(你)現(xiàn)在在哪兒?
乙:我正從市政府前面走過。/在市政府前面。B 甲:請問,(我)可以借這本詞典嗎?
乙:嗯??我正在用。
C 甲:對(duì)不起,(我)可以坐這兒嗎?
乙:可以。請坐。
D 甲:哎,這兒不讓用手機(jī)。
乙:對(duì)不起。(我)以后注意。<應(yīng)用課文譯文>感冒
一天早上,已經(jīng)過了9點(diǎn)小李還沒來上班。小野正在為她擔(dān)心的時(shí)候,小李打來了電話。(電話轉(zhuǎn)接到小野處)小野:喂!我是小野。你怎么了? 李:我有點(diǎn)兒發(fā)燒。今天可以請假嗎? 小野:當(dāng)然可以。有病不能硬撐著。
李:好,知道了。嗯??吉田科長在嗎? 小野:他現(xiàn)在在會(huì)議室商量事兒。我待會(huì)兒跟他說。
李:那就拜托了。小野:去醫(yī)院了嗎? 李:還沒呢。
小野:那么,先去醫(yī)院,然后好好兒休息一下。
李:好的。謝謝。
(在醫(yī)院里)醫(yī)生:(你這)是感冒。吃點(diǎn)兒熱乎東西,好好兒睡一覺。另外,今天晚上不能洗澡。
李:知道了。
醫(yī)生:給你開個(gè)藥方,到藥店去取。
李:謝謝。醫(yī)生:多保重。
生詞表
ボート 〔名〕 小船,小艇 ベンチ 〔名〕 長椅,長凳
しやくしょ(市役所)〔名〕 市政府 けいたいでんわ(攜帯電話)〔名〕 手機(jī) きんえん(禁煙)〔名〕 禁止吸煙 かぜ(風(fēng)邪)〔名〕 感冒
ねつ(熱)〔名〕 發(fā)燒,體溫 すいみん(睡眠)〔名〕 睡眠
おふろ(お風(fēng)呂)〔名〕 澡堂,浴室 やっきょく(薬局)〔名〕 藥店 クーラー 〔名〕 空調(diào)
ひ(火)〔名〕 火
き(気)〔名〕 精神,意識(shí)
うちあわせ(打ち合わせ)〔名〕
事先商量,碰頭,商洽
むり(無理)〔名〕 勉強(qiáng),難以辦到
ちゅうしゃきんし(駐車禁止)〔名〕 禁止停車 たちいりきんし(立入禁止)〔名〕 禁止進(jìn)入 かきげんきん(火気厳禁)〔名〕 嚴(yán)禁煙火 さつえいきんし(撮影禁止)〔名〕 禁止拍照 のります(乗ります)〔動(dòng)1〕 乘坐,乘 つかいます(使います)〔動(dòng)1〕 用,使用 すわります(座ります)〔動(dòng)1〕 坐,落座 はいります(入ります)〔動(dòng)1〕 進(jìn)入,加入
もうします(申します)〔動(dòng)1〕 是,說,講,告訴 とります 〔動(dòng)1〕 取,取得
うたいます(歌います)〔動(dòng)1〕 唱,歌唱 つたえます(伝えます)〔動(dòng)2〕 說,傳達(dá),轉(zhuǎn)告 とめます(止めます)〔動(dòng)2〕 停,制止 あたたかい(暖かい)〔形1〕 熱乎,溫暖 だいじょうぶ(大丈夫)〔形2〕 沒關(guān)系,放心 だめ 〔形2〕 不行,不可以
じゅうぶん(十分)〔副〕 好好地,充足地 もちろん 〔副〕 當(dāng)然,不用說 ゆっくり 〔副〕 好好地,安靜地 もしもし 〔嘆〕 喂 いえ 〔嘆〕 不,不是
-------------おだいじに(お大事に)請多保重 いけません 不行,不可以
かまいません 沒關(guān)系,不要緊 まだです 還沒有,仍然??沒有 きをつけます(気をつけます)注意
むりをします(無理をします)勉強(qiáng)
すいみんをとります(睡眠をとります)睡覺 おふろにはいります(お風(fēng)呂にはいります)洗澡
へやひろあか第16課 ホテルの 部屋は 広くて 明るいです。
基本課文
ホテルの 部屋は 広くて 明るいです。この コンピュータの 操作は 簡単で 便利です。もりそうさかんたん
べんりへやひろあか森さんは 車を 持って います。三か月 パソコンを 練習(xí)しましたが,まで あまり できません。もりせにほんたかあしひよなが
ひよげつれんしゅうくるまもさん
A 甲:森さんは どんな 人ですか。
乙:背が 高くて 腳が 長くて,ハンサムな 人です。B 甲:日本は どうですか。
まちあんぜんかいしゃいん
もの
たか
乙:町が きれいで 安全ですが,物が 高いですね。C 甲:スミスさんは 會(huì)社員ですか。
りょこうがいしゃながしましゃいん
えいぎょうぶ
ぶちょう
乙:ええ。旅行會(huì)社の 社員で 営業(yè)部の 部長です。D 甲:長島さんは どこに すんで いますか。
かぞくいっしょしぶや
す
乙:家族と 一緒に 渋谷に 住んで います。
てんじじょう應(yīng)用課文 展示場
りおおもりりにほんたてものゆうめいけんちくかかたち
せっけい
さいしん
てんじじょう李:大きくて きれいな 建物ですね。
森:ええ。日本の 有名な 建築家の 設(shè)計(jì)で,最新の 展示場です。李:デザインが ユニークで,形が おもしろいですね。
りけいびもりりりあんしんひとえきちかところにゅうじょうりょう
やす
ひと
き
けいび
げんじゅう李:警備の 人が いろいろな 所に いますね。
森:ここは 駅から近くて,入場料も 安いです。たくさんの 人が 來ますから,警備が 厳重です。アイデイーあっ,李さん,IDカードは ありますか。
李:安心して ください。ちゃんと もって います。
りいぐちもりせまたかなかまど
おお
ひろ
あか李:入り口は 狹いですが,中は とても広いですね。
てんじょう森:ええ。天井が 高くて,窓が 多くて,とても 明るいです。
りもりりはでよこあか
おおこうこく
かんばん
はで
なん李:クリスマスツリーの 橫に 赤くて 大きい 看板が ありますね。あれは 何ですか。
こうくうがいしゃきら森:ああ,あれは 航空會(huì)社の 広告ですよ。ずいぶん 派手ですね。李:派手ですが,わたしは 嫌いじゃ ありませんよ。
<基本課文譯文> 1.賓館的房間又寬敞又明亮。2.這臺(tái)電腦(用起來)既簡單又方便。3.森先生有輛車。
4.(我)學(xué)了3個(gè)月電腦,但還不太會(huì)用。A 甲:森先生<長>什么樣兒?
乙:個(gè)兒高、腿長,挺帥的。
B 甲:日本怎么樣?
乙:城市很干凈、安全,但是物價(jià)很高。C 甲:史密斯先生是公司職員嗎?
乙:是。是旅行社<的職員>,營業(yè)部部長。D 甲:長島先生住在哪兒?
乙:和家人一起住在澀谷。<應(yīng)用課文譯文>展覽會(huì)場
小李和森一起去看在東京都內(nèi)舉行的“旅游博覽會(huì)”。許多企業(yè)打出廣告并設(shè)展臺(tái)。博覽會(huì)上人山人海。此外,這個(gè)展覽館本身也因?yàn)樵O(shè)備先進(jìn)、設(shè)計(jì)新穎而頗有名氣。(在展覽會(huì)場前)李:這個(gè)展覽館真是又大又漂亮啊。
森:是的。是日本著名建筑師設(shè)計(jì)的、最新式的展覽館。
李:設(shè)計(jì)獨(dú)特,造型也十分有趣。(看見有很多保安人員)李:到處都是保安啊。
森:這里離車站近,門票也很便宜。來參觀的人很多,所以總是戒備森嚴(yán)。哎,小李,帶身份證了嗎? 李:放心吧,帶著呢。(拿出身份證件)你看!(出示身份證件后進(jìn)入館內(nèi)。建筑物雖然很大,入口卻很狹窄)李:入口很小,里面倒還挺寬敞。
森:是的。天棚高,窗戶多,挺亮堂的。
(正面裝飾著一棵圣誕樹。旁邊是一塊大牌子)李:(你瞧,)圣誕樹旁邊不是有一塊紅色的大牌子嗎?那是什么? 森:啊,那是航空公司的廣告牌。夠耀眼的吧。
李:是夠耀眼的。不過,我并不討厭。生詞表
そうさ(操作)〔名〕 操作,操縱
きかい(機(jī)械)〔名〕 機(jī)械,機(jī)器
りょこうがいしゃ(旅行會(huì)社)〔名〕 旅行社
かわ(革)〔名〕革,皮革 ぬの(布)〔名〕布,布匹 すいとう(水筒)〔名〕 水壺,水筒
みどり(緑)〔名〕 綠,綠色 あし(足)〔名〕 腳 ゆび(指)〔名〕手指,指頭 め(目)〔名〕眼,眼睛 はな(鼻)〔名〕鼻,鼻子 かお(顔)〔名〕臉,顏面 あたま(頭)〔名〕 頭,頭腦
アイディーカード(ID~)〔名〕 身份證件 まちがい(間違い)〔名〕 錯(cuò)誤,失誤 もんだい(問題)〔名〕 問題 こうこく(広告)〔名〕 廣告 かんばん(看板)〔名〕 牌子
てんじじょう(展示場)〔名〕 展覽會(huì)場
にゅうじょうりょう(入場料)〔名〕門票,進(jìn)場費(fèi) サービス〔名〕服務(wù) てんじょう(天井)〔名〕天棚 けいび(警備)〔名〕 戒備,警備 クリスマスシリー 〔名〕 圣誕樹
オーストラリアじん(~人)〔名〕 澳大利亞人 みなさん(皆さん)〔名〕 大家,諸位 こ(子)〔名 孩子
よこ(橫)〔名 旁邊,側(cè)面 もちます(持ちます)〔動(dòng)1〕 有,擁有,持有 すみます(住みます)〔動(dòng)1〕 住,居住
しります(知ります)〔動(dòng)1〕 認(rèn)識(shí),知道,了解 なおします(直します)〔動(dòng)1〕 改,修改,改正 かたづけます(片づけます)〔動(dòng)2〕 收拾,整理 れんしゅうします(練習(xí)~)〔動(dòng)3〕 練習(xí)けっこんします(結(jié)婚~)〔動(dòng)3〕 結(jié)婚
あんしんします(安心~)〔動(dòng)3〕 安心,放心 あかるい(明るい)〔形1〕 明亮,開朗 ながい(長い)〔形1〕 長,長久,長遠(yuǎn) みじかい(短い)〔形1〕 短,短暫
かるい(軽い)〔形1〕 輕巧,輕,輕松,輕微 やさしい(優(yōu)しい)〔形1〕 和藹,溫和,體貼 ほそい(細(xì)い)〔形1〕 小,細(xì)長,纖細(xì) ふとい(太い)〔形1〕 粗,胖 くろい(黒い)〔形1〕 黑,黑色 ユニーク 〔形2〕 獨(dú)特,唯一 あんぜん(安全)〔形2〕 安全 はで(派手)〔形2〕 耀眼,花哨 じみ(地味)〔形2〕 樸素,質(zhì)樸 げんじゅう(厳重)〔形2〕 森嚴(yán);嚴(yán)格 まじめ 〔形2〕 認(rèn)真;嚴(yán)肅
こうくうがいしゃ(航空會(huì)社)〔名〕 航空公司 たいせつ(大切)〔形2〕 重要,珍貴 えいぎょうぶ(営業(yè)部)〔名〕 營業(yè)部 ふくざつ(複雑)〔形2〕 復(fù)雜,繁雜 アイティーさんぎょう(IT産業(yè))〔名〕
ちゃんと
〔副〕
好好地,的確,完全
すぐ 〔副〕 馬上,立即 IT產(chǎn)業(yè),信息技術(shù)產(chǎn)業(yè)
せいひん(製品)〔名〕 產(chǎn)品
けんちくか(建築家)〔名〕 建筑師 せっけい(設(shè)計(jì))〔名〕 設(shè)計(jì) デザイン 〔名〕 設(shè)計(jì)(圖),(制作)圖案 かたち(形)〔名〕 造型,形狀,形式
さいしん(最新)〔名〕 最新
ネクタイ 〔名〕 領(lǐng)帶 さいふ(財(cái)布)〔名〕 錢包
ずいぶん 〔副〕 相當(dāng),非常,很 ほら 〔嘆〕 你看,瞧,喂
にっちゅうでんき(日中電気)〔?!?日中電器-------------
あたまがいい(頭がいい)腦子好,聰明 ~製せい∕~料りょう∕~費(fèi)ひ∕~代だい
あたらようふくほ第17課 わたしは 新しい 洋服が 欲しいです
基本課文
わたしは 新しい 洋服が 欲しいです。わたしは 映畫を 見たいです。いっしょに お茶を 飲みませんか。ちょっと 休みましょう。
ほやすちゃのえいがみあたらようふくほA 甲:いま たにが いちばん 欲しいですか。
やすきょうくるまほかもの
い
り
乙:安い 車が 欲しいです。
B 甲:今日 デパートへ 買い物に 行きます。李さんも いっしょに どうですか。
乙:はい,ぜひ いきたいです。
りなんなにたC 甲:李さん,何を 食べたいですか。
乙:何でも いいです。
どようびごごい
いD 甲:土曜日の 午後,コンサートへ 行きませんか。
乙:いいですね。行きましょう。
はつもうで應(yīng)用課文 初詣
りおのおのけんこうりれんあいなにれんあいねが李:小野さんは 何を お願(yuàn)いしましたか。小野:健康と 戀愛です。李:戀愛ですか?
おのりあいてことしじゅうけっこん小野:ええ。今年中に 結(jié)婚したいです。李:相手は いますか。
おのりおのりおのもりだんせいひよこいびとほ小野:いいえ。まず 戀人が 欲しいですね。李:どんな 男性が いいですか。
小野:まじめで やさしい 人が いいですね。李:じゃあ,森さんは どうですか。小野:ええ?
おのりさむあたた
もの
た小野:ちょっと 寒いですね。溫かい 物を 食べませんか。李:そうですね。
おのなに小野:何が いいですか。
りなん李:何でも いいですよ。
おのりしるこしるこた
みせ
し
い小野:じゃあ,お汁粉は どうですか。いい お店を 知って います。そこに 行きましょう。李:お汁粉?ぜひ 食べたいです。
<基本課文譯文> 1.我想有(套)新西服。2.我想看電影。3.一起喝茶好嗎? 4.休息一下吧!A 甲:(你)現(xiàn)在最想要什么?
乙:想要輛便宜點(diǎn)兒的車。
B 甲:今天(我)去百貨商店買東西。小李一起去怎么樣?
乙:好,(我)一定去。C 甲:小李,(你)想吃什么?
乙:什么都行。
D 甲:星期六下午去聽音樂會(huì)好嗎?
乙:好啊,去吧。
<應(yīng)用課文譯文>新年的首次參拜
新年。為使自己今年的心愿能夠?qū)崿F(xiàn).許多人去神社參拜。小李也跟著小野到神社去看一看。(參拜后)李:小野,你祈禱什么了? 小野:健康和戀愛。
李:戀愛? 小野:是的。我想今年結(jié)婚。
李:有對(duì)象了嗎? 小野:還沒有。我想先找一個(gè)男朋友。
李:你喜歡什么樣的男性? 小野:辦事認(rèn)真、溫柔體貼的人唄。
李:這么說,森先生怎么樣啊? 小野:(臉紅)嗯??(離開神社)小野:有點(diǎn)冷啊,咱們吃點(diǎn)熱乎東西怎么樣? 李:好啊。小野:想吃什么? 李:什么都行。
小野:那么,吃年糕小豆湯怎么樣?我知道一家挺不錯(cuò)的店,去那兒吃吧。
李:年糕小豆湯?真想嘗一嘗。
生詞表
ようふく(洋服)〔名〕 西服 セーター 〔名〕 毛衣
ノートパソコン 〔名〕 筆記本電腦
バイク 〔名〕 摩托車
おしるこ(お汁粉)〔名〕 年糕小豆湯 てんぷら(天ぷら)〔名〕 天麩羅
はつもうで(初詣)〔名〕 新年后首次參拜 けんこう(健康)〔名〕 健康 れんあい(戀愛)〔名〕 戀愛 ドラマ 〔名〕 連續(xù)劇
あいて(相手)〔名〕 對(duì)象,對(duì)方 こいびと(戀人)〔名〕 戀人 せんぱい(先輩)〔名〕 前輩 だんせい(男性)〔名〕 男性
がいこくじん(外國人)〔名〕 外國人 なつ(夏)〔名〕 夏天
はじめます(始めます)〔動(dòng)2〕 開始 れんらくしあす(連絡(luò)~)〔動(dòng)3〕 聯(lián)系 ほしい(欲しい)〔形1〕 想要 りっぱ(立派)〔形1〕 美觀,杰出 こんど(今度)〔副〕 下次;這回 ぜひ 〔副〕 一定
そろそろ 〔副〕 快要 まず 〔副〕 先,首先
ベートーベン 〔?!?貝多芬 ショパン 〔?!?肖邦
こきゅう(故宮)〔?!?故宮 ヨーロッパ 〔?!?歐洲 ホンコン(香港)〔?!?香港 スイス 〔專〕 瑞士
-------------~中じゅうに
けいたいでんわちい第18課 攜帯電話は とても 小さく なりました
基本課文
けいたいでんわ攜帯電話は とても 小さく なりました。おとおおちいテレビの 音を 大きく します。むすこへや息子は 醫(yī)者に なりました。いしゃ部屋を きれいに して ください。
かぜA 甲:風(fēng)は どうですか。
くすりりょこうにもつのかる
乙:ゆうべ 薬を 飲みましたが,まだ よく なりません。B 甲:旅行の 荷物は 軽い ほうが いいですよ。
乙:はい。できるだけ かるく します。
じょうC 甲:お嬢さんは おいくつですか。
ことしななさい
乙:今年 七歳に なりました。D 甲:あのう,ちょっと うるさいですよ。
しず
乙:あっ,すみません。靜かに します。
しんしゅん應(yīng)用課文 新春セ-ル
りおのおのりおのりはんがくきょうしょうがつやすていかさんわりびきあたら
はんがくようふくかようふく
やす
か李:小野さん,今日は たくさん 買いますか。
小野:ええ。お正月は 洋服が 安く なりますから,まとめて 買います。李:どのぐらい 安く なりますか。
小野:だいたい 定価の 三割引か 半額に なります。李:半額ですか?わたしも 新しい 洋服が ほしく なりました。
りあかおのあかりあお
にあ李:赤と 青と,どちらが いいですか。
小野:赤い ほうが いいですね。よく 似合いますよ。李:そうですか。じゃあ,これに します。
てんいん
じかん
やす店員:まもなく タイムサービスの 時(shí)間です。さらに お安く しますよ。
おのりろくじ
はじ小野:もう すぐ 六時(shí)に なりますから,タイムサービスが 始まります。李:タイムサービス?
おのいましちじ
やす
い小野:ええ,今から 七時(shí)まで もっと 安く なります。さあ,行きましょう。35
<基本課文譯文> 1.手機(jī)變小了。
2.把電視機(jī)的聲音開大一點(diǎn)兒。3.兒子當(dāng)醫(yī)生了。4.請把房間打掃干凈。
A 甲:感冒怎么樣了?
乙:昨晚吃了點(diǎn)兒藥,可還不見好。
B 甲:(去)旅行(的時(shí)候)行李還是輕點(diǎn)兒好。
乙:是的。(我)盡量弄輕點(diǎn)兒。/(我)盡量少帶點(diǎn)兒。
C 甲:您女兒多大了?
乙:今年7歲了。
D 甲:喂??(太)吵了。
乙:噢,對(duì)不起。<我輕一點(diǎn)兒。/我注意。> <應(yīng)用課文譯文>新年大甩賣
百貨商店正在舉辦新年大甩賣活動(dòng)。小野帶小李去百貨商店。
(去百貨商店的路上)李:小野,今天你要買許多東西嗎? 小野:是的。過年時(shí),西式服裝降價(jià),所以我一下子買很多。
李:能降多少啊? 小野:大概是定價(jià)的7折或者半價(jià)吧。
李:半價(jià)?我也想買(新西服)了。
(百貨商店里擠滿了年輕的女性。服裝柜臺(tái)前,小李猶豫不決。)李:紅色和藍(lán)色,哪一種好啊? 小野:紅的好吧,你非常適合(穿紅色)。
李:是嗎?(拿起一件紅毛衣)那么,我買這件。(傍晚,店員用手提麥克風(fēng)招徠顧客)店員:時(shí)段廉價(jià)銷售時(shí)間馬上就要到了,價(jià)錢會(huì)更加便宜。
(人群立刻出現(xiàn)騷動(dòng))小野:馬上就到6點(diǎn)了,時(shí)段廉價(jià)銷售就要開始了。
李:時(shí)段廉價(jià)銷售? 小野:是的。從現(xiàn)在起到7點(diǎn),商品會(huì)更加便宜??熳甙?。
生詞表
おと(音)〔名〕 聲音,響聲 こえ(聲)〔名〕 聲音
くうき(空気)〔名〕 空氣 むすこ(息子)〔名〕 兒子 いしゃ(醫(yī)者)〔名〕 醫(yī)生
おじょうさん(お嬢さん)〔名〕 令愛
しゃかいじん(社會(huì)人)〔名〕 社會(huì)的一員,成人 りょこうガイド(旅行~)〔名〕 旅行導(dǎo)游 がくしゃ(學(xué)者)〔名〕 學(xué)者 パイロット 〔名〕 飛行員
デザイナー 〔名〕 設(shè)計(jì)者,設(shè)計(jì)家
タイムサービス 〔名〕 時(shí)段廉價(jià)銷售
しんしゅんセール(新春~)〔名〕 新年大甩賣
さんわりびき(3割引)〔名〕 七折 でいか(定価)〔名〕 定價(jià) はんがく(半額)〔名〕 半價(jià) ねだん(値段)〔名〕 價(jià)格 シャツ 〔名〕 襯衫 スカート 〔名〕 裙子 いろ(色)〔名〕 顏色 あか(赤)〔名〕 紅色 あお(青)〔名〕 藍(lán)色
おしょうがつ(お正月)〔名〕 過年,新年 じかん(時(shí)間)〔名〕 時(shí)間 しょうらい(將來)〔名〕 將來 じゅんび(準(zhǔn)備)〔名〕 準(zhǔn)備 びょうき(病気)〔名〕 疾病 なります 〔動(dòng)1〕 變,當(dāng),變成,成為 あきます(開きます)〔動(dòng)1〕 開
にあいます(似合います)〔動(dòng)1〕 適合,相稱 うるさい 〔形1〕 鬧,使人心煩 シンプル 〔形2〕 單純,簡潔
まもなく(間もなく)〔副〕 馬上,一會(huì)兒,不久 さらに∕もっと 〔副〕 更加,更 さあ 〔嘆〕 啊,喂
-------------でくるだけ 盡量,盡可能
まとめて 一下子,一起,匯總,匯集 いまから(今から)從現(xiàn)在起
へやわす第19課 部屋の かぎを 忘れないで ください
基本課文
部屋の かぎを 忘れないで ください。李さんは 今日 早く 帰らなければ なりません。あしたりきょうはやかえへやわす明日は 殘業(yè)しなくても いいですよ。ひよよしだかちょうざんぎょうあの 人が 吉田課長ですよ。
しなものさわA 甲:その 品物に 觸らないで ください。
乙:あっ,すみません。
りきょうせんせいくすりしょくじはやの
いかえ
かB 甲:李さん,いっしょに 食事に 行きませんか。
乙:すみません。今日は 早く 帰って,レポートを 書かなければ なりません。C 甲:先生,もう 薬を 飲まなくても いいですか。
乙:はい,いいですよ。
よしだかちょうD 甲:吉田課長は いますか
よしだ
乙:わたしが 吉田ですが…
應(yīng)用課文 スキー
りおのおのしんぱいはじ
こわ
しょしんしゃ李:小野さん,初めてですから,ちょっと 怖いです。
小野:心配しなくても いいですよ。ここは 初心者コースですから。
りもりおのいそおのま
さき
ぃ
すべ李:森さん,小野さん,待って ください。先に 行かないで ください。小野:急がなくても いいですよ。わたしたちも ゆっくり 滑りますから。
もりり森:李さん,スキーは どうですか。
りなんどもりりほんとうおのりおのりだいじょうぶこんどれんしゅうさきすべじょうきゅうしゃしんぱい
はいころじょうずじょうず
いちどすべ李:何度も 転びましたが,とても おもしろいです。森:そうですか。だいぶ 上手に なりましたよ。李:本當(dāng)ですか。でも,もっと 上手に なりたいです。
小野:じゃあ,もっと 練習(xí)しなければ なりませんね。もう 一度 滑りますか。李:はい。今度は 先に 滑っても いいですか。
小野:いいですよ。でも,上級(jí)者の コースには 入らないで ください。李:大丈夫です。心配しないて ください。37
<基本課文譯文> 1.請別忘了房間鑰匙。2.小李今天必須早點(diǎn)回家。3.明天不加班也行。4.他就是吉田科長。A 甲:請別碰那件物品。
乙:啊,對(duì)不起。
B 甲:小李,一起去吃飯好嗎?
乙:對(duì)不起。今天(我)得早點(diǎn)回家寫報(bào)告。C 甲:大夫,(我)可以不吃藥了嗎?
乙:嗯,可以了。D 甲:吉田科長在嗎?
乙:我就是吉田?? <應(yīng)用課文譯文>滑雪
新潟縣的苗場是著名的滑雪場。周末,小野和森邀請小李去滑雪。小李是第一次滑雪。(在滑雪場.小李顯得十分拘謹(jǐn))李:小野,我是第一次滑雪,有點(diǎn)害怕。小野:不用擔(dān)心啊。這是初學(xué)者滑道。(小李在森、小野的后面提心吊膽地滑著)李:森、小野,請等一等。別先走了啊。/別滑太快了。
小野:你不用著急,我們也慢慢滑。(滑了一會(huì)兒后.在休息處)森:小李,滑雪怎么樣? 李:我摔了好幾次,不過挺有意思的。
森:是嗎,你進(jìn)步很快啊。
李:真的?不過,我希望能滑得更好點(diǎn)兒。小野:那你就得更加努力。(咱們)再滑一次嗎? 李:好啊。這回我在前面滑好嗎? 小野:行。不過,注意別滑進(jìn)熟練者滑道里去。
李:我保證不進(jìn)去,請別擔(dān)心。
生詞表
しなもの(品物)〔名〕 物品,商品 おさら(お皿)〔名〕 盤子
ごみ 〔名〕 垃圾
しょしんしゃ(初心者)〔名〕 初學(xué)者
じょうきゅうしゃ(上級(jí)者)〔名〕 熟練者 こうきゅう(高級(jí))〔名〕 高級(jí)
じょうきゅうクラス(上級(jí)~)〔名〕 高級(jí)班 えいかいわ(英會(huì)話)〔名〕 英語會(huì)話 コース 〔名〕 路線,滑道 スキー 〔名〕 滑雪 レポート 〔名〕 報(bào)告 パスポート 〔名〕 護(hù)照 のど 〔名〕 喉嚨
さわります(觸ります)〔動(dòng)1〕 碰,觸 ぬぎます(脫ぎます)〔動(dòng)1〕 脫
ころびます(転びます)〔動(dòng)1〕 摔,摔倒,跌倒 かわきます(渇きます)〔動(dòng)1〕 渴
なおります(治ります)〔動(dòng)1〕 痊愈,醫(yī)好
すべります(滑ります)〔動(dòng)1〕 滑,滑行 よびます(呼びます)〔動(dòng)1〕 呼喊 かえします(返します)〔動(dòng)1〕 歸還
てつだいます(手伝います)〔動(dòng)1〕 幫忙 はこびます(運(yùn)びます)〔動(dòng)1〕 搬運(yùn)
なくします 〔動(dòng)1〕 丟,丟失
おとします(落とします)〔動(dòng)1〕 掉,使落下 おきます(置きます)〔動(dòng)1〕 放置 はらいます(払います)〔動(dòng)1〕 支付 たちます(立ちます)〔動(dòng)1〕 站,立 わすれます(忘れます)〔動(dòng)2〕 忘記
あわてます(慌てます)〔動(dòng)2〕 慌張,驚慌,著急 すてます(捨てます)〔動(dòng)2〕 扔,扔掉 ざんぎょうします(殘業(yè)~)〔動(dòng)2〕 加班 しんぱいします(心配~)〔動(dòng)3〕 擔(dān)心 ほんとう(本當(dāng))〔形2〕 真的,真正 はやく(早く)〔副〕 早點(diǎn)兒 やっと 〔副〕 好不容易,終于 だいぶ 〔副〕 很,相當(dāng)?shù)?/p>
はじめて(初めて)〔副〕 第一次 さきに(先に)〔副〕 先 やまだ(山田)〔?!?山田-------------~たち
ひこと第20課 スミスさんは ピアノを 弾く 琴が できます
基本課文
スミスさんは ピアノを 弾く ことが できます。わたしの 趣味は 切手を 集める ことです。こちらへ 來る 前に,電話を かけて ください。ふゆやすきたまえでんわしゅみきってあつひ冬休み,どこかへ 行きたいです。りくるまうんてんい
A 甲:李さんは 車を 運(yùn)転する ことが できますか。
乙:はい,できます。
しゃしんとB 甲:ここで 寫真を 撮っても いいですか。
乙:いいえ,ここでは とる ことが できません。
なにしゅみおんがくもりまいばんねまえきれんしゅうれんしゅうC 甲:何か 趣味が ありますか。
乙:ええ。音楽を 聞く ことです。
D 甲:森さんは いつ ギターを 練習(xí)しますか。
乙:毎晩,寢る 前に 練習(xí)します。
しゅんせつ應(yīng)用課文 春節(jié)
おのりりもりおのよこはまちゅうかがいいしゅんせついまにほんちゅうごくしごと
かえいそがい
ちゅうごく
ししまい
み
かえ小野:李さん,春節(jié)は 中國へ 帰りますか。李:いいえ,今 日本の 仕事が
忙しいですから,帰りません。
森:じゃあ,いっしょに どこかへ 行きませんか。
小野:橫浜の 中華街へ 行きましょうよ。中國の 獅子舞を 見ることが できますよ。
おのりょうり小野:料理は どうでしたか。
りもりりりぺきんつくしゅんせつかわつくしゅみ
つくまえ
かぞく
つくとく李:とても おいしかったですよ。特に ギョーザは。森:李さんは ギョーザを 作る ことが できますか。
李:ええ。北京では 春節(jié)の 前に,家族みんなで ギョーザを 作ります。
おのてづくりおのおのもりほんとう小野:手作りの ギョーザは 皮が おいしいですよね。李:小野さんも 作る ことが できますか。
小野:ええ,もちろん。わたしの 趣味は おいしい ものを 作る ことですから。森:本當(dāng)ですか?じゃあ,いっか ごちそうして ください。
おのりきこく
まえ
き小野:いいですよ。李さんが 帰國する 前に,ぜひ いっしょに うちに 來て ください。39
<基本課文譯文> 1.史密斯先生會(huì)彈鋼琴。2.我的愛好是集郵。
3.(你)來之前請打個(gè)電話。4.寒假想去個(gè)什么地方(玩一玩)。A 甲:小李會(huì)開車嗎?
乙:嗯,會(huì)開。
B 甲:可以在這兒照相嗎?
乙:不行,不能在這兒照相。C 甲:你有什么愛好嗎?
乙:有啊。我喜歡聽音樂。D 甲:森先生,(您)什么時(shí)候練吉他?
乙:每天晚上睡覺前練。<應(yīng)用課文譯文>春節(jié)
馬上就是春節(jié)了。小李、小野、森去逛橫濱的中華街。中華街慶祝春節(jié)的氣氛十分濃厚.大街、店面等全都裝飾一新。(看著掛歷)小野:小李,春節(jié)回國嗎? 李:不,現(xiàn)在(這里的)工作很忙,我就不回去了。
森:那么,(咱們)一起去個(gè)什么地方玩玩好嗎? 小野:去橫濱的中華街吧。那兒能看到中國式的獅子舞。
(在中華街.飯后)小野:飯菜的味道怎么樣啊? 李:很好吃,特別是餃子。
森:小李會(huì)包餃子嗎? 李:會(huì)啊。在北京,春節(jié)前(我們)全家人在一起包餃子。
小野:自己搟的餃子皮可好吃了。
李:小野也會(huì)包嗎? 小野:當(dāng)然會(huì)了,因?yàn)槲业膼酆镁褪桥腼?味美的飯菜>嘛。
森:真的?那么,什么時(shí)候(你露一手)請我們吃一頓。小野:好啊,小李回國前請(大家)一定到我家來。
生詞表
しゅみ(趣味)〔名〕 愛好
とくぎ(特技)〔名〕 特長,拿手的技術(shù) きょうみ(興味)〔名〕 興趣 ゆめ(夢)〔名〕 夢,理想 ギター 〔名〕 吉他
こきゅう(胡弓)〔名〕 胡琴 しょどう(書道)〔名〕 書法 つり(釣り)〔名〕 釣魚
ドライブ 〔名〕 兜風(fēng),開汽車遠(yuǎn)游 あみもの(編み物)編制;編織品
てづくり(手作り)〔名〕 手工做,自己做,手制 ちゅうかがい(中華街)〔名〕 中華街
ちゅうかりょうり(中華料理)〔名〕 中國菜 ギョーザ(餃子)〔名〕 餃子 かわ(皮)〔名〕 皮
しゅんせつ(春節(jié))〔名〕 春節(jié) ししまい(獅子舞)〔名〕 獅子舞 りょう(寮)〔名〕 宿舍
せんたくき(洗濯機(jī))〔名〕 洗衣機(jī) シャワー 〔名〕 淋浴
おなか 〔名〕 肚子
じゅぎょう(授業(yè))〔名〕 授課,上課 しりょう(資料)〔名〕 資料 フランスご(~語)〔名〕 法語 しょうせつ(小説)〔名〕 小說 かいがん(海岸)〔名〕 海岸 ふゆやすみ(冬休み)〔名〕 寒假 キャンプ 〔名〕 野營 みんな 〔名〕 大家
じぶん(自分)〔名〕 自己 ぜんいん(全員)〔名〕 全員
ひきます(弾きます)〔動(dòng)1〕 彈 すきます 〔動(dòng)1〕(肚子)餓,空
のぼります(登ります)〔動(dòng)1〕 登,上 あつめます(集めます)〔動(dòng)2〕 收集 あびます(浴びます)〔動(dòng)2〕 淋;澆 ごちそうします 〔動(dòng)3〕 請客,擺盛宴 きこくします(帰國~)〔動(dòng)3〕 回國 とくに(特に)〔副〕 特別-------------おなかがすきます 肚子餓
やた第21課 わたしは すき焼きを 食べた ことだ あります
基本課文
わたしは すき焼きを 食べた ことが あります。李さんは 會(huì)社が 終わった 後で,飲みに 行きます。もっと 野菜を 食べた ほうが いいですよ。まどやさいしたりかいしゃおあと
の
いやた窓を 閉めましょうか。すしたいちどしりょうよみあとよやくもり
わた
た
A 甲:お壽司を 食べた ことが ありますか。
乙:いいえ,一度も ありません。てんぷらは 食べた ことが あります。B 甲:この 資料を 見ても いいですか。
乙:はい。読んだ 後で,森さんに 渡して ください。C 甲:ホテルを 予約した ほうが いいですか。
れんきゅう
乙:そうですね。連休ですから,その ほうが いいですね。
なにたねまえたD 甲:何が 食べましょうか。
乙:いいえ。寢る 前に 食べない ほうが いいですよ。
かぶき應(yīng)用課文 歌舞伎
おのすこりおのしごとりかぶきおのりごみなんどあとた
しょくじいそおくおのけん
い
み
まえ
かぶき
み
おなに
たくじす
しょくじ小野:少し 急ぎましょうか。遅れない ほうが いいですから。李:そうしましょう。ところで,小野さんは よく 歌舞伎を 見ますか。
小野:仕事の 後で,何度か 見に 行った ことが あります。終わりは 九時(shí)過ぎですね。食事は どうしますか。李:歌舞伎を 見た 後で,食べますか。それとも,見る 前に 何か 食べますか。
きゅうけいじかん小野:そうですね…,休憩時(shí)間に 食事を しましょうか。李:ええ,いいですよ。
おのはやいべんとう
か小野:じゃあ,早く 行って お弁當(dāng)を 買った ほうが いいですね。
りことばおのりおのりきょうげきいちどぺきんきょうげき
みわかちょうかんしゃかぶき
みき
おの
きょうげき
み李:言葉は 分かりませんでしたが,とても よかったです。小野:そうですね。課長に 感謝しましょう。
李:ええ。京劇も いいですが,歌舞伎も すばらしいですね。小野さんは京劇を見た ことが ありますか。小野:いいえ,一度も ありません。いつか 見たいですね。李:じゃあ,ぜひ 北京へ 京劇を 見に 來て ください。41
<基本課文譯文> 1.我吃過日式牛肉火鍋。2.公司下班后,小李去喝酒。3.還是多吃點(diǎn)蔬菜的好啊。4.(我)把窗戶關(guān)上吧。
A 甲:(你)吃過壽司嗎?
乙:沒有,一次也沒有。倒是吃過天麩羅。B 甲:可以看看這個(gè)資料嗎?
乙:可以,看完后請交給森先生。C 甲:飯店還是先預(yù)約為好吧。
乙:是啊,因?yàn)槭沁B休,先預(yù)約的好啊。D 甲:吃點(diǎn)什么嗎?
乙:不,睡覺前還是不吃東西的好。<應(yīng)用課文譯文>歌舞伎
小李回國的日子臨近了。回國前.吉田科長為小李買來觀賞歌舞伎的票。為了趕夜場的演出,小李和小野提前離開了公司。
(4點(diǎn)前,小李和小野離開公司,向車站走去)小野:稍微快點(diǎn)兒好嗎?最好不要遲到。
李:好。哎,小野,你??锤栉杓繂? 小野:下班后,去看過幾次。(一邊走一邊看票)9點(diǎn)多才散場呢,晚飯?jiān)趺崔k啊? 李:咱們是看完歌舞伎以后吃,還是在看之前吃點(diǎn)兒什么? 小野:嗯,咱們場休時(shí)間吃怎么樣? 李:好。行啊。
小野:那,咱們快點(diǎn)兒去,買個(gè)盒飯(這樣更好一些)。(看完歌舞伎后。小李很興奮)李:雖然臺(tái)詞聽不太懂,不過挺好的。小野:是啊。這得好好感謝科長。
李:沒錯(cuò)。京劇很好看,歌舞伎也很棒。小野,你看過京劇嗎? 小野:一次都沒看過。什么時(shí)候真想看看呢。
李:那么,請一定來北京看京劇。
生詞表
ことば(言葉)〔名〕 語言
メールアドレス 〔名〕 郵件地址 れんきゅう(連休)〔名〕 連休 ゴールデンウィーク 〔名〕 黃金周 おわり(終わり)〔名〕 結(jié)束
きゅうけいじかん(休憩時(shí)間)〔名〕 休息時(shí)間 きょうげき(京?。裁?京劇 きっぷ(切符)〔名〕 票(券)からだ(體)〔名〕 身體
じしん(地震)〔名〕 地震
どろぼう(泥棒)〔名〕 小偷,盜賊 ちゅうしゃじょう(駐車場)〔名〕 停車場 わたします(渡します)〔動(dòng)1〕 交給 おくれます(遅れます)〔動(dòng)2〕 遲到 かんがえます(考えます)〔動(dòng)2〕 考慮 しらべます(調(diào)べます)〔動(dòng)2〕 調(diào)查
きます(著ます)〔動(dòng)2〕 穿
よやくします(予約~)〔動(dòng)3〕 預(yù)約 かんしゃします(感謝~)〔動(dòng)3〕 感謝 うんどうします(運(yùn)動(dòng)~)〔動(dòng)3〕 運(yùn)動(dòng) せんたくします(洗濯~)〔動(dòng)3〕 洗滌,洗 ほうこくします(報(bào)告~)〔動(dòng)3〕 報(bào)告 あぶない(危ない)〔形1〕 危險(xiǎn)
これとも 〔連〕 還是,或者
とうきょうタワー(東京~)〔專〕 東京塔-------------そんなに 那么 ~過すぎ
もりまいばんみ
第22課 森さんは 毎晩 テレビを 見る
基本課文
もり森さんは 毎晩 テレビを 見る。いそがまいばんみきのう昨日は とても 忙しかった。コンピュータは 簡単では ない。きょうかんたん今日は 曇りだ。
あしたあしたきのうしけんむずかぃしごとくもA 甲:明日 ボーリングに 行かない?
乙:ごめん。明日は 仕事が あるから… B 甲:昨日の 試験,どうだった?
乙:ちょっと 難しかったけど,まあまあ できたよ。
はでC 甲:この ネクタイ,派手?
ぜんぜんはで
乙:ううん,全然 派手じゃないわ。
もりしでんわばんごうしD 甲:森さんの 電話番號(hào),知ってる?
さんよんきゅうさんのさんきゅうよんご
乙:うん,知ってる。3493-3945だよ。
ともだち應(yīng)用課文
友達(dá)
おのしみずおのおのおのしみずしみずくんれんらく小野:もしもし,小野です。清水:小野さん?清水だけど。小野:ああ,清水君,どうしたの?
しみずさいきんおおたおのおおたくん清水:最近大田から 連絡(luò) あった? 小野:太田君から?ううん,ないわよ。どうして?
しみずおおたこんどちゅうごくおのほんとうしみずおのきゅうしみずぺきんおのしみずおのしみずわおくかようびよていれんらくらいげつちゅうごくきかんながきかんよねん
ごねん
い
つごういてんきん清水:大田,今度 中國へ 転勤だって。小野:本當(dāng)に?いつ 行くの? 清水:たしか 來月だよ。
小野:急ね。中國の どこ?期間は どのぐらい? 清水:北京だって。期間は 四年か 五年かな。
おおたくんひとり小野:ずいぶん 長いわね。太田君 一人で 行くの?
らいしゅうそうべつかい
いがい
だいじょうぶ清水:いや,奧さんも いっしょだよ。來週 送別會(huì)を するけど,都合は どうかな? 小野:ええと,火曜日は 予定が あるけど,それ以外は 大丈夫よ。清水:分かった。じゃあ,また 連絡(luò)するよ。
りおのともだちわおの
り
はなかた李:お友達(dá)からですか,小野さん?
小野:あっ,分かりました?
李:ええ。いつもの 話し方じゃ ありませんでしたから。
<基本課文譯文> 1.森先生每天晚上看電視。2.昨天很忙。
3.電腦(用起來)不簡單。4.今天是陰天。
A 甲:明天去打保齡球怎么樣?
乙:抱歉,明天還有工作?? B 甲:昨天的考試怎么樣啊?
乙:有點(diǎn)難,不過大概都做出來了。C 甲:這個(gè)領(lǐng)帶太花哨嗎?
乙:不,一點(diǎn)兒也不花哨。D 甲:(你)知道森先生的電話號(hào)碼嗎?
乙:嗯,知道啊。3493—3945。<應(yīng)用課文譯文>朋友
一天下午.小野的朋友清水給小野打來電話。(手杌響了)小野:喂,我是小野。清水:小野嗎?我是清水。
小野:清水,你好。有什么事嗎? 清水:最近,太田和你有聯(lián)系嗎? 小野:太田?沒有啊,怎么啦? 清水:聽說太田要調(diào)到中國去工作。小野:真的?什么時(shí)候去啊? 清水:好像是下個(gè)月。
小野:真突然啊。中國的哪兒?多長時(shí)間? 清水:聽說是北京。時(shí)間好像是4年或者5年。小野:這么長啊。太田一個(gè)人去? 清水:不,夫人也一起去。所以,下星期要開一個(gè)歡送會(huì),你時(shí)間方便嗎? 小野:下星期??星期二有安排了,其他時(shí)間都可以。清水:知道了。那么,再聯(lián)系。(通話結(jié)束)李:朋友打來的<,小野>? 小野:喲,你聽出來了? 李:嗯。因?yàn)椴皇悄闫綍r(shí)的說話方式。
生詞表
スキーじょう(~場)〔名〕 滑雪場 そうべつかい(送別會(huì))〔名〕 歡送會(huì) つごう(都合)〔名〕 方便;情況 よてい(予定)〔名〕 預(yù)約 おもちゃ 〔名〕 玩具
かじ(火事)〔名〕 火災(zāi)
きかん(期間)〔名〕 時(shí)間,期間 てんきん(転勤)〔名〕 調(diào)動(dòng)工作 けいたい(攜?。裁?手機(jī) バドミントン 〔名〕 羽毛球
ラケット 〔名〕 球拍
おくさん(奧さん)〔名〕 夫人,(別人的)愛人 かしゅ(歌手)〔名〕 歌手
だいとうりょう(大統(tǒng)領(lǐng))〔名〕 總統(tǒng) やります 〔動(dòng)1〕 做
うれしい 〔形1〕 高興
ねむい(眠い)〔形1〕 困倦 おもい(重い)〔形1〕 重,沉重 きゅう(急)〔形2〕 突然;緊急 まあまあ 〔副〕 大致,還算 ごめん 〔嘆〕 抱歉,請?jiān)?ううん∕いや 〔嘆〕 不 うん 〔嘆〕 嗯
しみず(清水)〔?!?清水 おおた(太田)〔專〕 太田 モーツァルト 〔?!?莫扎特
ディズニーランド 〔專〕 迪斯尼樂園-------------~以外いがい∕~方かた
やすひさんぽかものい第23課 休みの 日,散歩したり 買い物に 行ったり します。
基本課文
小野さんは 休みの 日,散歩したり 買い物に 行ったり します。にほんごおのやすひさんぽかものい日本語の 先生は 中國人だったり にほんじんだったりです。わたしは 今年の 夏,北京へ 行くか どうか 分かりません。かぎが どこに あるか 教えて ください。
しゅうまつなにおしことしなつぺきんい
わせんせいちゅうごくじんA 甲:週末に 何を しましたか。
乙:スケートを したり,ボーリングを したり しました。
ぺきんきせつりひもりなんじきょうくしごとひこうきたかいそが
やすB 甲:北京まで,飛行機(jī)の チケットは いくらぐらいですか。
乙:季節(jié)に よって 高かったり 安かったりです。C 甲:李さん,仕事は 忙しいですか。
ひまく
しわいそが
乙:ええ,日に よって 暇だったり 忙しかったりです。
D 甲:森さんが 何時(shí)ごろ 來るか 知って いますか。
乙:いいえ。今日は 來るか どうか 分かりません。
そうべつかい應(yīng)用課文 送別會(huì)
もりおのおのゆかたなにかき森:小野さん,何を 買うか 決まりましたか。小野:浴衣は どうですか。
もりおのたかたかやす
きじ
か
つく森:いいですね。でも 高く ないですか。
小野:高かったり 安かったり,いろいろ あります。あっ,そうだ。生地を 買って,わたしが 作りますよ。
よしだにほんりおんせんよしだりもりせいかつはいかぶきかえ
しし
み
たの吉田:日本の 生活は どうでしたか。
李:溫泉に 入ったり 歌舞伎を 見たり して,とても 楽しかったです。
りょうしんきのうははりょうしんちちかえあとやすなにいわりょこう
しゅんせつい
ともだち
あ
しょくじ
い
やすでんわかてがみ吉田:ご両親に いつ 帰るか 知らせましたか。李:はい,昨日 母に メールで 知らせましたか。森:ご両親は メールが できますか。
りははおのぺきん李:母は できますが,父は 電話化 手紙ですね。小野:北京へ 帰った 後,どうしますか。
りいつしゅうかんおのやすりりょこう李:1週間ぐらい 休みたいですね。春節(jié)に 休みが なかったですから。小野:休みに 何を しますか。旅行に 行きますか。
李:旅行に 行くか どうか,分かりません。たぶん 友達(dá)に 會(huì)ったり,食事に 行ったり します。45
<基本課文譯文> 1.周末或節(jié)假日,小野女士有時(shí)散步,有時(shí)買東西。2.日語老師既有中國人,也有日本人。3.我今年夏天去不去北京,還不知道。4.請告訴我鑰匙在哪兒。A 甲:周末做什么了?
乙:滑冰了,還打保齡球了。
B 甲:到北京的機(jī)票大概多少錢?
乙:因季節(jié)而不同/各個(gè)季節(jié)不一樣,有時(shí)貴,有時(shí)便宜。
C 甲:小李,工作忙嗎?
乙:嗯,每天不一樣,有時(shí)閑,有時(shí)忙。D 甲:(你)知道森先生幾點(diǎn)來嗎?
乙:不知道。今天來不來不知道。
<應(yīng)用課文譯文>歡送會(huì)
小李半年的駐日生活接近尾聲.小野他們計(jì)劃給小李開歡送會(huì)。
(在百貨商店.小野和森為小李挑選禮物)森:小野,決定買什么了嗎? 小野:浴衣怎么樣? 森:不錯(cuò)。不過,是不是貴點(diǎn)兒? 小野:有貴的,有便宜的,種類很多。啊,對(duì)了,買塊兒布料我來做。(歡送會(huì)上,干杯之后)吉田:日本的生活怎么樣? 李:泡了溫泉,還看了歌舞伎,(過得)非常愉快。吉田:你告訴你父母什么時(shí)候回去了嗎? 李:嗯,昨天用電子郵件告訴我母親了。吉田:你父母會(huì)用電子郵件嗎? 李:(我)母親會(huì),我父親(只)打電話或?qū)懶?。小野:回北京以后?你)有什么打算? 李:想(先)休息一個(gè)星期。因?yàn)榇汗?jié)沒休息。小野:休息期間,做什么?去旅行嗎? 李:去不去旅行還不知道。可能(主要)是見見朋友,吃吃飯什么的。
生詞表
しゅうまつ(週末)〔名〕 周末 スケート 〔名〕 滑冰,溜冰
あじ(味)〔名〕 口味,(食物的)味道 まいかい(毎回)〔名〕 每次,每回
つうきん(通勤)〔名〕 上下班,通勤 ふね(船)〔名〕 船
きじ(生地)〔名〕 布料,衣料
へいてんじこく(閉店時(shí)刻)〔名〕 關(guān)門時(shí)間 そつぎょうしき(卒業(yè)式)〔名〕 畢業(yè)典禮 ちがいます(違います)〔動(dòng)1〕 不同,不一樣 こみます(込みます)〔動(dòng)1〕 擁擠,混雜 きまります(決まります)〔動(dòng)1〕 定,決定 しらせます(知らせます)〔動(dòng)2〕 告訴 たしかめます(確かめます)〔動(dòng)2〕
查(看),弄清
こい(濃い)〔形1〕(口味)重;濃
うすい(薄い)〔形1〕(口味)輕;薄 はやい(早い)〔形1〕 早
おそい(遅い)〔形1〕 晚,慢 たぶん 〔副〕 可能,大概
とうきょうえき(東京駅)〔專〕 東京站-------------~によって∕~によります
りくおも第24課 李さんは もう すぐ 來ると 思います
基本課文
李さんは もう すぐ 來ると 思います。ちんりくおも陳さんは パーティーに 行くと 言いました。あたまいたいいしみません,頭が 痛いんです。とうきょう東京タワーへ 行きたいんですが,どうやって 行きますか。にほんおんがくおも
おもいい
A 甲:日本の 音楽に ついて どう 思いますか。
乙:すばらしいと 思います。
かちょうごごなんでたいいB 甲:課長は 何と 言いましたか。
乙:午後から 出かけると 言いました。C 甲:どうして 食べないんですか。
乙:もう おなかが いっぱいなんです。
りD 甲:李さんを さがして いるんですが,どこに いますか。
かいぎしつおも
乙:會(huì)議室に いると 思います。
みおく應(yīng)用課文 見送り
おのりおのもりかちょうりもりかならつたみじかわかほんとうあいだ
り
つた
せわ
たの
い小野:とうとう お?jiǎng)eれですね。
李:ありがとう ございました。本當(dāng)に お世話に なりました。小野:こちらこそ。短い 間でしたが,とても 楽しかったですよ。
しゅっちょうちゅう森:課長は 出張中ですが,李さんに よろしくと 言って いましたよ。
よしだかちょう李:そうですか。どうぞ 吉田課長に よろしく お伝え ください。森:ええ,必ず 伝えます。
おのりおのゆかたつくつく小野:これ,浴衣です。わたしが 作ったんですが,どうぞ。
李:小野さんが 作ったんですか。すごいですね。ありがとう ございます。
りおのおのもりりこんどもりかならいぺきんぺきんぺきんこんどいあ
ききょうげきおも
みり
り
きげんき李:小野さん,森さん,いつか 北京へ 來て ください。
小野:ええ,必ず 行きます。今度は 京劇を 見ましょう。李さん,お元?dú)荬恰?/p>
森:ぼくも いつか 北京へ 行きたいと 思います。李さん,どうぞ お?dú)荬?つけて?!霸僖?!” 李:さようなら。今度は 北京で 會(huì)いましょう。
<基本課文譯文> 1.(我)想小李馬上就來。2.老陳說要去參加晚會(huì)。3.對(duì)不起,我頭疼。
4.(我)想去東京塔,怎么走好啊? A 甲:關(guān)于日本音樂,(你)怎么看?/(你)怎么看日本音樂?
乙:(我)覺得很棒。B 甲:科長說什么了?
乙:說下午出去。C 甲:為什么不吃呢?
乙:已經(jīng)吃飽了。
D 甲:我在找小李,(她)在哪兒?
乙:(我)想是在會(huì)議室。
<應(yīng)用課文譯文>送行
今天是小李回國的日子。小野和森到成田機(jī)場送行。
(在候機(jī)大廳)小野:終于要分別了。
李:謝謝(你們)了。(這半年來,你們)給了我很多關(guān)照。
小野:哪里哪里。時(shí)間雖然不長,但(相處得)很愉快。
森:科長出差了,讓我給你帶個(gè)好。
李:是嗎。也請代我向吉田科長問好。
森:好,一定轉(zhuǎn)達(dá)。
(小野贈(zèng)送禮品)小野:這是一件浴衣。我自己做的,送給你。
李:你自己做的?真了不起。謝謝。(分別的時(shí)間到了)李:小野女士,森先生,兩位<什么時(shí)候>一定要到北京來啊。
小野:行,一定去。到時(shí)候(咱們)一起看京劇吧。小李,請多保重。
森:我什么時(shí)候也要到北京去的。小李,路上小心?!霸僖?" 李:再見。<下次>北京見。
生詞表
ハイキング 〔名〕 郊游,遠(yuǎn)足
おわかれ(お?jiǎng)eれ)〔名〕 分別,分手 はなし(話)〔名〕 說話
みおくり(見送り)〔名〕 送行,送別 あいだ(間)〔名〕 時(shí)間,期間 ほうりつ(法律)〔名〕 法律
おもいます(思います)〔動(dòng)1〕 想,思考 いいます(言います)〔動(dòng)1〕 說,講
さがします(探します)〔動(dòng)1〕 找,尋找,尋求 わらいます(笑います)〔動(dòng)1〕 笑 やめます 〔動(dòng)2〕 戒,停止,放棄 きめます(決めます)〔動(dòng)2〕 決定
ねぼうします(寢坊~)〔動(dòng)3〕 睡懶覺
がいしゅつします(外出~)〔動(dòng)3〕 外出,出去
けんきゅうします(研究~)〔動(dòng)3〕 研究 おかしい 〔形1〕 可笑,滑稽 いっぱい 〔副〕 滿
すこい 〔副〕 驚人的,了不起 とうとう 〔副〕 終于,終究,到底 かならず(必ず)〔副〕 一定,必定 ぜったいに(絶対に)〔副〕 絕對(duì)
ば(馬)〔?!?馬
-------------
おせわになりました(お世話になりました)
承蒙照顧 よろしくおつたえください(~お伝えください)
請代問好
おげんきで(お元?dú)荬牵┱埗啾V?おきをつけて(お?dú)荬颏膜堡疲┬⌒狞c(diǎn)兒 さようなら 再見
どうやって 怎樣,如何
やくにたちます(役に立ちます)有用 おなかがいっぱいです 吃飽,飽 ~中ちゅう∕~について
第二篇:舊版標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)單詞+課文+譯文
第一課 わたしは 田中(たなか)です
本課詞匯 単語 I わたし 〇 〔代〕 我
會(huì)社員(かいしゃいん)③ 〔名〕 公司職員 學(xué)生(がくせい)〇 〔名〕 學(xué)生
留學(xué)生(りゅうがくせい)④ 〔名〕 留學(xué)生 はじめまして ④ 〔寒暄〕初次見面(寒暄語)はい① 〔感〕 是,是的(答應(yīng)聲或用于回答)そう① 〔副〕 那樣
旅行社(りょこうしゃ)② 〔名〕 旅行社 社員(しゃいん)① 〔名〕 職員 あなた② 〔代〕 你
いいえ③ 〔感〕 不,不是(用于回答)田中(たなか)〇 〔?!?田中(姓氏)日本(にほん)② 〔?!?日本 王(おう)① 〔專〕 王
中國(ちゅうごく)① 〔專〕 中國
東京大學(xué)(とうきょうだいがく)⑤〔專〕 東京大學(xué) 単語 II 彼(かれ)① 〔代〕 他 彼女(かのじょ)② 〔代〕她
山下(やました)② 〔專〕 山下(姓氏)スミス ① 〔專〕 史密斯 アメリカ 〇 〔專〕 美國
本課重點(diǎn): 1.~は ~です
2.~は ~では ありません 3.~は ~ですか 4.~は ~の ~です(1)
わたしは 田中です。
田中さんは 日本人(にほんじん)です。田中さんは 會(huì)社員(かいしゃいん)です。(2)
わたしは 王(おう)です。
王さんは 日本人では ありません。王さんは 中國人(ちゅうごくじn)です。王さんは 會(huì)社員では ありません。王さんは 學(xué)生(がくせい)です。
王さんは 東京大學(xué)(とうきょうだいがく)です。(3)
田中:はじめまして。王 :はじめまして。
わたしは 王です。田中:わたしは 田中です。王 :田中さんは 會(huì)社員ですか。田中:はい、そうです。會(huì)社員です。
旅行社の 社員です。
あなたは 會(huì)社員ですか。
留學(xué)生(りゅうがくせい)
の王 :いいえ、そうでは ありません。
學(xué)生です。東京大學(xué)の 留學(xué)生です。課 程 譯 文 第1課 我是田中(l)我是田中。田中是日本人。田中是公司職員。(2)我是小王。
小王不是日本人。小王是中國人。小王不是公司職員。小王是學(xué)生。小王是東京大學(xué)的留學(xué)生。(3)
田中:初次見面。王:初次見面。我姓王。田中:我是田中。
王:田中先生是公司職員嗎?
田中:是,是的。是職員。是旅行社的職員。您是公司職員嗎? 課程講解
第一課 わたしは 田中(たなか)です 發(fā)音與書寫 1 元音
日語發(fā)音的基礎(chǔ)是“あ”“い”“う”“え”“お”五個(gè)元音。元音發(fā)音不正確,會(huì)使人不易理解。學(xué)習(xí)新詞語時(shí),必須注意元音的發(fā)音,尤其時(shí)“あ”—“え”“え”—“い”容易混淆,更應(yīng)注意。請仔細(xì)練習(xí)讀出下列平假名,注意正確發(fā)出元音。
あ え い う え お あ お か け き く け こ か こ さ せ し す せ そ さ そ た て ち つ て と た と な ね に ぬ ね の な の は へ ひ ふ へ ほ は ほ ま め み む め も ま も や え い ゆ え よ や よ ら れ り る れ ろ ら ろ わ え い う え を わ を 2 “は”和“わ”
“わ”讀作wa,“は”讀作ha。如“わたし”“はい”“はじめまして”。但“は”作助詞時(shí),讀作wa。如“わたしは”“田中では ありません”。注意下列句中的“は”,練習(xí)發(fā)音。わたしは 田中です。田中では ありません。こんにちは。こんばんは。はい。
はじめまして。句型、語法解說 1 甲は 乙です
這個(gè)句型相當(dāng)于漢語的“甲是乙”。下面是例子:---------------------甲(名詞)は(助詞)乙(名詞)です
---------------------わたし は 田中 です わたし は 會(huì)社員 です 王さん は 中國人 です 王さん
は 留學(xué)生 です 田中さん は 會(huì)社員 です
---------------------2 甲は 乙では ありません
這是句型1的否定句,表示“甲不是乙”。句型1中“です”的否定形式是“では ありません”。下面是例子:
-------------甲(名詞)は(助詞)乙(名詞)では ありません
-------------わたし は 田中 では ありません わたし は 學(xué)生 では ありません 王さん は 會(huì)社員 では ありません 王さん は 日本人 では ありません 田中さん は 留學(xué)生 では ありません
-------------3 甲は 乙ですか
這是句型1的疑問句,表示“甲是乙嗎?”。疑問句是在句末加疑問助詞“か”構(gòu)成,類似漢語的語氣助詞“嗎”?!挨钡囊粽{(diào)升高。下面是例子:------------------------甲(名詞)は(助詞)乙(名詞)ですか
------------------------あなた は 王さん ですか 田中さん は 會(huì)社員 ですか 王さん は 留學(xué)生 ですか
------------------------總結(jié)以上三點(diǎn),舉例說明如下: ·わたしは 學(xué)生 です(肯定)
·わたしは 學(xué)生 では ありません(否定)·あなたは 學(xué)生 ですか(疑問)
這幾句的區(qū)別在于句末的“です”“では ありません”和“ですか”。句子的意思由句子末尾的因素決定,這是日語的一大特點(diǎn)。4 甲の 乙
“の”(助詞)用于連接名詞與名詞。兩個(gè)名詞之間的關(guān)系比較復(fù)雜。這里學(xué)的是“乙屬于甲”的關(guān)系,這個(gè)“の”一般相當(dāng)于漢語的“的”。下面是例子:-----------------------------甲(名詞)の 乙(名詞)
-----------------------------田中さんは 旅行社 の 社員 です 王さんは 東京大學(xué) の 留學(xué)生 です
-----------------------------5 “はい”和“いいえ”
回答不帶疑問詞(相當(dāng)于“什么”“誰”之類的詞)的疑問句,肯定時(shí)應(yīng)該先說“はい”,否定時(shí)應(yīng)該先說“いいえ”。如果省略,聽起來則不禮貌。比如: ·あなたは 王さんですか。
はい、わたしは 王です?!いΔ丹螭?會(huì)社員ですか。
いいえ、わたしは 會(huì)社員では ありません。學(xué)生です。
這幾個(gè)句子的回答中,重復(fù)了與問句相同的部分。為避免這類重復(fù),可以按下面的方式用“”來回答?!いⅳ胜郡?王さんですか。
はい、そうです。·王さんは 會(huì)社員ですか。
いいえ、そうでは ありません。留學(xué)生です。東京大學(xué)の 留學(xué)生です。語法與用法說明 1(人稱代詞)
第1人稱 第2人稱 第3人稱 單數(shù) わたし あなた 彼、彼女
第1、2人稱沒有性別的區(qū)分。第3人稱“彼”表示男性,“彼女”表示女性?!け摔?學(xué)生です。·彼女は 會(huì)社員です。2 ~さん
“”接在聽話或者第三者的姓名后面。說話人的姓名之后不能用。第一人稱 わたしは 田中 です。第二人稱 あなたは 王 さん ですか。第三人稱 彼女は 王 さん です。はじめまして
初次與人見面時(shí)的寒暄語。主語的省略
在日語中由于談話的情景或上下問的關(guān)系,談話人明確了解主語的時(shí)候,可以把它省略。
·わたしは 會(huì)社員では ありません。
(わたし)學(xué)生です?!ね酩丹螭?中國人です。
(おうさんは)日本人では ありません。
上面例句中括號(hào)內(nèi)的就可以省略,如果不省略反而不自然。
第二課 これは 本(ほん)です
本課詞匯 単語 I
これ 〇 〔代〕 這,這個(gè) 本(ほん)① 〔名〕 書,書籍 雑誌(ざっし)〇 〔名〕 雜志 それ 〇 〔代〕 那,那個(gè)
萬年筆(まんねんひつ)③ 〔名〕 自來水筆 あれ 〇 〔代〕 那,那個(gè) 辭書(じしょ)① 〔名〕 詞典
この 〇 〔連體〕 這,這個(gè)(人或事物)新聞(しんぶん)〇 〔名〕 報(bào)紙 その 〇 〔連體〕 那,那個(gè)(人或事物)科學(xué)(かがく)① 〔名〕 科學(xué) 歴史(れきし)① 〔名〕 歷史
あの 〇 〔連體〕 那,那個(gè)(人或事物)人(ひと)② 〔名〕 人 だれ ① 〔代〕 誰
友達(dá)(ともだち)〇 〔名〕 朋友
こんにちは 〇 〔寒暄〕 您好(日間的寒暄語)何(なん)① 〔代〕 什么 英語(えいご)〇 〔名〕 英語 張(ちょう)① 〔?!?張 フランス 〇 〔?!?法國 単語 II どれ ① 〔代〕 哪個(gè)
どの ① 〔連體〕 哪個(gè)(人或事物)カメラ ① 〔名〕 照相機(jī) テレビ ① 〔名〕 電視機(jī),電視 ラジオ ① 〔名〕 收音機(jī),無線電廣播 部屋(へや)② 〔名〕 房間,屋子 いす 〇 〔名〕 椅子
機(jī)(つくえ)〇 〔名〕 桌子 本課重點(diǎn):
1 これ/それ/あそれ ~です 2 この/その/あの ~は ~です 3 ~は ~の ~です(內(nèi)容及其他)(1)
これは 本(ほん)です。
これは 雑誌(ざっし)では ありません。
それは 王(おう)さんの 萬年筆(まんねんひつ)です。それは わたしの 萬年筆(まんねんひつ)では ありません。あれは 中國語(ちゅうごくご)の 辭書(じしょ)です。
あれは 日本語(にほnご)の 辭書(じしょ)では ありません。(2)
この 新聞(しんぶん)は 日本(にほん)の 新聞(しんぶん)ですか。はい、それは 日本(にほん)の 新聞(しんぶん)です。その 本(ほん)は 科學(xué)(かがく)の 本(ほん)ですか。
いいえ、それは 科學(xué)の本では ありません。歴史(れきし)の 本です。あの 人(ひと)は だれですか。
あの 人は わたしの 友達(dá)(ともだち)です。あの 人は 張(ちょう)さんです。(3)
田中:こんにちは。王 :こんにちは。
田中:それは 何(なん)ですか。王 :これは 辭書です。
田中:それは 英語(えいご)の辭書ですか。
王 :いいえ、英語の辭書では ありません。これは フランス語の 辭書です。
田中:その辭書は 王さんのですか。
王 :いいえ、そうでは ありません。友達(dá)のです。これは 張さんの 辭書です。課 程 譯 文 第2課 這是書(l)
這是書。這不是雜志。那是小王的自來水筆。那不是我的自來水筆。那是漢語詞典。那不是日語詞典。(2)
這份報(bào)紙是日本報(bào)紙嗎2是,那是日本報(bào)紙。那本書是科技書嗎?不是,這不是科技書。是歷史書。那個(gè)人是誰?那個(gè)人是我的朋友。那個(gè)人是小張。(3)
田中:您好!王:您好!田中:那是什么? 王:這是詞典。
田中:那是英語詞典嗎?
王:不是,不是英語詞典。這是法語詞典。田中:那本詞典是王先生的嗎?
王:不,不是的。是朋友的。這是張先生的詞典。課程講解
第2課 これは 本(ほん)です *課程講解 發(fā)音與書寫
1、清音、濁音、半濁音
日語必須明確區(qū)分清音與濁音的發(fā)音。如“てんき”的“te”讀成清音,意思是“天気(天氣)”;“でんき”的“de”讀成濁音,意思是“電気(電)”。漢語普通話沒有清、濁音的區(qū)分,但也有個(gè)別濁音的例子:比如,“我的”的“的”一般發(fā)音為濁音。發(fā)濁音時(shí),氣流在出口之前聲帶開始振動(dòng)(用手指摸喉嚨可以感到振動(dòng))。半濁音是日語書寫法上的用語,其發(fā)音實(shí)際屬于清音。濁音是在清音上加濁音符號(hào)““(濁點(diǎn))”表示,半濁音則在清音上加半濁音符號(hào)“。(半濁點(diǎn))”表示。清正確讀出下列平假名。が ぎ ぐ げ ご ざ じ ず ぜ ぞ だ ぢ づ で ど ば び ぶ べ ぼ ぱ ぴ ぷ ぺ ぽ
讀出下列詞語,注意濁音、半濁音的正確發(fā)音。
かがく えいご だいがく ともだち はじめまして ペキン
2、拔音
拔音只出現(xiàn)在音節(jié)末尾,發(fā)音時(shí)氣流不從口出而出自鼻腔。相當(dāng)于漢語“新”“森”的末尾音,不同的時(shí)拔音自成一拍。書寫時(shí)拔音用“ん”表示,如“にほんじん”“たなかさん”。讀出下列詞語,注意“ん”的發(fā)音。
ほん にほん たなかさん ありません こんにちは まんねんひつ しんぶん
句型、語法解說
1、これ/それ/あれは 乙です
這是用“これ”“それ”“あれ”代替第一課“甲 乙”中的“甲”而成的句型?!挨长臁薄挨饯臁薄挨ⅳ臁笔侵甘臼挛锏脑~。使用上有如下區(qū)別。これ 指離說話人較近的事物 それ 指離聽話人較近的事物
あれ 指離說話人、聽話人較遠(yuǎn)的事物 此外,同屬于這類的詞還有表示疑問的“” どれ 所指事物不定時(shí)的疑問詞
は 名詞 です これ は 本
です それ は 萬年筆です あれ は 新聞 です
あなたの 辭書は どれですか
2、この/その/あの ~は ~です
指特定的圖書、報(bào)紙等事物時(shí),該事物的名稱錢用この/その/あの。
は 名詞
です この 本 は 科學(xué)の本 です その 本 は 歴史の本 です あの 本 は 王さんの本です 以上各句,可有下述說法: これは 科學(xué)の本です それは 歴史の本です あれは 王さんの本です
これ/それ/あれ單獨(dú)使用,不能直接用在事物名詞前面。相反,この/その/あの不單獨(dú)使用,必須后續(xù)事物名詞。どの是疑問詞,表示“哪,哪個(gè)”,也必須后續(xù)事物的名詞。
英語の 本 は どの 本 ですか。あなたの 辭書 は どの 辭書 ですか。
第三課 ここは 學(xué)校(がっこう)です
本課詞匯 詞匯Ⅰ
ここ(0)[代] 這里,這邊 學(xué)校(がっこう)(0)[名] 學(xué)校 教室(きょうしつ)(0)[名] 教室 あそこ(0)[代] 那里,那邊
體育館(たいいくかん)(4)[名] 體育館,室內(nèi)操場 図書館(としょかん)(2)[名] 圖書館 郵便局(ゆうびんきょく)(3)[名] 郵政局 映畫館(えいがかん)(3)[名] 電影院 駅(えき)(1)[名] 車站(火車,電車)デパート(2)[名] 百貨商店 どこ(1)[代] 哪里,何處 前(まえ)(1)[名] 前,前面 店員(てんいん)(0)[名] 店員
いらっしゃいませ(6)[寒暄] 您來了(表示歡迎)ワイシャツ(6)[名] 襯衫
売り場(うりば)(0)[名] 柜臺(tái),售貨處 いくら(1)[名] 多少錢 くださる(3)[動(dòng)1] 請給(我)ありがとう ございます(2)+(4)[寒暄] 謝謝 いただく(0)[動(dòng)1] 收下 靴(くつ)(2)[名] 鞋 かばん(0)[名] 皮包,皮箱 隣(となり)(0)[名] 鄰接的地方
どうも(1)[副] 實(shí)在,真,太(指感謝或?qū)Σ黄?~を ~も ~円(えん)~階(かい)~館(かん)~局(きょく)詞匯Ⅱ
大學(xué)(だいがく)(0)[名] 大學(xué) うしろ(0)[名] 后邊 橫(よこ)(0)[名] 旁邊 右(みぎ)(0)[名] 右,右邊 左(ひだり)(0)[名] 左,左邊 銀行(ぎんこう)(0)[名] 銀行 公園(こうえん)(0)[名] 公園 先生(せんせい)(3)[名] 老師 本課重點(diǎn):
1.ここ/そこ/あそこは ~です 2.~は ここ/そこ/あそこでは 3.~は ~ですか、~ですか 4.~も ~です
(1)
ここは 學(xué)校(がっこう)です。
ここは 王(おう)さんの學(xué)校(がっこう)です。
そこは 教室(きょうしつ)です。
そこは 日本(にほん)語(ご)の 教室(きょうしつ)です。
あそこは 體育館(たいいくかん)です。あそこは 図書館(としょかん)です。
(2)
郵便局(ゆうびんきょく)は ここです。映畫館(えいがかん)は そこです。駅(えき)は あそこです。デパートは どこですか。デパートは あそこです。
デパートは 駅(えき)の 前(まえ)です。
(3)
店員(てんいん):いらっしゃいませ。
田中:ワイシャツの 売り場(うりば)は ここですか。店員:はい、そうです。
田中:その ワイシャツは いくらですか。店員:これは 5000円(ごせんえん)です。田中:それお ください。
店員:ありがとう どざいます。5000円(ごせんえん)いただきます。田中:靴(くつ)の 売り場(うりば)は 1階(いっかい)ですか、2階(にかい)ですか。
店員:1階(いっかい)です。田中:かばんは どこですか。
店員:かばんも 1階(いっかい)です。靴(くつ)の 売り場(うりば)の 隣(となり)です。田中:どうも ありがとう。課 程 譯 文
第3課 這里是學(xué)校
(l)
這里是學(xué)校。這里是小王所在的學(xué)校。那里是教室。那里是日語教室。那里是體育館。那里是圖書館。(2)
郵局在這里。電影院在那里。車站在那里。
百貨商店在哪里?百貨商店在那里。百貨商店在車站前面。(3)
店員:歡迎光臨。
田中:賣襯衫的柜臺(tái)是不是這里? 店員:是,是的。田中:那件襯衫多少錢? 店員:這件5000日元。田中:請把那一件給我。
店員:謝謝您了。5000日元收下了。田中:賣鞋的柜臺(tái)在一樓還是二樓? 店員:在一樓。
田中:皮包在什么地方?
店員:皮包也在一樓,賣鞋的柜臺(tái)旁邊就是。田中:謝謝!
第四課 昨日は 6月29日でした
本課詞匯 詞匯Ⅰ
昨日(きのう)(2)[名] 昨天 今日(きょう)(1)[名] 今天 明日(あす)(2)[名] 明天
木曜日(もくようび)(3)[名] 星期四 金曜日(きんようび)(3)[名] 星期五 土曜日(どようび)(2)[名] 星期六
休日(きゅうじつ)(0)[名] 休息日,休假日 時(shí)計(jì)(とけい)(0)[名] 鐘表 今(いま)(1)[名] 現(xiàn)在,目前 午前(ごぜん)(1)[名] 上午,午前 起きる(おきる)(2)[動(dòng)2] 起床 會(huì)社(かいしゃ)(0)[名] 公司 始まる(はじまる)(0)[動(dòng)1] 開始 午後(ごご)(1)[名] 下午,午后 終わる(おわる)(0)[動(dòng)1] 結(jié)束,完 働く(はたらく)(0)[動(dòng)1] 工作,勞動(dòng) 月曜日(げつようび)(3)[名] 星期一
おはよう ございます(0)+(4)[寒暄] 您早,你早 次(つぎ)(2)[名] 下一個(gè),其次 バス(1)[名] 公共汽車
休み(やすみ)(3)[名] 休息(日)夏休み(なつやすみ)(3)[名] 暑假 いつ(1)[名] 什么時(shí)候,幾時(shí) ~月(がつ)~日(にち)~でした
~では ありませんでした ~時(shí)(じ)~分(ふん)~に ~から ~まで …ます …ません ~日(び)詞匯Ⅱ
勉強(qiáng)(べんきょう)(0)[名] 學(xué)習(xí)おととい(3)[名] 前天 雨(あめ)(1)[名] 雨
先週(せんしゅう)(0)[名] 上星期,上周 誕生日(たんじょうび)(3)[名] 生日,誕辰 寢る(ねる)(0)[動(dòng)2] 睡覺,就寢 映畫(えいが)(1)[名] 電影,影片 ~年(ねん)本課重點(diǎn):
1.~は ~でした / では ありませんでした。2.~時(shí)に...ます(動(dòng)詞)3.~時(shí)から ~時(shí)まで...ます 4....ます/ません
(1)
昨日(きのう)は 6月29日(ろくがつにじゅうくにち)でした。今日(きょう)は 6月30日(ろくがつさんじゅうにち)です。明日(あす)は 7月1日(しちがつついたち)です。
今日(きょう)は 金曜日(きんようび)です。明日(あす)は 土曜日(どようび)です。昨日(きのう)は 木曜日(もくようび)でした。
昨日(きのう)は 休日(きゅうじつ)では ありませんでした。
(2)
これは 時(shí)計(jì)(とけい)です。今(いま)何時(shí)(なんじ)ですか。
午前6時(shí)50分(ごぜんろくじごじっぷん)です。
田中さんは 午前7時(shí)(ごぜんしちじ)に 起(お)きます。
田中さんの 會(huì)社(かいしゃ)は 午前9時(shí)(ごぜんくじ)に 始まります。田中さんの 會(huì)社(かいしゃ)は 午後5時(shí)(ごごごじ)に 終(お)わります。
田中さんは 9時(shí)(くじ)から 5時(shí)(ごじ)まで 働(はたら)きます。
田中さんは 月曜日(げつようび)から 金曜日(きんようび)まで 働(はたら)きます。明日(あす)は 土曜日(どようび)です。
明日(あす)は 田中さんは 働(はたら)きません。
(3)
田中:おはよう ございます。
王 :おはよう ございます。次(つぎ)の バスは 何分(なんぷん)ですか。
田中:7時(shí)15分(しちじじゅうごふん)です。王さんの 學(xué)校(がっこう)は 何時(shí)(なんじ)に 始(はじ)まりますか。
王 :9時(shí)(くじ)に 始(はじ)まります。田中さんの 會(huì)社(かいしゃ)は 何時(shí)(なんじ)からせすか。
田中:わたしの 會(huì)社(かいしゃ)も 9時(shí)にからです。明日(あす)は 土曜日(どようび)です。明日(あす)學(xué)校(がっこう)は 休(やす)みですか。
王 :いいえ、休(やす)みでは ありません。
田中:夏休(なつやす)みは いつから いつまでですか。
王 :7月15日(しちがつじゅうごにち)から 8月31日(はちがつさんじゅういちにち)までですか。課 程 譯 文 課 程 譯 文
第 4 課 昨天是 6月 29 日(l)
昨天是 6月 29 日。今天是 6月 30 日。明天是 7月 1日。今天是星期五。明天是星期六。昨天是星期四。昨天不是休息日。(2)
這是鐘表?,F(xiàn)在幾點(diǎn)鐘?上午6點(diǎn)50分。
田中上午7點(diǎn)鐘起床。田中所在的公司上午9點(diǎn)開始辦公。田中所在的公司下午5點(diǎn)下班。田中從9點(diǎn)工作到5點(diǎn)。田中從星期一工作到星期五。明天是星期六。明天田中不工作。(3)
田中:早上好!
王:您早!下一班公共汽車是幾點(diǎn)幾分? 田中:7點(diǎn)15分。王先生所在的學(xué)校幾點(diǎn)上課? 王: 9點(diǎn)上課。田中先生所在的公司幾點(diǎn)開始辦公?
田中:我們公司也從9點(diǎn)開始。明天是星期六。明天學(xué)校休息嗎? 王:不,不休息。
田中:暑假從什么時(shí)候到什么時(shí)候? 王:從 7月 15 日到 8月五日。課程講解 第四課 拗音
拗音(ようおん)清音、濁音、半濁音的『い』段音和小寫的『ゃ、ゅ、ょ』配合起來構(gòu)成的音節(jié)稱『拗音』。念的時(shí)候不能分別念成兩個(gè)音節(jié),一定要拼成一個(gè)音節(jié)。在書寫的時(shí)候『ゃ、ゅ、ょ』要寫得小而偏右。拗音共有三十六個(gè),但是其中有三個(gè)重復(fù)的音,所以實(shí)際上只有三十三個(gè)。拗音表
平假名(ひらがな)
や段
ゆ段
よ段 か行 きゃ(kya)きゅ(kyu)きょ(kyo)が行 ぎゃ(gya)ぎゅ(gyu)ぎょ(gyo)さ行 しゃ(sha)しゅ(shu)しょ(sho)ざ行 じゃ(ja)じゅ(ju)じょ(jo)た行 ちゃ(cha)ちゅ(chu)ちょ(cho)だ行 ぢゃ(ja)ぢゅ(ju)ぢょ(jo)な行 にゃ(nya)にゅ(nyu)にょ(nyo)は行 ひゃ(hya)ひゅ(hyu)ひょ(hyo)ば行 びゃ(bya)びゅ(byu)びょ(byo)ぱ行 ぴゃ(pya)ぴゅ(pyu)ぴょ(pyo)ま行 みゃ(mya)みゅ(myu)みょ(myo)ら行 りゃ(rya)りゅ(ryu)りょ(ryo)片假名(かたかな)
ヤ段
ユ段
ヨ段 カ行 キャ(kya)キュ(kyu)キョ(kyo)ガ行 ギャ(gya)ギュ(gyu)ギョ(gyo)サ行 シャ(sha)シュ(shu)ショ(sho)ザ行 ジャ(ja)ジュ(ju)ジョ(jo)タ行 チャ(cha)チュ(chu)チョ(cho)ダ行 ヂャ(ja)ヂュ(ju)ヂョ(jo)ナ行 ニャ(nya)ニュ(nyu)ニョ(nyo)ハ行 ヒャ(hya)ヒュ(hyu)ヒョ(hyo)バ行 ビャ(bya)ビュ(byu)ビョ(byo)パ行 ピャ(pya)ピュ(pyu)ピョ(pyo)マ行 ミャ(mya)ミュ(myu)ミョ(myo)ラ行 リャ(rya)リュ(ryu)リョ(ryo)拗音有它的長音、拔音和促音的念法。把拗音拉長一拍就是拗長音。
例如:把『きゃ、じゃ』各拉長一拍就變成『きゃあ、じゃあ』,。其余類推。
在拗音之后接拔音時(shí),則構(gòu)成拗拔音。
例如:きゃん、じゃん、じゅんあい(純愛)。
在拗音之后接促音時(shí),則構(gòu)成拗促音。
例如:きゃっ、じゃっ、ひゃっかてん(百貨店)。
第五課 田中さんは 會(huì)社へ 行きます
本課詞匯 詞匯Ⅰ
行く(いく)(0)[動(dòng)1] 去
電車(でんしゃ)(0)[名] 電車(指電氣化列車)家(いえ)(2)[名] 家,房子 帰る(かえる)(1)[動(dòng)1] 回去,回來 去年(きょねん)(1)[名] 去年 來る(くる)(1)[動(dòng)3] 來,來到 美術(shù)館(びじゅつかん)(3)[名] 美術(shù)館 かかる(2)[動(dòng)1] 用(~小時(shí))著く(つく)(1)[動(dòng)1] 到,到達(dá) 來週(らいしゅう)(0)[名] 下星期 あさって(2)[名] 后天 客(きゃく)(0)[名] 客人
東京(とうきょう)(0)[專] 東京(地名)北京(ペキン)(1)[專] 北京 上野(うえの)(0)[專] 上野(地名)~へ ~で …ました ~と
~たち ~時(shí)間(じかん)~と いっしょに お~ ~が
詞匯Ⅱ
毎日(まいにち)(1)[名] 每天,天天 今週(こんしゅう)(0)[名] 這星期,本星期 先月(せんげつ)(1)[名] 上月
今月(こんげつ)(0)[名] 這個(gè)月,本月 來月(らいげつ)(1)[名] 下月 今年(ことし)(0)[名] 今年 來年(らいねん)(0)[名] 明年 飛行機(jī)(ひこうき)(2)[名] 飛機(jī) タクシー(1)[名] 出租汽車 工場(こうじょう)(3)[名] 工廠 家族(かぞく)(1)[名] 家族,家屬 地下鉄(ちかてつ)(0)[名] 地鐵 うち(0)[名] 家
自転車(じてんしゃ)(2)[名] 自行車 上海(シャンハイ)(1)[專] 上海 …ませんでした
本課重點(diǎn):
1.~へ(に)行きます 2.~で 行きます 3.~から 來ます 4.~と 行きます
(1)
田中さんは 會(huì)社(かいしゃ)へ 行(い)きます。たなかさんは 電車(でんしゃ)で 會(huì)社へ 行きます。
田中さんは 家(いえ)へ 帰(かえ)ります。
たなかさんは 午後8時(shí)(ごごはちじ)に 家へ 帰ります。
王さんは 去年(きょねん)東京(とうきょう)に 來(き)ました。中國(ちゅうごく)の 北京(ペキン)から 來ました。
(2)
王さんは 張さんと 美術(shù)館(びじゅつかん)へ 行きました。王さんたちは 電車で 美術(shù)館へ 行きました。王さんの 家から 美術(shù)館まで 1時(shí)間半(いちじかんはん)かかりました。
王さんたちは 午後1時(shí)半(ごごいちじはん)に 美術(shù)館に 著(つ)きました。
王さんは 電車で 家へ 帰りました。
午後7時(shí)(ごごしちじ)に 家に 著きました。
(3)
王 :おとといの 午後 美術(shù)館へ 行きました。田中:どこの 美術(shù)館ですか。
王 :上野(うえの)です。張さんと いっしょに 行きました。田中:上野まで 何で 行きましたか。バスですか。
王 :いいえ。電車です。家から 美術(shù)館まで 1時(shí)間半 かかりました。田中:來週(らいしゅ)の 日曜日(にちようび)に わたしも 上野の 美術(shù)館へ 行きます。王 :だれと 行きますか。
田中:あさって 會(huì)社の お客(きゃく)さんが アメリカから 來ます。その お客さんと いっしょに 行きます。課 程 譯 文
第5課 田中到公司去(l)
田中到公司去。田中坐電車到公司去。田中回家。田中下午8點(diǎn)回家。小王去年來到東京。從中國的北京來的。(2)
小王同小張到美術(shù)館去了。小王他們坐電車到美術(shù)館去的。從小王家到美術(shù)館用了1個(gè)半小時(shí)。
小王他們下午1點(diǎn)半到了美術(shù)館。小王坐電車回家的。下午7點(diǎn)到了家。(3)
王:前天下午到美術(shù)館去了。田中:哪兒的美術(shù)館?
王:上野的。和小張一起去的。
田中:到上野是坐什么去的?公共汽車嗎?
王:不是,是電車。從家里到美術(shù)館用了1個(gè)半小時(shí)。田中:下星期天我也到上野的美術(shù)館會(huì)。王:和誰去?
田中:后天,公司的客人從美國來。和那位客人一起去。
第六課 田中さんは 新聞を 読みます
本課詞匯 詞匯Ⅰ
読む(よむ)(1)[動(dòng)1] 看,讀
居間(いま)(2)[名] 起居室(全家常用的房間)奧さん(おくさん)(0)[名] 夫人,太太 食器(しょっき)(0)[名] 餐具,食具 洗う(あらう)(0)[動(dòng)1] 洗 臺(tái)所(だいどころ)(0)[名] 廚房 娘(むすめ)(3)[名] 女兒,姑娘 する(0)[動(dòng)3] 做,干 自分(じぶん)(0)[名] 自己
出かける(でかける)(0)[動(dòng)2] 到……去,出去 傘(かさ)(1)[名] 傘 買う(かう)(0)[動(dòng)1] 買 音楽(おんがく)(1)[名] 音樂 レストラン(1)[名] 西餐館 食事(しょくじ)(0)[名] 吃飯 茶(ちゃ)(0)[名] 茶 飲む(のむ)(1)[動(dòng)1] 喝,飲 見る(みる)(1)[動(dòng)2] 看,觀看
こんばんは(0)[寒暄] 您好(晚間用的寒暄語)パンフレット(4)[名] 小冊子 もう(1)[副] 已經(jīng);不久就 ピンポン(1)[名] 乒乓球 まだ(1)[副] 還,尚 あと(1)[名] 以后;后面
新宿(しんじゅく)(0)[專] 新宿(地名)男は つらいよ
(おとこは つらいよ)(3)+(0)[專](日本電影的片名)~週間(しゅうかん)~店(てん)詞匯Ⅱ
妻(つま)(1)[名] 妻子
家內(nèi)(かない)(1)[名] 妻子,內(nèi)人(自謙語)お嬢さん(おじょうさん)(2)[名] 姑娘,女孩子(對(duì)別人女兒的禮貌稱呼)テニス(1)[名] 網(wǎng)球
見物する(けんぶつする)(0)[動(dòng)3] 參觀 ビール(1)[名] 啤酒 本課重點(diǎn): 1.~を...ます
2.~で...ます(場所)3.~を します
(1)
田中さんは 新聞(しんぶん)を 読(よ)みます。田中さんは 居間(いま)で 新聞を 読みます。田中さんの 奧(おく)さんは 食器(しょっき)を 洗(あら)います。奧さんは 臺(tái)所(だいどころ)で 食器を 洗います。
田中さんの 娘(むすめ)さんは 勉強(qiáng)(べんきょう)を します。娘さんは 自分(じぶん)の 部屋(へや)で 勉強(qiáng)を します。
(2)
田中さんの 家族(かぞく)は 昨日(きのう)新宿(しんじゅく)へ 出(で)かけました。
奧さんは デパートで 傘(かさ)を 買(か)いました。
娘さんは 本屋(ほんや)で 音楽(おんがく)の 本(ほん)を 買いました。
田中さんたちは レストランで 食事(しょくじ)を しました。田中さんたちは 喫茶店(きっさてん)で お茶(ちゃ)を 飲(の)みました。
映畫館(えいがかん)で 映畫(えいが)を 見(み)ました。
(3)
王 :こんばんは。田中:こんばんは。王 :それは 何ですか。
田中:映畫の パンフレットです。今日 家族と いっしょに 新宿で 映畫を 見ました。王 :何を 見ましたか。
田中:『男(おとこ)は つらいよ』です。王さんは もう 見ましたか。王 :はい、もう 見ました。
田中:王さんは 今日 どこへ 行きましたか。
王 :學(xué)校です。大學(xué)の 體育館で 友達(dá)と ピンポンを しました。田中:そうですか。夏休みは もう 始まりましたか。
王 :いいえ、まだです。あと 1週間(いっしゅうかん)です。課 程 譯 文 第 6 課 田中看報(bào)(1)
田中看報(bào)。田中在起居室里看報(bào)。田中夫人洗餐具。夫人在廚房洗餐具。田中的女兒學(xué)習(xí)。姑娘在自己的房間里學(xué)習(xí)。(2)
田中一家昨天到新宿去了。夫人在百貨商店買了傘。女兒在書店買了音樂方面的書。
田中他們在西餐館吃了飯。田中他們在咖啡館喝了茶。在電影院看了電影。
(3)王:晚上好!田中:您好!王:那是什么?
田中:是電影說明書。今天和家里人一起在新宿看了電影。王:什么電影?
田中:(男人的日子不好過)。王先生已經(jīng)看過了嗎? 王:是的,已經(jīng)看過了。
田中:王先生今天到什么地方去了?
王:學(xué)校。在大學(xué)的體育館里和朋友打了乒乓球。田中:是嗎。暑假已經(jīng)開始了嗎? 王:沒有,還沒有。一個(gè)星期以后開始。
第七課 田中さんは 萬年筆で 手紙を書きます 本課詞匯
手紙(てがみ)(0)[名] 信,書信 書く(かく)(1)[動(dòng)1] 寫 話(はなし)(3)[名] 話,談話 電話(でんわ)(0)[名] 電話 絵(え)(1)[名] 畫,圖 かく(1)[動(dòng)1] 畫
絵の具(えのぐ)(0)[名] 繪畫顏料 名前(なまえ)(0)[名] 名字
小學(xué)生(しょうがくせい)(3)[名] 小學(xué)生 畫用紙(がようし)(2)[名] 圖畫紙 もらう(0)[動(dòng)1] 領(lǐng)受,取得
お母さん(おかあさん)(2)[名] 媽媽,母親 あげる(0)[動(dòng)2] 給
おめでとう ございます(0)+(4)[寒暄] 恭喜,賀喜 母(はは)(1)[名] 母親,媽媽 プレゼント(2)[名] 禮品,贈(zèng)物
初めて(はじめて)(2)[副] 第一次,初次 さっき(1)[副] 剛才,方才
お父さん(おとうさん)(2)[名] 爸爸,父親 すぐ(1)[副] 馬上,立刻 花(はな)(2)[名] 花
屆く(とどく)(2)[動(dòng)1] 送來,送到 夕方(ゆうがた)(0)[名] 傍晚,黃昏 純子(じゅんこ)(1)[專] 純子(女人名)~ごろ ~よ 詞匯Ⅱ
おじいさん(2)[名] 爺爺,老爺 祖父(そふ)(1)[名] 祖父,外祖父 おばあさん(2)[名] 奶奶,姥姥 祖母(そぼ)(1)[名] 祖母,外祖母 父(ちち)(2)[名] 父親,爸爸 お兄さん(おにいさん)(2)[名] 哥哥 兄(あに)(1)[名] 哥哥
お姉さん(おねえさん)(2)[名] 姐姐 姉(あね)(0)[名] 姐姐 弟(おとうと)(4)[名] 弟弟 妹(いもうと)(4)[名] 妹妹 習(xí)う(ならう)(2)[動(dòng)1] 學(xué)習(xí)かける(2)[動(dòng)2] 打(電話)話す(はなす)(2)[動(dòng)1] 談話,說話 旅行する(りょこうする)(0)[動(dòng)3] 旅行 カレンダー(2)[名] 年歷,月歷,日歷 食べる(たべる)(2)[動(dòng)2] 吃 はし(1)[名] 筷子 本課重點(diǎn):
1.~で ~を...ます(手段、方法)2.~に ~を...ます 3.~から ~を...ます
(1)
田中さんは 手紙(てがみ)を書(か)きます。田中さんは 萬年筆で 手紙を書きます。奧さんは 友達(dá)と 話(はなし)を します。
奧さんは 電話(でんわ)で 友達(dá)と 話を します。
お嬢さんは 絵(え)を かきます。
お嬢さんは 絵の具(えのぐ)で 絵を かきます。
(2)
田中さんの 娘さんの 名前(なまえ)は 純子(じゅんこ)です。純子さんは 小學(xué)生(しょうがくせい)です。
純子さんは 學(xué)校で 絵を かきました。
純子さんたちは 先生(せんせい)から 畫用紙(がようし)を もらいました。
純子さんは お母さん(おかあさん)の 絵を かきました。純子さんは 絵の具で お母さんの 絵を かきました。明日は お母さんの 誕生日(たんじょうび)です。純子さんは お母さんに 絵を あげます。
(3)
純子:お母さん、お誕生日 おめでとう ございます。母(はは):どうも ありがとう。
純子:これは お誕生日の プレゼントです。お母さんの 絵です。母 :ありがとう。
純子:昨日 學(xué)校で かきました。初めて 絵の具で かきました。母 :さっき お父さん(おとうさん)から 電話を もらいました。もう すぐ 花屋(はなや)から 花(はな)が 屆き(とどき)ます。純子:お父さんの プレゼントですか。
母 :はい、そうです。お父さんは 夕方(ゆうがた)6時(shí)(ろくじ)ごろに 帰りますよ。課 程 譯 文
第7課 田中用自來水筆寫信
(l)
田中寫信。田中用自來水筆寫信。
夫人和朋友談話。夫人打電話和朋友談話。
女兒畫圖畫。女兒用繪畫顏料畫圖畫。
(2)
田中的女兒的名字是純子。純子是小學(xué)生。
純子在學(xué)校里畫了圖畫。純子她們從老師那里領(lǐng)到了圖畫紙。純子畫了
母親的像。純子用繪畫顏料畫了母親的像。明天是母親的生日。純子要把畫
送給母親。
(3)
純子:媽媽,祝您生日愉快!
媽媽:太謝謝啦!
純子:這是生日禮物。媽媽的畫像。
媽媽:謝謝!
純子:昨天在學(xué)校畫的。第一次用繪畫顏料畫的。
媽媽:剛才接到爸爸打來的電話?;ǖ犟R上送花來。
純子:是爸爸(送)的禮物嗎?
媽媽:是,是的。爸爸傍晚6點(diǎn)左右就回來啦!課程講解
第七課 田中さんは 萬年筆で 手紙を書きます。
句型、語法解說
甲で 乙を ~ます
表示進(jìn)行某種動(dòng)作的手段、方法和材料時(shí),在表示物體的詞語后面加上“で”。第5課表示交通手段的“で”,也是這種用法之一,另外,這與第6課表示場所的“で”形式相同,應(yīng)注意不要混淆。
例:田中さんは 萬年筆で 手紙を 書きます。
甲に 乙を ~ます
以某人為對(duì)象而進(jìn)行某種動(dòng)作時(shí),在動(dòng)作接受者后面要用“に”。第5課表示目的地的“に”與此形式相同,需要注意?!耙摇贝砦矬w時(shí),后面要用“を”。
例:純子さんは お母さんに 絵を あげます。
甲から 乙を ┅ます
表示“丙從甲得到乙”時(shí),在甲(動(dòng)作的授與者)后面要用“から”。這時(shí)丙和甲代表人,乙代表物體。這與第4課表示時(shí)間的“から”、第5課表示場所的“から”形式一樣,應(yīng)該注意。
例:お母さんは 純子さんから 絵を もらいます。
這里的“から”可以和“に”替換。
純子さんから 絵を もらいます。
→純子さんに 絵を もらいます。
詞語與用法說明
1.甲授與乙東西時(shí),應(yīng)說“甲は 乙に ┅を あげます?!奔资鞘谂c的一方,乙是接受的一方。
純子さんは お母さんに 絵を あげます。
這是站在甲方立場上說的話,從乙方立場來說則是:
お母さんは 純子さんから 絵を もらいます。
這兩個(gè)句子是同一件事出自不同立場的表達(dá)方法。
2.書きます/かきます
表示寫信、寫日記等的書寫,要用漢字和假名寫成“書きます”,繪畫、制圖等則用假名寫成“かきます”。
3.さっき/もう すぐ “さっき”表示剛才,“もう すぐ”表示不久快要。
例:さっき お父さんから 電話を もらいました。
もう すぐ 花屋から 花が 屆きます。
4.~よ
在句末加上助詞“よ”表示強(qiáng)調(diào)。
5.おめでとう ございます
祝賀生日、結(jié)婚、入學(xué)、晉升、新年等喜慶之事時(shí),對(duì)當(dāng)事人和有關(guān)的人使用的慶賀寒暄語.
第八課 部屋に 機(jī)が あります
本課詞匯 詞匯Ⅰ
ある(1)[動(dòng)1] 在,有 上(うえ)(2)[名] 上,上面 花瓶(かびん)(0)[名] 花瓶 そば(1)[名] 旁邊
下(した)(2)[名] 下,下面 貓(ねこ)(1)[名] 貓
いる(0)[動(dòng)2] 有,在(人、動(dòng)物)玄関(げんかん)(1)[名](日本房屋的)進(jìn)門處 庭(にわ)(0)[名] 院子 犬(いぬ)(2)[名] 狗
2階建て(にかいだて)(0)[名] 兩層樓房 応接間(おうせつま)(0)[名] 客廳 どうぞ(1)[副] 請 こちら(0)[代] 這邊
いくつ(1)[名] 幾歲,多少歲
小學(xué)校(しょうがっこう)(3)[名] 小學(xué) 紅茶(こうちゃ)(0)[名] 紅茶 ミルク(1)[名] 牛奶 砂糖(さとう)(2)[名] 砂糖 テーブル(0)[名] 桌子,飯桌
試合(しあい)(0)[名] 比賽(運(yùn)動(dòng)或武術(shù))吉祥寺(きちじょうじ)(5)[專] 吉祥寺(東京郊外的地名)~ね ~歳(さい)~年生(ねんせい)詞匯Ⅱ
そちら(0)[代] 那邊 あちら(0)[代] 那邊 どちら(1)[代] 哪邊
寫真(しゃしん)(0)[名] 照片,相片 パンダ(1)[名] 熊貓 地図(ちず)(1)[名] 地圖 中(なか)(1)[名] 里邊
會(huì)議室(かいぎしつ)(3)[名] 會(huì)議室 ノート(1)[名] 筆記本 ネクタイ(1)[名] 領(lǐng)帶
お手洗い(おてあらい)(3)[名] 廁所 薬(くすり)(0)[名] 藥 箱(はこ)(0)[名] 箱,盒 木(き)(1)[名] 樹 本課重點(diǎn):
1.~に ~が あります/います 2.~は ~に あります/います 3.~は どこですか(1)部屋(へや)に 機(jī)(つくえ)が あります。機(jī)の 前に いすが あります。
機(jī)の 上(うえ)に 花瓶(かびん)が あります?;ㄆ郡?そばに 本が あります。
いすの 橫(よこ)に かばんが あります。機(jī)の 下(した)に 貓(ねこ)が います。(2)
田中さんの 家は 吉祥寺(きちじょうじ)に あります。玄関(げんかん)の 前の 庭(にわ)が あります。庭に 犬(いぬ)が います。
田中さんの 家は 2階建て(にかいだて)です。
応接間(おうせつま)は 1階(いっかい)に あります。居間も 1階に あります。テレビは 居間に あります。
田中さんの 部屋は 2階に あります。純子さんの 部屋も 2階に あります。カメラは 田中さんの 部屋に あります。カメラは 純子さんの 部屋に ありません。奧さんは 今 臺(tái)所に います。
田中さんは 今 自分の 部屋に います。純子さんは 今 自分の 部屋に いません。(3)
王 :こんいちは。田中:いらっしゃい。
奧さん:いらっしゃい。どうぞ こちらへ。王 :庭に 犬が いますね。田中:はい。娘の 犬です。
王 :お嬢さんは おいくつですか。
田中:9歳(きゅうさい)です。小學(xué)校3年生(しょうがっこう さんねんせい)です。娘は 今 家に いません。友達(dá)の 家へ 行きました。奧さん:紅茶(こうちゃ)を どうぞ。ミルクと 砂糖(さとう)は テーブルの 上(うえ)です。
王 :ありがとう ございます。いただきます。
田中:王さん。テレビで テニスの 試合(しあい)を 見ますか。王 :はい。テレビは どこですか。
田中:居間です。もう すぐ 始まりますよ。課 程 譯 文
第8課 房間里有桌子(l)
房間里有桌子。桌子前面有椅子。桌子上有花瓶。花瓶旁邊有書。椅子 旁邊有皮包。桌子下邊有描。(2)
田中的家在吉祥寺。門前有個(gè)院子。院子里有狗。田中的家是兩層的樓 房。客廳在一樓。起居室也在一樓。電視機(jī)在起居室里。
田中的房間在二樓。純子的房間也在二樓。照相機(jī)在田中的房間里。照 相機(jī)不在純子的房間里。
夫人現(xiàn)在在廚房里。田中現(xiàn)在在自己的房間里。純子現(xiàn)在不在自己的房 間里。(3)王:您好!
田中:歡迎,歡迎!
夫人:歡迎,歡迎!請到這邊來。王:院子里有狗呢。田中:是的。是女兒的狗。王:您女兒幾歲啦?
田中:9歲。小學(xué)3年級(jí)的學(xué)生。女兒現(xiàn)在不在家。到朋友家去了。夫人:請用紅茶。牛奶和砂糖在桌子上。王:謝謝。那我就喝了。
田中:王先生,看不看電視網(wǎng)球賽? 王:好的,電視機(jī)在哪兒?
田中:在起居室。馬上就要開始啦。課程講解
第8課 部屋に 機(jī)が あります。*課程講解 句型、語法解說 1.甲に 乙が あります
表示諸如花草、桌椅等本身不能活動(dòng)的物體的存在時(shí),要用“あります”?!凹住贝韴鏊脑~語,“乙”代表存在的東西的詞語。例:部屋に 機(jī)が あります。2.甲に 乙が います
表示本身可以活動(dòng)的諸如人和動(dòng)物等的存在時(shí),要用“います”。“甲”代表場所的詞語,“乙”代表存在者的詞語。例:居間に 王さんが います。3.甲は 乙に あります/います
表示甲在乙處的意思,“甲”代表存在的東西,“乙”代表存在的場所。例:機(jī)は 居間に あります。貓は 機(jī)の 下に います。
以上1、2兩項(xiàng)所學(xué)的“甲に 乙が あります/います”句型,乙表示存在的物體或動(dòng)物;3的句型“甲は 乙に あります/います,乙表示存在的場所?!づ_(tái)所に だれが いますか。臺(tái)所に 奧さんが います。·奧さんは どこに いますか。奧さんは 臺(tái)所に います。4.甲は どこですか
“甲は ありますか/いますか”的句型可以說成“甲は どこですか”。·テレビは どこに ありますか。=テレビは どこですか。詞語與用法說明 1 いらっしゃい
對(duì)客人表示歡迎的寒暄語。比在第3課所學(xué)的“いらっしゃいませ”隨便些。主要在一般家庭歡迎同輩的或年少的客人時(shí)用。2 こちら
指示方向、場所、人物的代詞?!挨长沥?、そちら、あちら、どちら”構(gòu)成一組。說話人與聽話人的關(guān)系則與“これ、それ、あれ、どれ”和“ここ、そこ、あそこ、どこ”相同。
こちらが 王さんです(人物)
あちらから 王さんが 來ます。(方向)先生の 部屋は どちらですか。(場所)ワイシャツの 売り場は そちらです。(場所)3 おいくつですか/~歳です
詢問年齡的說法。也可以用“何歳です”的方式詢問,但有禮貌的表達(dá)方法是“おいくつですか”?;卮饡r(shí),代表年齡的數(shù)字后面要用“歳”即“~歳です”。娘さんは おいくつですか。答 9歳です。
表示年齡還有若干其他方法,最一般的是“~歳です”。4 どうぞ
勸對(duì)方做什么時(shí)的表達(dá)方式。どうぞ こちらへ。紅茶を どうぞ。5 いただきます
就餐前所用的客氣話。象課文里那樣,客人喝茶時(shí)也可用。6 ~ね
句末使用助詞“ね”,表示征求同意的語氣。讀時(shí),助詞“ね”的音調(diào)稍高。庭に 犬が いますね。7 ミルクと 砂糖
用“甲と 乙”的形式,可以列舉事物、現(xiàn)象。而且不只限于列舉甲乙兩個(gè)名詞,甚至可以舉出三個(gè)或三個(gè)以上的名詞。這種場合,以“甲と乙と丙(と?。钡男问匠霈F(xiàn)。一般所列舉的最后一個(gè)名詞之后就不再加“と”。例:機(jī)の 上に 本と 辭書と かばんが あります。
第八課 描寫句(2)1.形容動(dòng)詞又稱な型形容詞,和形容詞相同,是表示人和事物的形狀或性質(zhì)的品詞,也是『用言』 的一種,有詞尾變化。這一詞類的構(gòu)成,主要是來自漢語的形容詞,如:『偉大(いだい)だ』、『愉快(ゆかい)だ』等,和日本固有詞,如:『賑やか(にぎやか)だ』、『幸せ(しあわせ)だ』等。例如:このあたりは靜(しず)かな所(ところ)です。
-這一帶是安靜的地方。
2.形容動(dòng)詞的基本形,詞尾是『だ』,這是它的簡體。它的敬體的基本形,詞尾是『です』。但是『です』的活用不如『だ』完備,而只有三個(gè)形,凡是缺少的部分全可以借用『だ』活用的。
例詞 詞 干 未然形 連用形 終止形 連體形 假定形 賑やかだ 賑やか だろ だっ、で、に だ な なら 偉大だ 偉大 だろ だっ、で、に だ な なら 賑やかです 賑やか でしょ でしょ です 1 1 偉大です 偉大 でしょ でしょ です 1 1(1)未然形
未然形的詞尾是『だろ』(敬體語是でしょ)連接推量助動(dòng)詞『う』表示推測的語氣。
例如:今度(こんど)の祭(まつり)は賑(にぎ)やかだろう(或は賑やかでしょう)。
―這次的節(jié)日很熱鬧。(2)連用形
連用形的詞尾有『だっ』、『で』、『に』三個(gè)?!氦坤谩唤舆^去助動(dòng)詞『た』構(gòu)成過去式,『で』表示中頓,還可以接上形容詞『ない』表示否定,『に』構(gòu)成狀語。
例如:サークルの活動(dòng)(かつどう)は非常(ひじょう)に活発(かっぱつ)だった.(或は活発でした).(過去)
―小組活動(dòng)非?;顫?。
昨夜(ゆうべ)の宴會(huì)(えんかい)は賑(にぎ)やかで愉快(ゆかい)だった(或は愉快でした)。(中頓)
―昨天晚上的宴會(huì)非常熱鬧,很愉快。
ここはあまり賑やかで(は)ない(或は賑やかで(は)ありません)。(否定)
―這里不太熱鬧。(3)終止形
終止形的詞尾是『だ』(敬體是です)用來結(jié)束句子。
例如:お嫁(よめ)さんは本當(dāng)(ほんとう)に幸(しあわ)せだ(或は幸せです)。
―新娘看起來真的是很幸福。(4)連體形
連體形的詞尾是『な』,用做定語。
例如:お茶(ちゃ)の味(あじ)は微妙(びみょう)な魅力(みりょく)がある。
―茶的味道中有著奇妙的魅力。(5)假定形 假定形的詞尾是『なら』,下面一般不需要加助詞『ば』即表示假定條件。例如:君は行くなら僕も行こう。
―如果你去,那么我也去。3.形容動(dòng)詞的連用形『に』+『なる』。
和形容詞相同,形容動(dòng)詞連用形詞尾『に』加上動(dòng)詞『なる』,也表示『…起來』,『…了』的意思。
例如:われわれの生活(せいかつ)は日(ひ)に日に豊(ゆた)かになる。
―我們的生活日益富裕起來。豆知識(shí)(まめちしき)日語單詞中的[送假名] 由『漢字』和『假名』組成的單詞中,寫在『漢字』后面的假名稱作『送假名』。
例如:『読む』中的『む』、『新しい』中的『しい』都是『送假名』。詞例 讀法 詞類 詞義
覚える おぼえる 下一段他動(dòng)詞 記住 覚ます さます 五段他動(dòng)詞 叫醒 覚める さめる 下一段自動(dòng)詞 醒悟 重い おもい 形容詞 沉重
重なる かさなる 五段自動(dòng)詞 重疊
送假名對(duì)于判斷其前面的『漢字』的讀法,判斷單詞的詞類起重要作用,同一個(gè)『漢字』組成的詞,若送假名不同,讀法、詞類和詞義也就不同。由于『送假名』在單詞中起著重要作用,因而對(duì)送假名的用法也就有了一些規(guī)定,大體上有以下三種。
(1)用言中的詞尾及其在活用中發(fā)生變化的部分必須寫出來。
例如:買う 赤い 聞く 育てる 読みます 読もう 読めば(2)由同一『漢字』構(gòu)成的詞,為了便于判斷,避免讀出,就要多寫出一個(gè)送假名,以示區(qū)別。
例如:『表わす(あらわす)』和『表す(ひょうす)』,前者的『わ』必須寫出。否則就容易讀錯(cuò)。
(3)已為大家公認(rèn),習(xí)慣于不寫出『送假名』的詞,則按照習(xí)慣寫法。
例如:『気持』一般不寫成『気持ち』。
『受付』一般不寫成『受け付け』。第九課 デパートの 建物は本課詞匯 詞匯Ⅰ
建物(たてもの)(2)[名] 樓房,建筑物 高い(たかい)(2)[形] 高,高的
低い(ひくい)(2)[形] 低,低的,矮,矮的 動(dòng)物園(どうぶつえん)(4)[名] 動(dòng)物園 にぎやかだ(2)[形動(dòng)] 熱鬧 靜かだ(しずかだ)(1)[形動(dòng)] 安靜 登る(のぼる)(0)[動(dòng)1] 登(山)途中(とちゅう)(0)[名] 途中 頂上(ちょうじょう)(3)[名] 山頂 歩く(あるく)(2)[動(dòng)1] 走 暑い(あつい)(2)[形] 熱
少し(すこし)(2)[副] 稍微,一點(diǎn)兒 寒い(さむい)(2)[形] 冷 雪(ゆき)(2)[名] 雪 ええ(1)[感] 嗯,唉 天気(てんき)(1)[名] 天氣 どう(1)[副] 怎樣,如何
高いです
とても(0)[副] 很,非常 いい(1)[形] 好
おおぜい(3)[名](人)很多 多い(おおい)(2)[形] 多
富士山(ふじさん)(1)[專] 富士山
…ない …なかった ~メートル ~園(えん)詞匯Ⅱ
少ない(すくない)(3)[形] 少 悪い(わるい)(2)[形] 壞 忙しい(いそがしい)(4)[形] 忙 易しい(やさしい)(0)[形] 容易 暇だ(ひまだ)(0)[形動(dòng)] 閑,閑暇 本課重點(diǎn):
1.~は...です(形容詞)2.~は...です(形容動(dòng)詞)
(1)
デパートの 建物(たてもの)は 高い(たかい)です。郵便局の 建物は 高く ないです。郵便局の 建物は 低い(ひくい)です。
動(dòng)物園(どうぶつえん)は にぎやかです。図書館は にぎやかでは ありません。図書館は 靜(しず)かです。
(2)
張さんは 友達(dá)と 富士山に 登(のぼ)りました。富士山は 高いです。張さんたちは 途中(とちゅう)まで バスで 登りました。バスの 中(なか)は にぎやかでした。
張さんたちは 途中(とちゅう)から 頂上(ちょうじょう)まで 歩(ある)いて 登りました。
頂上は 暑(あつ)く なかったです。少(すこ)し 寒(さむ)かったです。頂上には 雪(ゆき)が ありました。
(3)
田中:今 大學(xué)は 夏休みですか。
張 :はい、そうです。先週(せんしゅう)友達(dá)と 富士山に のぼりました。富士山は 高いですね。
田中:ええ、3776(さんぜんななひゃくななじゅうろく)メートルです。お天気は どうでしたか。
張 :とても よかったです。わたしたちは 頂上まで 登りました。田中:頂上までですか。人(ひと)は おおぜい いましたか。張 :ええ、多(おお)かったですよ。とても にぎやかでした。課 程 譯 文
第9課 百貨商店的樓很高
(l)
百貨商店的樓很高。郵局的樓不高。郵局的樓矮。
動(dòng)物園里熱鬧。圖書館里不熱鬧。圖書館里安靜。
(2)
小張和朋友去登富士山。富士山很高。小張他們乘公共汽車到半山腰。
公共汽車?yán)锖軣狒[。
小張他們從半山腰爬到山頂。山頂上不熱,有點(diǎn)兒冷。山頂上有雪
(3)
田中:現(xiàn)在,大學(xué)放暑假了嗎?
張:放了。上星期我和朋友去登富士山了。富士山真高?。?/p>
田中:是啊。高3776米。那天天氣怎么樣?
張:很好。我們爬到了山頂。
田中:到了山頂?人多嗎?
張:嗯,可多了。特別熱鬧 課程講解
第九課 時(shí)態(tài)
在日語的時(shí)態(tài)中,『現(xiàn)在時(shí)』和『將來時(shí)』是一樣的。全用『です』?!氦扦埂坏姆穸ㄊ綖椤氦扦悉ⅳ辘蓼护蟆弧?/p>
在『過去時(shí)』中用『でした』。『でした』的否定式為『ではありませんでした』。
推測式表示建議、提議、勸誘,用『でしょう』。
例:1.-今日(きょう)は何曜日(なんようび)ですか。
―今日は日曜日(にちようび)です。
―昨日(きのう)は何曜日でしたか。
―昨日は土曜日(どようび)でした。
―明日は金曜日(きんようび)ですか。
―いいえ、金曜日ではありません。明日(あした)は月曜日(げつようび)です
―今天是星期幾? ―今天是星期日。―昨天是星期幾? ―昨天是星期六。―明天是星期五嗎?
―不是,明天不是星期五,明天是星期一。
例:2.―私たちの會(huì)社(かいしゃ)の休(やす)みは土曜日と日曜日です。
―今日は金曜日です、休みではありません。
―明日と明後日(あさって)は休みです。
―月曜日は出勤(しゅっきん)します。―我們公司的休息日是星期六和星期日。―今天是星期五,不是休息日。―明天和后天是休息日。―星期一去上班。日語中的星期表示法: 日語中星期稱做”曜日(ようび)",排列的順序?yàn)椋?/p>
日(にち)、月(げつ)、火(か)、水(すい)、木(もく)、金(きん)、土(ど)。
日曜日(にちようび)/星期日
月曜日(げつようび)/星期一
火曜日(かようび)/星期二
水曜日(すいようび)/星期三
木曜日(もくようび)/星期四
金曜日(きんようび)/星期五
土曜日(どようび)/星期六 豆知識(shí)(まめちしき)日語句子的詞序是否和漢語一樣
漢語主要是靠詞序表示語法關(guān)系。句中的詞序一般不能更動(dòng),否則意思就會(huì)改變。日語因?yàn)樵谝恍┰~后面有『て、に、を、は』,這樣的助詞來決定語法關(guān)系,所以詞序不那么嚴(yán)格。必要時(shí)詞序可以對(duì)調(diào)。對(duì)調(diào)后意思不發(fā)生變化。
例如: 先生が日本語をわたしたちに教える。老師教我們?nèi)照Z。也可以說:先生がわたしたちに日本語を教える。
老師教我們?nèi)照Z。但是,在一般情況下有這么幾點(diǎn)是不可變的;
1、謂語在句尾。
2、修飾語在被修飾語的前面。
如:きれいな花(はな)
3、附屬詞在獨(dú)立詞的后面。
如:わたしは田中(たなか)です。
第十課 これは 古い 庭園です
本課詞匯 詞匯Ⅰ
古い(ふるい)(2)[形] 古老的,舊,舊的 庭園(ていえん)(0)[名] 庭園 あまり(0)[副](不)很,(不)太 大きい(おおきい)(3)[形] 大,大的 有名だ(ゆうめいだ)(0)[形動(dòng)] 有名 白い(しろい)(2)[形] 白的 砂(すな)(0)[名] 沙,沙子 黒い(くろい)(2)[形] 黑的 巖(いわ)(2)[名] 巖石
新幹線(しんかんせん)(3)[名] 新干線 約(やく)(1)[名] 大約 最高(さいこう)(0)[名] 最高 時(shí)速(じそく)(1)[名] 時(shí)速 速い(はやい)(2)[形] 快,迅速 乗り物(のりもの)(0)[名] 交通工具 町(まち)(2)[名] 城市 寺(てら)(2)[名] 寺院 たくさん(3)[副] 很多
美しい(うつくしい)(4)[形] 美麗 新しい(あたらしい)(4)[形] 新,新的 しばらくですね(2)[寒暄] 好幾天不見了 いろいろだ(0)[形動(dòng)] 各種各樣的 所(ところ)(0)[名] 地方 どんな(1)[連體] 什么樣的
京都(きょうと)(1)[專] 京都(地名)清水寺(きよみずでら)(0)[專] 清水寺 金閣寺(きんかくじ)(1)[專] 金閣寺 龍安寺(りょうあんじ)(1)[專] 龍安寺 ~しか ~キロメートル ~や
詞匯Ⅱ
赤い(あかい)(2)[形] 紅的 青い(あおい)(2)[形] 藍(lán)的 黃色い(きいろい)(3)[形] 黃的 緑(みどり)(1)[名] 綠的
親切だ(しんせつだ)(1)[形動(dòng)] 熱忱 車(くるま)(0)[名] 汽車 りんご(0)[名] 蘋果
果物(くだもの)(2)[名] 水果 きれいだ(1)[形動(dòng)] 美麗 色(いろ)(2)[名] 顏色 小さい(ちいさい)(3)[形] 小 難しい(むずかしい)(0)[形] 難 問題(もんだい)(0)[名] 問題
北京大學(xué)(ペキンだいがく)(4)[專] 北京大學(xué) 本課重點(diǎn):
1.~は...[い]~です(形容詞)
3.~は...[な]~です(形容動(dòng)詞)
(1)
これは 古い 庭園です。
あまり 大(おお)きい 庭園(ていえん)では ありません。
第三篇:新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 1 基本課文
1.これは明日會(huì)議で使う資料です
2.私は明日乗る飛行機(jī)は中國航空です 3.中國で買ったCD を友達(dá)に貸しました 4.操作が簡単なパソコンが欲しいです A 甲:李さん,この人はだれですか。
乙:その人は中國でとても人気がある女優(yōu)です。B 甲:あの窓のところにいる人はだれですか。乙:あれは受付の戴さんですよ。C 甲:何をしているんですか。
乙:昨日李さんにもらった本を読んでいます。
D 甲:この會(huì)社で歌がいちばん上手な人は誰ですか。乙:森さんだと思います。應(yīng)用課文:北京市街ヘ
森健太郎到北京的那天,小李和北京分公司的 職員馬國祥去機(jī)場迎接。寒暄后,由小馬開車,三 人去了市內(nèi)賓館。(上了車)
森:今日泊まるホテルは天安飯店でしたね。
李:ええ。1 か月ぐらいホテルに泊まってください。ゆっくり住むを探しましょう。(上了高速公路)
森:ずいぶんまっすぐな道路ですね。
馬:これは空港と北京市街をむすぶ高速道路で,市街までだいたい30 分ぐらいです。(車內(nèi)響起日語歌曲)
森:あっ,これ,日本の歌ですね。
馬:はい,そうです。日本人の友達(dá)にもらったCDです。森:日本の歌ガ好きなんですか。
馬:ええ,大好きです。中國には日本の歌ガ好き な人ガたくさんいますよ。
(高速公路兩側(cè)的幾座大樓映入眼簾。森指著右側(cè) 前方的大樓問題......)
森:あそこにある大きな白い建物は何ですか。李:あれは最近できた建物ですね。馬さん知って いますか。
馬:ああ,あれは自動(dòng)車の部品工場ですよ。(接近北京市區(qū),進(jìn)入三環(huán)后開始堵車了)森:だいぶ車ガ多くなりましたね。
馬:ええ,今走っている道路は三環(huán)路ですガ,こ のあたりはよく渋滯します。
李:三環(huán)路は北京でいちばん交通量ガ多い道路で すからね?!椿菊n文〉
1.這是明天要用的資料。
2.我明天乘坐的飛機(jī)是中國航空公司(的)3.(我)把在中國買的CD 借給朋友了。4.(我)想要操作簡單的個(gè)人電腦。A 甲:小李,這個(gè)人是誰?
乙:那個(gè)人是在中國很受歡迎的女演員。B 甲:在(那個(gè))窗戶那兒的人是誰??? 乙:那是接待處的小戴。C 甲:(你)在干什么?
乙:(我)在讀昨天小李送我的書。
D 甲:在這個(gè)公司里歌唱得最好的人是誰? 乙:我想是森先生。
〈應(yīng)用課文〉去北京市內(nèi)
森健太郎到北京的那天,小李和北京分公司的 職員馬國祥去機(jī)場迎接。寒暄后,由小馬開車,三 人去了市內(nèi)賓館。(上了車)森:今天入住的賓館是天安飯店,對(duì)吧。
李:是的,請你先在賓館住一個(gè)月左右,慢慢找住 處吧。
(上了高速公路)森:這條路真直啊。
馬:這是連接機(jī)場和北京市區(qū)的高速公路,到市區(qū) 大約要30 分鐘左右。
(車內(nèi)響起日語歌曲)森:哎,這是日本歌啊。
馬:是的。日本朋友送給我的CD。森:(你)喜歡日本歌嗎?
馬:嗯,非常喜歡。中國有很多人喜歡日本歌兒的 人。
(高速公路兩側(cè)的幾座大樓映入眼簾。森指著右側(cè) 前方的大樓問題??)森:那座白色的大樓是什么?
李:那是最近蓋好的(大樓)。小馬,你知道(那)是什么樓嗎?
馬:啊,那是汽車零件制造廠。
(接近北京市區(qū),進(jìn)入三環(huán)后開始堵車了)森:車多起來了啊。
馬:是啊。現(xiàn)在走的這條路〈是〉三環(huán)路,這一帶 經(jīng)常堵車。
李:〈因?yàn)椤等h(huán)路在北京是交通流量最大的公路。
第25課これは明日會(huì)議で使う資料です 新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 2 生詞表
すうがく(數(shù)學(xué))[名] 數(shù)學(xué) せんもん(専門)[名] 專門 じょゆう(女優(yōu))[名] 女演員
えいぎょうか(営業(yè)課)[名]營業(yè)科
しがい(市街)[名]市內(nèi),市街,繁華街道 どうろ(道路)[名]道路,馬路
こうつうりょう(交通量)[名]交通流量,通行量 くうこう(空港)[名]機(jī)場
こうそくどうろ(高速道路)[名]高速公路
ぶひんこうじょう(部品工場)[名]零件制造廠 エレベーター[名]電梯
えほん(絵本)[名]圖畫書,連環(huán)畫 しぜん(自然)[名]大自然 きゅうりょう(給料)[名]工資 こんや(今夜)[名]今天晚上 けが[名]傷
とまります(泊まります)[動(dòng)1]住,過夜,住宿 むすびます(結(jié)びます)[動(dòng)1]連接,系 とります(取ります)[動(dòng)1]印,記下
うまれます(生まれます)[動(dòng)2]出生,誕生 とうさんします(倒産~)[動(dòng)3]倒閉,破產(chǎn) じゅうたいします(渋滯~)[動(dòng)3]堵車,停滯 チエックします[動(dòng)3]確認(rèn)
ゆたか(豊か)[形2]充裕,豐富 おおきな(大きな)[連體]大的 ちいさな(小さな)[連體]小的 べつに(別に)[副]并不 たい(戴)[專]戴 しゅう(周)[專]周 とう(唐)[專]唐
ちゅうごくこうくう(中國航空)[專]中國航空 てんあんはんてん(天安飯店)[專]天安飯店 さんかんろ(三環(huán)路)[專]三環(huán)路
-----このあたり這一帶,這附近
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 3 基本課文
1.自転車に2 人で乗るのは危ないです。2.手紙を出すのを忘れました。3.明日の朝は大雨になるでしょう。4.森さんは今日會(huì)社を休むかもしれません。A 甲:李さんは絵をかくのガ好きですね。乙:ええ,大好きです。でも,あまり上手では ありませんよ。
B 甲:吉田さんが転勤したのを知っていますか。乙:えつ,本當(dāng)ですか。知りませんでした。C 甲:會(huì)議は何時(shí)に終わりますか。乙:2 時(shí)に終わるでしょう。D 甲:馬さんはまだ來ませんね。
乙:もしかしたら,今日は來ないかもしれませ んよ。
應(yīng)用課文:握手とお辭儀
在北京分公司上班后,森有機(jī)會(huì)與主顧楊先生 見面了。分公司經(jīng)理陳梅芳向森介紹了前來拜訪的 楊先生。森象在日本時(shí)一樣,向陽先生鞠躬、寒暄。(楊先生被介紹后,做自我介紹)楊:初めまして,楊です(說著,伸出了手)森:初めまして,森です,よろしくお願(yuàn)いします。(一邊說,一邊開始鞠躬,轉(zhuǎn)而慌慌張張地伸出了手)(楊先生回去后)
陳:日本には握手の習(xí)慣がないんですね
森:ええ,そうなんです,それで,つい握手する のを忘れます
(說起中日兩國的寒暄習(xí)慣)
森:中國では握手するのが普通なんですか。陳:ええ,そうですよ。日本にはお辭儀のほかの 挨拶はないんですか。
森:そうですね?。手を挙げたり,握手したりす る人もいますが,ほとんどお辭儀ですね(聽到他們談話的小戴插話了)
戴:陳さん,森さんの午後の予定はあいさつ回り ですね。
陳:ええ,今1時(shí)半ですから,これから4社ぐら い回ることができるでしょう
戴:そうですね,5社行くことができるかもしれ ませんよ
(面向森)森さん,次は握手するのを忘れないで くださいね?!椿菊n文〉
1.騎自行車帶人很危險(xiǎn)。2.(我)忘了寄信了。
3.明天早晨會(huì)下很大的雨吧。
4.森先生今天也許不來〈公司〉上班。A 甲: 小李你喜歡畫畫?。∫? 是的,非常喜歡,不過畫的不太好。B 甲: 吉田先生調(diào)動(dòng)工作了,你知道嗎? 乙: 哎,真的?我不知道啊。C 甲: 會(huì)議幾點(diǎn)結(jié)束? 乙: 兩點(diǎn)結(jié)束吧。D 甲: 小馬還沒來??? 乙: 也許今天不來了。
〈應(yīng)用課文〉握手和鞠躬
在北京分公司上班后,森有機(jī)會(huì)與主顧楊先生 見面了。分公司經(jīng)理陳梅芳向森介紹了前來拜訪的 楊先生。森象在日本時(shí)一樣,向陽先生鞠躬、寒暄。(楊先生被介紹后,做自我介紹)楊:初次見面,我姓楊。(說著,伸出了手)森:初次見面。我姓森請多關(guān)照。(一邊說,一邊開 始鞠躬,轉(zhuǎn)而慌慌張張地伸出了手)(楊先生回去后)陳:日本沒有握手的習(xí)慣吧。
森:是的。因此,一不注意就忘記握手了。
(說起中日兩國的寒暄習(xí)慣)森:在中國一般都握手嗎?
陳:是的。在日本,除了鞠躬還有別的寒暄(方式)嗎?
森:怎么說啦?……也有揮手啦,握手什么的,但 大部分人還是鞠躬。
(聽到他們談話的小戴插話了)戴:老陳,森下午的安排是拜訪(各有關(guān)部門),對(duì) 吧?
陳:是的?,F(xiàn)在是1 點(diǎn)半,從現(xiàn)在起能轉(zhuǎn)四家公司 吧?
戴:是啊。也許能轉(zhuǎn)五家公司呢。(面向森)森,這回可不要忘記握手喲。
第26課自転車2 人で乗るのは危ないです。
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 4 生詞表
おおあめ(大雨)[名]大雨 さくら(桜)[名]櫻花 かぜ(風(fēng))[名]風(fēng) つき(月)[名]月亮 ひょう(表)[名]表
あくしゅ(握手)[名]握手 しゅうかん(習(xí)慣)[名]習(xí)慣 おじぎ(お辭儀)[名]鞠躬 あいさつ[名]寒暄 て(手)[名]手
おきゃくさん(お客さん)[名]顧客,客人 ふつう(普通)[名]一般,普通 つぎ(次)[名]這回,下面,下回 スーパー[名]超市
りょうきん(料金)[名]費(fèi)用 かいひ(會(huì)費(fèi))[名]會(huì)費(fèi) バーデン[名]降價(jià)出售
クレジットカード[名]信用卡
いろえんぴつ(色鉛筆)[名]彩色鉛筆 ほうさく(豊作)[名]豐收
なか(仲)[名]關(guān)系,友情,友誼 わすれもの(忘れ物)
[名]忘記的東西,遺忘的物品
ふせぎます(防ぎます)[動(dòng)1]防御,防備,防守 まわります(回ります)[動(dòng)1]走訪;轉(zhuǎn);繞彎 はしります(走ります)[動(dòng)1]跑,奔跑 ふきます(吹きます)[動(dòng)1]吹
あげます(挙げます)[動(dòng)2]舉,舉起 たります(足ります)[動(dòng)2]足,夠 スケッチします[動(dòng)3]素描,寫生 はつげんします(発言~)[動(dòng)3]發(fā)言
ゆうしょうします(優(yōu)勝~)[動(dòng)3]得冠軍 ごうかくします(合格~)[動(dòng)3]及格,合格 もしかしたら[副]也許
やくそくします(約束~)[動(dòng)3]約定 つい[副]不知不覺地,無意中 すぐに[副]就要,立刻,馬上 ほとんど[副]大部分,幾乎 それで[連]因此
すずき(鈴木)[專]鈴木 よう(楊)[專]楊
かとう(加藤)[專]加藤 ようこ(葉子)[專]葉子
ひかりデパート(光~)[專]陽光百貨商店 ペキンタ?ガース(北京~)[專] 北京猛虎隊(duì)<棒球隊(duì)名稱>
-----あいさつまわり(あいさつ回り)寒暄拜訪 いけない不行,不好,不可以 ~ 社
しゃ
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 5 基本課文
1.子供の時(shí),大きな地震がありました。
2.映畫を見る時(shí),いつもいちばん後ろの席に座ります。3.李さんはテレビを見ながら食事をしています。4.李さん,明日パーテ?ーに行くでしょう? A 甲:學(xué)生の時(shí),何を勉強(qiáng)しましたか。乙:日本の経済について勉強(qiáng)しました。
B 甲:馬さん,暇な時(shí),この書類を整理してください。乙:はい,分かりました。
C 甲:葉子さんは?ルバ?トをしながら學(xué)校に通 っているんですよ。
乙:そうですか。なかなか大変ですね。
D 甲:森さん,昨日,駅前の喫茶店にいたでしょう? 乙:はい。仕事で,楊さんと會(huì)っていたんです
應(yīng)用課文:朝の公園
一天,早早起床的森上班前去公園散步。他看
見許多老年人在一起打太極拳、做廣播體操、跳舞。到分公司后,森向小李、小戴說起自己的見聞。(到分公司后)森:今朝,公園を散歩している時(shí),大勢の人ガ集 まっているのを見ました。
李:ああ,お年寄りガ多かったでしょう?
森:ええ。太極拳やラジオ體操をしていました。李:朝の運(yùn)動(dòng)ですよ。社交ダンスをしている人た ちもいたでしょう?
森:ええ,いました。ほかに,踴りながら歌を歌 っている人もいましたよ。(聊起公園的收費(fèi)問題)森:公園に入る時(shí),入園料を払いましたが,どの 公園も有料ですか。
李:ええ,有料の公園ガ多いですね。
森:じゃあ,朝の運(yùn)動(dòng)をしているお年寄りたちも 入園料を払うんですか。
李:そうですよ。でも,毎日利用する人は割引ガ あるんです。
(小戴想起孩提時(shí)代的事)戴:そう言えば,小さい時(shí),よく祖母といっしょ に公園ヘ行きました。
森:へえ,いっしょに運(yùn)動(dòng)をしたんですか。戴:いいえ,わたしは遊びなガら祖母ガ太極拳を するのを見ていました。
李:休みの時(shí),わたしも公園でジョギングをしています。戴:朝や夕方の涼しい時(shí)にスポーツをするのは気 持ちガいいですよね?!椿菊n文〉
1.(我)小時(shí)候法國大地震。
2.看電影時(shí),(我)經(jīng)常坐在最后的座位。3.小李正邊看電視邊吃飯。
4.小李,(你)明天參加聯(lián)歡會(huì)吧。
A 甲:學(xué)生時(shí)代(你)學(xué)生什么(專業(yè))了? 乙:(我)學(xué)日本經(jīng)濟(jì)了
B 甲:小馬,(你)不忙的時(shí)候(請)把這個(gè)文件整理一下。乙:好的,(我)知道了。C 甲:葉子邊打工邊上學(xué)呢 乙:是嗎?真夠辛苦的。
D 甲:森先生,昨天你在車站附近的咖啡店來著吧? 乙:是的。因工作我和楊先生(在那兒)見面來著。
〈應(yīng)用課文〉早晨的公園
一天,早早起床的森上班前去公園散步。他看 見許多老年人在一起打太極拳、做廣播體操、跳舞。到分公司后,森向小李、小戴說起自己的見聞。(到分公司后)森:我今天早晨在公園散步時(shí)看見許多人聚在一起 李:啊,老年人很多吧?
森:是的。在打太極拳、做廣播體操。李:這叫晨練。也有人跳交際舞吧? 森:是,有。還有人邊跳邊唱呢。
(聊起公園的收費(fèi)問題)森:進(jìn)公園時(shí)(我)買了門票,每個(gè)公園都收費(fèi)嗎? 李:是的。收費(fèi)的公園比較多。
森:那么進(jìn)行晨練的老人也要買門票嗎? 李:是啊。但是每天都去公園人的有優(yōu)惠。
(小戴想起孩提時(shí)代的事)戴:說起來。我小時(shí)候常常和祖母去公園。森:???是一起運(yùn)動(dòng)嗎?
戴:不是。我邊玩兒邊看祖母打太極拳。李:休息的時(shí)候我也去公園跑跑步。
戴:早晨、傍晚涼爽的時(shí)候運(yùn)動(dòng)運(yùn)動(dòng),挺舒服的。
第27課子供の時(shí),大きな地震がありました
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 6 生詞表
けいざい(経済)[名]經(jīng)濟(jì)
こくさいかんけいがく(國際関係學(xué))[名]國際關(guān)系學(xué)
おおぜい(大勢)[名]許多,眾多 こうこう(高校)[名]高中 にっき(日記)[名]日記 きょうし(教師)[名]教師
おとしより(お年寄り)[名]老年人 ラジオたいそう(~體操)[名]廣播體操 しゃこうダンス(社交~)[名]交際舞 たっきゅう(卓球)[名]乒乓球 バスケットボール[名]籃球 スポーツセンター[名]體育中心
にゅうえんりょう(入園料)[名]門票,入園費(fèi) ゆうりょう(有料)[名]收費(fèi) しょう(賞)[名]獎(jiǎng)
きょく(曲)[名]樂曲,歌曲 し(詩)[名]詩歌
しんごう(信號(hào))[名]信號(hào),紅綠燈 はさみ[名]剪刀
ぶひん(部品)[名]零部件
?ルバ?ト[名]打工,副業(yè),工讀 スピーチ[名]演說,演講 グラフ[名]圖表
きかく(企畫)[名]策劃,計(jì)劃 せつめい(説明)[名]說明 ごはん(ご飯)[名]飯 さとう(砂糖)[名]砂糖 かいがいりょこう(海外旅行)[名]海外旅行 こと[名]事情
おじいさん[代]爺爺;老大爺 おばあさん[代]奶奶;老奶奶 あね(姉)[代]姐姐
かよいます(通います)[動(dòng)1]上學(xué),來往 あつまります(集まります)[動(dòng)1]聚,集合 おどります(踴ります)[動(dòng)1]跳舞 いります(要ります)[動(dòng)1]要
こまります(困ります)[動(dòng)1]為難,難辦 たたきます[動(dòng)1]拍,敲,打
いれます(入れます)[動(dòng)2]放入,放進(jìn) かんびょうします(看病~)[動(dòng)3]護(hù)理 けんかします[動(dòng)3]吵架,打架 りようします(利用~)[動(dòng)3]利用
そうだんします(そうだん~)[動(dòng)3]商談 ほかに[副]另外
しばらく[副]許久,好久;片刻 へえ[嘆]哎,哎呀,哎喲 きのした(木下)[專]木下 たむら(田村)[專]田村
-----このまえ(この前)前幾天,之前,最近そういえば(そう言えば)說起來,這么說來 きがつきます(気がつきます)察覺 しばらくです好久不見 ~行
い
き/~ 便
びん
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 7 基本課文: 1.馬さんは私に地図をくれました。
2.森さんはお年寄りの荷物を持ってあげました。3.森さんは李さんに北京を案內(nèi)してもらいました。4.女の人が私の財(cái)布を拾ってくれました。A 甲:素?cái)长圣蕙榨椹`ですね。
乙:ええ,小野さんが誕生日にくれたんです。B 甲:森さんは明日引っ越してですね。乙:ええ,みんなで手伝ってあげましょう。C 甲:この文章の意味が分からないんですが? 乙:戴さんに訳してもらいましょう,英語が得 意ですから。
D 甲:おいしいお茶を送ってくれて,どうもあり がとう。
乙:いいえ,どういたしまして。
應(yīng)用課文:森さんの新居
來北京兩個(gè)星期了,森想從賓館搬進(jìn)公寓。走 了好多家房地產(chǎn)公司也沒有找到滿意的房子。分公 司經(jīng)理加藤也惦記著這件事。(加藤對(duì)經(jīng)理說)
加藤:森君,住む所はもう決まったの?
森:いいえ,まだなんです。さっき,陳さんに 不動(dòng)産屋さんを紹介してもらいました。そ れに,李さんや馬さんもいろいろと探して くれています
(第二個(gè)星期,森向加藤經(jīng)理匯報(bào)搬家的事)森:支社長,引っ越し先が決まりました。加藤:それはよかった。どの辺? 森:國際貿(mào)易センターの近くです。(聽到兩人談話的小馬說)馬:「國貿(mào)」ですか。あの辺はよく知っています。森:そうなんですか。
馬:ええ,今度近所を案內(nèi)してあげますよ。森:ありがとうございます。(搬家的前一天)戴:森さん,引っ越しは明日ですね。
森:ええ,馬さんと李さんが手伝いに來てくれます。戴:家具はどうしたんですか。
森:もう買いました。明日屆けてもらいます。冷蔵 庫は,支社長がくれました?!椿菊n文〉
1.小馬給了我(一張)地圖。2.森先生幫老年人拿行李了。3.森先生請小李帶他游覽了北京。4.(一位)婦女幫我撿起了錢包。A 甲:好漂亮的圍巾啊
乙:是啊,過生日是小野女士是送給我的。B 甲:森先生明天搬家吧。乙:是的,大家?guī)退幌掳伞?/p>
C 甲:(我)不明白這篇文章的意思。
乙:讓小戴給翻譯吧,〈因?yàn)椤担ㄋ┥瞄L英語。D 甲:你寄給我的茶很好喝,謝謝!乙:不(用謝),別客氣。
〈應(yīng)用課文〉森的新居
來北京兩個(gè)星期了,森想從賓館搬進(jìn)公寓。走 了好多家房地產(chǎn)公司也沒有找到滿意的房子。分公 司經(jīng)理加藤也惦記著這件事。(加藤對(duì)經(jīng)理說)加藤:森,住處(已經(jīng))定了嗎?
森:還沒有,剛才老陳給我介紹了一家房地產(chǎn)公 司。而且,小李、小馬也都在幫忙找呢。
(第二個(gè)星期,森向加藤經(jīng)理匯報(bào)搬家的事)森:經(jīng)理,搬遷的地址定下了。加藤:那太好好了。在哪兒? 森:在國際貿(mào)易中心附近。
(聽到兩人談話的小馬說)馬:是“國貿(mào)”啊,那一帶我很熟。森:是嗎?
馬:是的?;仡^我?guī)闳ツ且粠мD(zhuǎn)轉(zhuǎn)。森:謝謝。
(搬家的前一天)戴:森明天搬家吧?
森:是的。小李和小馬來幫忙。戴:家具怎么樣了?
森:已經(jīng)買好了,(家具店)明天送來。冰箱是加 藤經(jīng)理送的
第28課馬さんは私に地図をくれました
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 8 生詞表
マフラー[名]圍巾 ネックレス[名]項(xiàng)鏈 かぐ(家具)[名]家具
ぶんしょう(文章)[名]文章 いみ(意味)[名]意思
ふんいき(雰囲気)[名]氣氛 はつおん(発音)[名]發(fā)音
ふどうさんや(不動(dòng)産屋)[名]房產(chǎn)公司 いんしょくてん(飲食店)[名]飲食店 たいしかん(大使館)[名]大使館 しんきょ(新居)[名]新居 ひっこし(引っ越し)[名]搬家 きんじょ(近所)[名]附近まご(孫)[名]孫子,孫女
かかり(係)[名]工作人員,主管人員 ししゃちょう(支社長)[名]分公司經(jīng)理 しゅうしょく(就職)[名]就業(yè) ?ンターネット[名]互聯(lián)網(wǎng)
ひろいます(拾います)[動(dòng)1]撿,拾 やくします(訳します)[動(dòng)1]翻譯 くれます[動(dòng)2]給
とどけます(屆けます)[動(dòng)2]送到,送去 あんないします(案內(nèi)~)[動(dòng)3]向?qū)?,?dǎo)游 こうかんします(交換~)[動(dòng)3]換,交換 しょうかいします(紹介~)[動(dòng)3]介紹 すてき[形2]漂亮,極好 とくい(得意)[形2]擅長 しんせん(新鮮)[形2]新鮮 うまく[副]高明地,很好地 それに[連]而且
なかた(中田)[專]中田
こくさいぼうえきセンター(國際貿(mào)易センター)/國際貿(mào)易中心
こくぼう(國貿(mào))[專]國貿(mào)
-----どういたしまして沒關(guān)系 どのへん(どの辺)哪兒 ~ 先 さき
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 9 基本課文
1.電気を消せ。
2.次の文章を読んで,質(zhì)問に答えなさい。3.ここに車を止めるな。
4.このマークは「タバコを吸うな」という意味です。A 甲:さっき部長は何と言いましたか。乙:「書類を早く提出しろ」を言いました。B 甲:誠,早くお風(fēng)呂に入りなさい。
乙:今宿題しているんだ。お母さん先に入ってよ。C 甲:すみません,これは何と読みますか。乙:「たちいりきんし」と読みます?!袱长长巳?るな」という意味ですよ。
D 甲:この花の名前を知っていますか。乙:ええ,それはフジをいう花です。
應(yīng)用課文:カラオケ
一天晚上,森和北京分公司職員一起去唱卡拉
OK。在融洽的氣氛中,大家各自唱著自己喜歡的歌。繼小馬奔放的歌聲之后,加藤經(jīng)理要求森也來一 首??
(加藤經(jīng)理對(duì)森說)加藤:森君,次,歌いなさい!
戴:そう,そう。森さん,歌いなさいよ!(森臉上顯出意外的神色。小李緊跟著說)李:戴さん,自分より年上の森さんに「歌いな さい」と言うのは失禮ですよ。
加藤:そうだね。この場合は「歌ってください」 と言わないとね。
戴:はい,分かりました。森さん,すみません でした。
(大家聊起“命令形”)
李:日本にいる時(shí),日本人の男性が友達(dá)に,「來い」 「遠(yuǎn)慮するな」などと言っているのをよく聞 きました。これは親しい人に使うんですね。森:ええ。でも,女性はあまり使いません?!竵?てください」「遠(yuǎn)慮しないでください」と言 ったほうがいいですよ。
李:「ください」を取って,「來て」「遠(yuǎn)慮しないで」 などという言い方をしている女性もいました。戴:そうですか。中國語でも親しい相手には,“來,來!” “ 別客氣!”と言って“請” を付けませんから,同じですね。李:そうですね。それから,野球場で女の人が 「頑張れ!」と言うのを聞きました。
森:危険な時(shí)や丁寧に言う暇がない時(shí)は使って もいいんです?!椿菊n文〉 1.關(guān)燈!
2.讀下面的文章,回答提問。3.不要在這兒停車!
4.這個(gè)符號(hào)是“禁止吸煙”的意思。A 甲:剛才部長說什么了? 乙:說“快交文件”。B 甲:阿誠。快去洗澡!
乙:我正在寫作業(yè)呢。媽,您先洗吧。C 甲:對(duì)不起,這個(gè)該怎么讀?
乙:讀“たちいりきんし”是“禁止入內(nèi)”的意思 D 甲:(你)知道這花的名字嗎?
乙:知道啊,那是(一種)叫“紫藤”的花。
〈應(yīng)用課文〉卡拉OK 一天晚上,森和北京分公司職員一起去唱卡拉 OK。在融洽的氣氛中,大家各自唱著自己喜歡的歌。繼小馬奔放的歌聲之后,加藤經(jīng)理要求森也來一 首??
(加藤經(jīng)理對(duì)森說)加藤:森下面該你唱了。
戴:對(duì)對(duì)。森“歌いなさい”!
(森臉上顯出意外的神色。小李緊跟著說。。)李:小戴,森的年齡比你大,對(duì)他說“歌いなさ い”不太禮貌噢。
加藤:是啊。這種場合要說“歌ってください” 戴:是,明白了。森,對(duì)不起!
(大家聊起“命令形”)李:在日本的時(shí)候,經(jīng)常聽到日本的男性對(duì)朋友 說“來い”“ 遠(yuǎn)慮するな”這樣的花話。這 些話只對(duì)熟悉的人說吧。
森:是的。不過,女性不太說。還是用“遠(yuǎn)慮し ないでください”比較好。
李:也有女性把“ください”去掉,光說“遠(yuǎn)慮 しない”之類的。
戴:是嗎。漢語中對(duì)熟悉的人也說“來,來!”“別 客氣!”而不用請字這個(gè)字這倒是一樣。
李:是的。還有,我在棒球場聽到有的女性喊“頑 張れ?。佑停。?/p>
森:危險(xiǎn)的時(shí)候或者沒有時(shí)間客氣的時(shí)候,這樣 說也可以。第29課電気を消せ
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 10 生詞表
しつもん(質(zhì)問)[名]提問,問題 ばあい(場合)[名]場合,情況 めいわく(迷惑)[名]麻煩 フジ[名]紫藤 カササギ[名]喜鵲 とり(鳥)[名]鳥 マーク[名]符號(hào)
ひょうしき(標(biāo)識(shí))[名]標(biāo)記
おうだんきんし(橫斷禁止)[名]禁止橫穿 スピード[名]速度
めんきょしょう(免許証)[名]許可證,執(zhí)照 きかくしょ(企畫書)[名]計(jì)劃書 やきゅうじょう(野球場)[名]棒球場 テレビこうざ(~講座)[名]電視講座 かんじ(漢字)[名]漢字 せんそう(戦爭)[名]戰(zhàn)爭 けいかん(警官)[名]警察 としうえ(年上)[名]年長者
とまります(止まります)[動(dòng)1]停,停住 かわります(変わります)[動(dòng)1]變,轉(zhuǎn)變 がんばります(頑張ります)[動(dòng)1]拼命努力 あやまります(謝ります)[動(dòng)1]道歉 サボります[動(dòng)1]逃學(xué),怠工
やぶります(破ります)[動(dòng)1]爽約,打破 ひきます(引きます)[動(dòng)1]拉,抽
まもります(守ります)[動(dòng)1]遵守,保護(hù) こたえます(答えます)[動(dòng)2]回答 にげます(逃げます)[動(dòng)2]逃跑
たすけます(助けます)[動(dòng)2]救助,幫助 つけます(付けます)[動(dòng)2]添加,附加 おぼえます(覚えます)[動(dòng)2]記住,掌握
ていしゅつします(提出~)[動(dòng)3]提交,提出 えんりょします(遠(yuǎn)慮~)[動(dòng)3]客氣 ちゅういします(注意~)[動(dòng)3]注意
シュートします[動(dòng)3](足球)射門,投籃 したしい(親しい)[形1]熟悉,親切,親密 らんぼう(亂暴)[形2]粗暴 しつれい(失禮)[形2]不禮貌 おなじ(同じ)[形2]一樣,相同 きけん(危険)[形2]危險(xiǎn) そんな[連體]那樣的 ていねいに(丁寧に)[副]恭敬地;細(xì)心地 おい[嘆]哎,喂
まこと(誠)[專]誠,阿誠
しゅうおんらい(周恩來)[專]周恩來 ろじん(魯迅)[專]魯迅
せたがや(世田谷)[專]世田谷 ふじ(富士)[專]富士
-----かわった(変わった)怪
かぜをひきます(風(fēng)邪を引きます)感冒
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 11 基本課文
1.もう11 時(shí)だから寢よう。
2.今日,會(huì)社を休もうと思います。
3.明日,病院ヘ行こうと思っています。4.荷物が重いので,宅配便で送ります。
A 甲: 仕事が終わってから,飲みに行こうよ。乙: ごめん。明日早いから,今日はちょっと?
B 甲: もう遅いので,そろそろ帰ろうと思います。乙: お疲れ様でした。気をつけて。
C 甲: もうすぐゴールヂンワ?ークですね。何か 予定がありますか。
乙: 長江下りをしようと思っています。D 甲: 土曜日も仕事ですか。
乙: ええ。香港からお客さんが來るので,空港 へ迎えに行きます。
應(yīng)用課文: 春のピクニック 月的一個(gè)周末,小李想和北京分公司的職員一 起去郊游。小李也跟森說起這件事。(在辦公室)李:今度の週末,みんなでピクニックに行こうと 思っているんですが?
森:いいですね,どこへ行くんですか 李:香山へ行こうと思います
(當(dāng)天早晨,在分公司的樓前集合。森遲到了,跑著 過來)加藤:森君,遅いよ
森:すみません,出かけようとした時(shí)に,電話 があったんです
加藤:そうか。それじゃ,まあ,仕方ないな。(面 向小馬)馬さん,みんなそろったから,そろ そろ出発しましょうか。
馬:ええ,そうしましょう。(在小馬駕駛的車中)李:近くに北京植物園があるので,帰りに寄ろう と思うんです。
戴:いいですね,私は花が好きなので,楽しみです。(到了香山,看到眾多游客)森:人が多いですね。
陳:今はちょうどピクニックのシーズンですから。馬:この季節(jié)は,どの行楽地も人でいっぱいですよ。李:秋の香山もいいですよ,今度は紅葉を見に來 ようと思っています。
〈基本課文〉
1.〈因?yàn)椤狄呀?jīng)11 點(diǎn)了,睡覺吧。2.(我)今天不想〈去公司〉上班。3.明天(我)想去醫(yī)院。
4.行李很重,所以用送貨上門的方式送達(dá)。A 甲:工作結(jié)束后,去喝酒吧。
乙:對(duì)不起,我明天要早起,今天有點(diǎn)?? B 甲:已經(jīng)很晚了,我該回家了。乙:(您)辛苦了,路上小心。
C 甲:馬上就要到黃金周了,(你)有什么安排嗎? 乙:(我)想坐船游覽長江兩岸的風(fēng)光。D 甲:星期六還工作嗎? 乙:是啊,有客戶從香港來,(我要)去機(jī)場迎接。〈基本課文〉春天的郊游 月的一個(gè)周末,小李想和北京分公司的職員一 起去郊游。小李也跟森說起這件事。(在辦公室)李:這個(gè)周末大家要去郊游?? 森:好啊去哪兒啊 李:想去香山
(當(dāng)天早晨,在分公司的樓前集合。森遲到了,跑 著過來)加藤:森,你來晚了
森:對(duì)不起,正要出門的時(shí)候,來電話了 加藤:是嗎。嗯,得,沒轍。
(面向小馬)小馬,人都到齊了準(zhǔn)備出發(fā)吧。馬:好的,出發(fā)吧。
(在小馬駕駛的車中)李:〈香山〉附近有北京植物園,回來的時(shí)候想順 便去一下。
戴:好啊。我喜歡花,能去看看就好了。(到了香山,看到眾多游客)森:這么多人啊
陳:〈因?yàn)椤惮F(xiàn)在正是郊游季節(jié)嘛。
馬:這個(gè)季節(jié),任何一個(gè)景點(diǎn)都是游客爆滿。李:秋天的香山也很美喲。下次想來看紅葉。
第30課もう11時(shí)だから寢よう
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 12 生詞表
たくはいびん(宅配便)[名]送貨上門服務(wù) ほうこくしょ(報(bào)告書)[名]報(bào)告書 つゆ(梅雨)[名]梅雨
あき(秋)[名]秋天,秋季 ピクニック[名]郊游
こうらくち(行楽地)[名]景點(diǎn),瀏覽地 ピザ[名]比薩餅
しゅうでん(終電)[名]末班電車
まちあいしつ(待合室)[名]候診室,等候室 かんじゃ(患者)[名]病人,患者 はいざら(灰皿)[名]煙灰缸
すいがら(吸殻)[名]煙頭,煙灰,煙蒂 は(歯)[名]牙齒 かれ(彼)[代]他
そろいます[動(dòng)1]到齊,齊全
よります(寄ります)[動(dòng)1]順便去;靠近ひらきます(開きます)[動(dòng)1]開,開張 むかえます(迎えます)[動(dòng)2]迎接
ひっこします(引っ越します)[動(dòng)1]搬遷 こわれます(壊れます)[動(dòng)2]出故障,壞 まちがえます(間違えます)[動(dòng)2]搞錯(cuò) しゅっぱつします(出発~)[動(dòng)3]出發(fā) てんしょくします(転職~)[動(dòng)3]換工作 パンクします[動(dòng)3]輪胎爆裂,撐破 さびしい(寂しい)[形1]寂寞
たのしみ(楽しみ)[形2]愉快,期待 とくべつ(特別)[形2]特別 それでは/それじゃ[連]那么 そうか[嘆]是嗎
まあ[嘆]嗯,嘿,哎喲 パク[專]樸
ちょうこうくだり(長江下り)[專]坐船瀏覽長江兩岸風(fēng)光 こうざん(香山)[專]香山 ペキンしょくぶつえん(北京植物園)[專]北京植 物園
-----しかたない(仕方ない)沒有辦法
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 13 基本課文
1.このボタンを押すと,電源が入ります。
2.そのパソコンは,たまにフリーズすることがあります。3.馬さんはとても上手にレポートをまとめました。4.李さんは來るでしょうか。
A 甲:すみません,市役所へはどう行くんですか。乙:この道をまつぐ行くと,デパートがありま す。市役所はその隣ですよ。甲:ありがとうございます。
B 甲:朝ご飯は毎日きちんと食べますか。
乙:ええ,でも,たまに食べないことがあります。C 甲:あっ,雨ですよ。
乙:本當(dāng)ですね,早く家に帰りましょう。
D 甲:すみません,馬さんはどちらでしょうか。乙:馬さんはさっき出かけましたよ。
應(yīng)用課文:散步
北京公司附近有大小不一的各類公園,有的公 園里,還有用混凝土做的乒乓球臺(tái)。一天,吃完午 飯后,森和小馬在公司附近散步。(兩人走到了一個(gè)公園附近)馬:ここを曲がると小さな公園ガあって,子供た ちガよく卓球をしているんですよ。森:卓球ですか?公園で?
馬:そうです。その公園にはコンクリートででき た卓球臺(tái)ガあるんです。
森:コンクリートの卓球臺(tái)?へえ,面白いですね。馬:ええ,卓球をしたい時(shí)にいつでもできるんで す。たまに公園のそばを通ることがあるんで すが,必ずだれかがやっていますね。(看著前方)馬:ここから300 メ-トルほどいくと,スポ-ツ センターガあります。
森:スポ-ツセンター?だれでも自由に利用する ことができるんでしょうか。
馬:ええ,だれでも利用することができます。た だし,有料ですが。
森:馬さんもよく利用するんですか。
馬:たまにプ-ルで泳ぐことがあります。でも會(huì) 員じゃないと夜8 時(shí)以降は利用することがで きないんです。だから會(huì)員になろうと思って いるんです。
森:會(huì)員になると,何かほかにも特典があるんですか。馬:會(huì)員の家族も安く利用することができるんです。(走了一會(huì))森:今何時(shí)でしょうか。
馬:もうすぐ1 時(shí)15 分になります。
森:じゃあ,早く帰らないと,午後の會(huì)議が始ま りますね?!椿菊n文〉
1.按下這個(gè)鈕,電源就接通了 2.那臺(tái)電腦偶爾會(huì)死機(jī)。3.小馬出色地整理了報(bào)告。4.小李來嗎?
A 甲:勞駕,市政府怎么走?
乙:這條路一直向前走,有一家百貨店。市政府就 在那旁邊。甲:謝謝。
B 甲:(你)每天都正經(jīng)吃早飯嗎? 乙:是的不過偶爾也有不吃的時(shí)候 C 甲:哎呀,下雨了 乙:真的,早點(diǎn)回家吧。D 甲:請問,小馬在哪里? 乙:小馬剛出去了。
〈應(yīng)用課文〉散步
北京公司附近有大小不一的各類公園,有的公 園里,還有用混凝土做的乒乓球臺(tái)。一天,吃完午 飯后,森和小馬在公司附近散步。(兩人走到了一個(gè)公園附近)馬:從這兒拐過去,有一個(gè)小公園,孩子們經(jīng)常在 那里打乒乓球。
森:乒乓球?在公園?
馬:是啊。那個(gè)公園里游泳混凝土做的乒乓球臺(tái)。森:用混凝土做的乒乓球臺(tái)?哎,有意思。
馬:是呀,想打的時(shí)候,隨時(shí)是可以打,偶爾從公 園那邊經(jīng)過,總有人在打。
(看著前方)馬:從這里大概走300 米左右,有個(gè)體育中心。森:體育中心?誰都可以利用嗎?
馬:是的,誰都可以利用。不過是收費(fèi)的。森:你也經(jīng)常去嗎?
馬:(我)有時(shí)去游泳池游泳。不過不是會(huì)員的話,8 點(diǎn)以后就不能進(jìn)去了,所以我想入會(huì)呢。森:入了會(huì)還有其他優(yōu)惠嗎?
馬:會(huì)員的家屬也可以享受優(yōu)惠價(jià)。
(走了一會(huì))森:現(xiàn)在幾點(diǎn)了?
馬:就快1 點(diǎn)15 分了。
森:那得〈馬上〉回去了,要不下午的會(huì)議要開始了。
第31課このボタンを押すと電源が入ります
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 14 生詞表
ボタン[名]按鈕;紐扣 ブローチ[名]胸針
カーテン[名]窗簾,簾子
コンクリート[名]混凝土,水泥 プラスチック[名]塑膠,塑料 ひすい[名]翡翠
サービスセンター[名]維修服務(wù)中心 かいいん(會(huì)員)[名]會(huì)員 とくてん(特典)[名]優(yōu)惠
おてあらい(お手洗い)[名]洗手間,廁所 かいだん(階段)[名]樓梯,臺(tái)階 いこう(以降)[名]以后 そば[名]旁邊
たっきゅうだい(卓球臺(tái))[名]乒乓球桌 サ?ズ[名]大小,尺寸
にんげん(人間)[名]人,人類 はくちょう(白鳥)[名]鵝 でんげん(電源)[名]電源 ス?カ[名]西瓜
おします(押します)[動(dòng)1]按,推,擠 つきます[動(dòng)1]燈亮,燈開
さがります(下がります)[動(dòng)1]下降,降低 おこります(怒ります)[動(dòng)1]生氣
まわします(回します)[動(dòng)1]轉(zhuǎn),傳送,傳遞 うごきます(動(dòng)きます)[動(dòng)1]運(yùn)轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)動(dòng) いきます(生きます)[動(dòng)2]活,生存 おります(下ります)[動(dòng)2]下,下來 フリーズします[動(dòng)3]死機(jī)
こしょうします(故障~)[動(dòng)3]故障 うつくしい(美しい)[形1]美麗 うまい[形1]高明,好吃,可口 くわしい(詳しい)[形1]詳細(xì) じゆう(自由)[形2]隨便,自由 ていねい(丁寧)[形2]精心,細(xì)心,恭敬 きちんと[副]好好地;正經(jīng)地 ただし[連]不過,只是 しかし[連]可是,但是
-----きもちわるい(気持ち悪い)不舒服 ~メートル/~つ目
め
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 15 基本課文
1.今度の日曜日に遊園地へ行くつもりです。2.明日,友達(dá)と映畫を見に行くことにしました。3.來月から給料ガ上がることになりました。
4.馬さんの息子さんは今年小學(xué)校に入學(xué)するそうです。A 甲:今度のボーナスで車を買うつもりです。乙:へえ,いいですね。
B 甲:広州へは列車で行くんですか。
乙:いいえ,飛行機(jī)で行くことにしました。C 甲:李さん,出張ですか。
乙:ええ,月曜から3 日間,香港へ行くことに なりました。
D 甲:ニュースによると,今年の冬は?ンフル? ンザが流行するそうです。
乙:そうですか。気をつけましょうね。
應(yīng)用課文:連休
馬上就到五一黃金周了,小野要來北京。小李 和森在辦公室談?wù)撐逡稽S金周的安排。(在辦公室)森:李さん,今度の連休の予定は?
李:小野さんを北京のいろんな所へ案內(nèi)するつも りです。
森:天気は大丈夫でしょうか
李:天気予報(bào)によると,連休中はずっと晴れだそ うですよ。
(根據(jù)小野來的郵件,小李把將去太田家訪問的事告訴了森)李:小野さんは,友達(dá)の太田さんの家に行くそう です。わたしも一緒に行くことになったんで すが,森さんは?
森:ぼくにもメールがあって,いっしょに邪魔す ることにしましたよ。
李:小野さんのメールによると,太田さんの家で 餃子パーテ?ーをするそうです。だから,わ たしにも手伝ってほしいって言っていました。森:餃子パーテ?ー?それはいいですね。(他們聊起太田)李:ところで,太田さんって,どんな人ですか? 森:北京に來てから一度會(huì)ったことがありますが,とても気さくな人ですよ。スポーツ用品の會(huì) 社で,宣伝を擔(dān)當(dāng)しているそうです。
李:じゃあ,これからいっしょに仕事をすること になるかもしれませんね。
森:ええ,だから,できるだけ連絡(luò)を取ろうと思 っています?!椿菊n文〉
1.這個(gè)星期天打算去游樂園 2.明天和朋友去看電影。3.從下個(gè)月期工資漲了。
4.聽說小馬的兒子今年上小學(xué)。A 甲:我打算用這次的獎(jiǎng)金買車。乙:是嗎?不錯(cuò)呀。
B 甲:你坐火車去廣州嗎?
乙:不,(我)〈決定〉坐飛機(jī)去。C 甲:小李,是去出差嗎?
乙:是的,〈我〉從星期一起去香港三天。D 甲:據(jù)報(bào)道今年冬天流行流感。乙:是嗎?那(我們也)注意點(diǎn)吧。
〈應(yīng)用課文〉連休
馬上就到五一黃金周了,小野要來北京。小李 和森在辦公室談?wù)撐逡稽S金周的安排。(在辦公室)森:小李,五一黃金周你有什么打算? 李:我打算帶小野到北京各處轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。森:天氣沒問題吧。
李:天氣預(yù)報(bào)說,連休期間一直是晴天。
(根據(jù)小野來的郵件,小李把將去太田家訪問的事告 訴了森)李:小野說(她)要到去太田家。我也一起去,你呢? 森:(她)給我發(fā)來了郵件,我也準(zhǔn)備一起去。
李:小野來郵件說,要在太田家一起包餃子?!此浴?要我?guī)兔Α?/p>
森:包餃子?那好呀!
(他們聊起太田)李:哎,太田先生是怎樣的一個(gè)人?
森:(我)來北京后見過一面,是個(gè)很爽快的人。聽 他說在一家體育用品公司承擔(dān)宣傳廣告工作。李:那說不定還要一起工作呢。
森:是啊。因此我也想盡量(跟他)保持聯(lián)系。第32課今度の日曜日に遊園地へ行くつもりです
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 16 生詞表
れっしゃ(列車)[名]火車
こうそくバス(高速~)[名]高速公共汽車 しゅっぱつじこく(出発時(shí)刻)[名]出發(fā)時(shí)間 りょこうよてい(旅行予定)[名]旅行計(jì)劃 てんきよほう(天気予報(bào))[名]天氣預(yù)報(bào) たいふう(臺(tái)風(fēng))[名]臺(tái)風(fēng) うわさ[名]傳說,風(fēng)言風(fēng)語 せんでん(宣伝)[名]宣傳 ばんぐみ(番組)[名]節(jié)目 しんがた(新型)[名]新型 ボーナス[名]獎(jiǎng)金 ラーメン[名]面條
ぎゅうにゅう(牛乳)[名]牛奶
ギョーザパーテ?ー(餃子~)[名]餃子宴 しょうがつやすみ(正月休み)[名]新年假日 スポーツようひん(~用品)[名]體育用品 ?ンフルエンザ[名]流感,流行性感冒 してん(支店)[名]分店,分公司 しょうがっこう(小學(xué)校)[名]小學(xué) ゆうえんち(遊園地)[名]游樂園 しゅしょう(首相)[名]首相 れきし(歴史)[名]歷史 かのじょ(彼女)[代]她
おこないます(行います)[動(dòng)1]開,舉行 あがります(上がります)[動(dòng)1]提高,漲 のりかえます(乗り換えます)[動(dòng)2]換乘 やめます(辭めます)[動(dòng)2]辭去
りゅうがくします(留學(xué)~)[動(dòng)3]留學(xué) にゅうがくします(入學(xué)~)[動(dòng)3]入學(xué) りゅうこうします(流行~)[動(dòng)3]流行 にゅういんします(入院~)[動(dòng)3]住院
おじゃまします(お邪魔~)[動(dòng)3]打擾,拜訪 たんとうします(擔(dān)當(dāng)~)[動(dòng)3]承擔(dān) つよい(強(qiáng)い)[形1]強(qiáng),堅(jiān)強(qiáng)
きさく(気さく)[形2]爽快,坦率 いろんな[連體]各種各樣的 ずっと[副]一直,始終
りゅうえい(劉英)[專]劉英 タ?[專]泰國 きょうとホテル(京都~)[專]京都賓館
-----おじゃましました(お邪魔しました)打擾了 かぜがつよい(風(fēng)が強(qiáng)い)風(fēng)大
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 17 基本課文
1.電車ガ急に止まりました。2.部屋の電気ガ消えています。
3.森さんはボーナスを全部使ってしまいました。4.このケーキはとてもおいしそうです。A 甲:あなたガ窓を開けたんですか。乙:いいえ,風(fēng)で開いたんです。B 甲:はさみはどこですか。
乙:引き出しにはいっていますよ。
C 甲:おじいさんにもらった腕時(shí)計(jì)ガ壊れてしま いました。
乙:それは殘念ですね。
D 甲:雨ガ降りそうですね。
乙:じゃあ,明日の運(yùn)動(dòng)會(huì)は中止かもしれませんね。
應(yīng)用課文: 再會(huì)
五一放長假了,小野今天從東京過來。森和小李到
機(jī)場去迎接。森是從客戶處趕過來的。因?yàn)闅饬鞯年P(guān)系,小野提前到了30 分鐘左右。
(辦理入境手續(xù)處排起了長隊(duì),小野一邊排隊(duì)等侯,一 邊嘟囔著)小野:ちょっと早く著いてしまったけど,森さんた ちはもう來ているかしら。(看看長隊(duì))それに しても,大勢並んでいるわね
(小野辦完入境手續(xù)從海關(guān)出來,發(fā)現(xiàn)小李后揮手招呼)小野:李さん!
李:(小李跑了過來)小野さん,お久しぶりです。小野:本當(dāng)にお久しぶり。お元?dú)荬饯Δ扦工?。李:ええ,小野さんも?過了一會(huì),森跑了過來)森:すみません,小野さん,遅刻してしまいました。小野:相変わらずですね,森さん,でも,お元?dú)?そうで,何よりです(看見小野的行李)森:小野さん,ずいぶん重そうなスーツケースですね。小野:そうですか?服や小物が入っていますが,中はほとんど空ですよ。北京は初めてなので,お土産をたくさん買って,入れようと思って いるんです(在出租車車站,森準(zhǔn)備把旅行箱放進(jìn)后備箱)森:あれっ,トランクが開いていないな。李:運(yùn)転手さんに開けてもらいましょう?!椿菊n文〉
1.電車突然停了。2.房間的燈關(guān)著。
3.森先生把獎(jiǎng)金都花光了。4.這個(gè)蛋糕看上去很好吃。A 甲:是你開的窗戶嗎? 乙:不,是風(fēng)刮開的。B 甲:剪刀在那兒? 乙:在抽屜里呢。
C 甲:從爺爺那得到的(那塊)手表壞了。乙:那太遺憾了。D 甲:好像要下雨。
乙:那明天的運(yùn)動(dòng)會(huì)也許會(huì)終止的。
〈應(yīng)用課文〉重逢
五一放長假了,小野今天從東京過來。森和小李到 機(jī)場去迎接。森是從客戶處趕過來的。因?yàn)闅饬鞯年P(guān)系,小野提前到了30 分鐘左右。(辦理入境手續(xù)處排起了長隊(duì),小野一邊排隊(duì)等侯,一 邊嘟囔著)小野:我到早了,不知森他們到了沒有?(看看長隊(duì))要說,這排隊(duì)的人可真多啊。
(小野辦完入境手續(xù)從海關(guān)出來,發(fā)現(xiàn)小李后揮手招呼)小野:小李!
李:(小李跑了過來)小野,好久不見。
小野:真是好久不見了,看起來你起色挺好啊。嗯。你也挺精神的嘛。
(過了一會(huì),森跑了過來)森:對(duì)不起,小野,我來晚了。
小野:真是江山易改,本性難移啊。森,不過你看 上去挺精神的,這比什么都強(qiáng)。
(看見小野的行李)森:小野,你的旅行箱好像很重啊。
小野:是嗎?裝了一些衣服和小東西。里面大半都 是空的。我這是第一次來北京,所以想買很 多禮品帶回去。
(在出租車車站,森準(zhǔn)備把旅行箱放進(jìn)后備箱)森:咦,后備箱沒開。李:讓司機(jī)開一下吧。
第33課電車ガ急に止まりました
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 18 生詞表
スーツケース[名]旅行箱
トランク[名]后備箱;手提箱,皮箱 スーツ[名]西服,女套裝 ズボン[名]褲子
テ?ーシャツ(T~)[名]T 恤衫 サンダル[名]涼鞋
ぼうし(帽子)[名]帽子
うでどけい(腕時(shí)計(jì))[名]手表
こもの(小物)[名]小東西,細(xì)小的附件 うんてんしゅ(運(yùn)転手)[名]司機(jī) から(空)[名]空
うんどうかい(運(yùn)動(dòng)會(huì))[名]運(yùn)動(dòng)會(huì) チーム[名]隊(duì),團(tuán)體
さいご(最後)[名]最后
さいかい(再會(huì))[名]重逢,再會(huì)
ひさしぶり(久しぶり)[名]好久不見 カキ[名]柿子
せいりょういんりょうすい(清涼飲料水)[名]清涼飲料
しまります(閉まります)[動(dòng)1]關(guān)閉,關(guān) こわします(壊します)[動(dòng)1]弄壞
わります(割ります)[動(dòng)1]割開,打破,打壞 つきます(付きます)[動(dòng)1]附帶,附加 かかります(掛かります)[動(dòng)1]掛,懸掛 よごします(汚します)[動(dòng)1]弄臟 やみます[動(dòng)1]停,停息,停止 たちます(建ちます)[動(dòng)1]蓋,建
ならびます(並びます)[動(dòng)1]排隊(duì),排,列隊(duì) つきます(著きます)[動(dòng)1]到,到達(dá) かぶります[動(dòng)1]戴
はきます[動(dòng)1]穿(鞋,褲子)かいます(飼います)[動(dòng)1]飼養(yǎng) きえます(消えます)[動(dòng)2]熄滅,消失 かけます(掛けます)[動(dòng)2]掛
おちます(落ちます)[動(dòng)2]落下,掉 われます(割れます)[動(dòng)2]裂開,破裂 たてます(建てます)[動(dòng)2]蓋,建造 まけます(負(fù)けます)[動(dòng)2]輸,敗 よごれます(汚れます)[動(dòng)2]臟
えらい(偉い)[形1]了不起,偉大
らく(楽)[形2]容易,簡易;快樂,輕松 ざんねん(殘念)[形2]可惜,遺憾 きゅうに(急に)[副]突然 ぜんぶ(全部)[副]全部
あいかわらず(相変わらず)[副]照舊,依然 うっかり[副]不留神,不注意
それにすても[連]即便那樣,話雖如此
-----おひさしぶりです(お久しぶりです)好久不見
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 19 基本課文
1.壁にカレンダーが掛けてあります
2.お客さんが來る前に,部屋を掃除しておきます。3.太田さんは中國語で手紙を書いてみました。4.日本へ留學(xué)するために,お金をためています。A 甲:森さん,車をどこに止めましたか。乙:公園の前に止めてあります
B 甲:森さん,會(huì)議の資料はどうしますか。乙:10 部コピーしておいてください。
C 甲:カレーラ?スを作ってみました。食べてみ てください
乙:ああ,おいしそうですね,いただきます。D 甲:太田さん,タバコをやめたんですか。乙:ええ,健康のためにやめました。
應(yīng)用課文北京ダック
森的小李為了祝賀與小野重逢,預(yù)訂了去北京有名 的烤鴨店。小野到北京的第二天,三個(gè)人一起去吃飯。(傍晚,森和小李去賓館接小野)森:小野さんを歓迎するために,とっておきの お店を予約しておきましたよ。
小野:本當(dāng)に?ありがとうございます。
李:北京ダックがおいしいお店なんですよ。(在餐廳,烤鴨端了上來)小野:うわあ,きれいに焼いてありますね。李:ええ。おいしそう色でしょう。
(廚師在身邊削著烤鴨,服務(wù)員小姐把削好的烤鴨卷在 薄餅里遞給小野)小野:(嘗了一口)おいしい!今まで,こんなにお いしいの食べたことありません。森:本場の料理は最高でしょう?
小野:ええ,最高!今度は自分で包んでみます。森:ほかにも料理はたくさん頼んでありますか らね。
(其后,又有菜端上來)李:小野さん,今日はしっかり食べておいてく ださい。明日からハードスケジュールで,あちこち行きますからね。
(吃完后,看到很多剩下的菜肴)小野:こんなに殘ってしまいました。もったいな いですね。
李:本當(dāng)ですね。じゃあ,持ち帰りにしましょう。森:小野さん,カラオケも予約してあるんです が,どうしますか。
小野:もちろん行きますよ?!椿菊n文〉
1.墻上掛著掛歷。
2.客人來之前把房間打掃好。
3.太田先生試著用漢語寫了(一封)信。4.我正在為去日本留學(xué)攢錢。
A 甲:森先生,(你)把車停在哪里了? 乙:停在公園前面了。
B 甲:森先生,會(huì)議的資料怎么辦? 乙:〈請〉復(fù)印好10 份。
C 甲:我做了咖喱飯,〈請〉你嘗嘗。乙:哇,看上去好香呀。〈我吃了?!?D 甲:太田先生,〈您〉戒煙了嗎? 乙:是的,為了健康,〈我〉戒掉了。
〈應(yīng)用課文〉北京烤鴨
森的小李為了祝賀與小野重逢,預(yù)訂了去北京有名 的烤鴨店。小野到北京的第二天,三個(gè)人一起去吃飯。(傍晚,森和小李去賓館接小野)森:為了歡迎你,我們預(yù)定了一家有特色的餐館。小野:真的???太謝謝了。
李:是(一家)北京烤鴨很不錯(cuò)的餐館。
(在餐廳,烤鴨端了上來)小野:哇??镜谜婧冒?。
李:是啊,這顏色看上去就挺好吃的。
(廚師在身邊削著烤鴨,服務(wù)員小姐把削好的烤鴨卷在 薄餅里遞給小野)小野:(嘗了一口)真好吃。我以前從來沒吃過這
么好吃的〈東西〉。
森:還得說本幫菜最地道,你說呢?
小野:是啊。真地道。這次我自己卷一個(gè)試試。森:還點(diǎn)了很多其他菜呢。
(其后,又有菜端上來)李:小野,你今天可得吃好了,明天開始日程很 緊張,要到處去轉(zhuǎn)。
(吃完后,看到很多剩下的菜肴)小野:剩了這么多,太可惜了。李:是啊。那么,(我們)打包帶走吧。森:小野,今天還預(yù)定了卡拉OK,怎么樣? 小野:我當(dāng)然想去。
第34課壁にカレンダーが掛けてあります
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 20 生詞表
カレンダー[名]掛歷,日歷 ポスター[名]宣傳畫,海報(bào)
ハードスケジュール[名]緊張的日程 カレーラ?ス[名]咖喱飯 よっておき[名]珍藏,私藏
ほんば(本場)[名]原產(chǎn)地,發(fā)源地 げんかん(玄関)[名]門口,玄關(guān) ロッカー[名]櫥柜,文件柜 バッグ[名]包,手提包
りょこうしゃ(旅行者)[名]旅行社 しさつだん(視察団)[名]視察團(tuán) とうちゃく(到著)[名]到達(dá),抵達(dá) かえり(帰り)[名]回程,返回,回家 もちかえり(持ち帰り)[名]打包,帶回 じこ(事故)[名]事故
はなたば(花束)[名]花束
はっぴょうかい(発表會(huì))[名]發(fā)布會(huì) ろんぶん(論文)[名]論文 ダ?エット[名]減肥
オリンピック[名]奧運(yùn)會(huì),奧林匹克
あちこち/あっちこっち[代]到處,處處 やきます(焼きます)[動(dòng)1]烤,燒,燒毀 かせぎます(稼ぎます)[動(dòng)1]掙錢,賺錢 のこります(殘ります)[動(dòng)1]剩余,剩下 つつみます(包みます)[動(dòng)1]卷,包裹
たのみます(頼みます)[動(dòng)1]點(diǎn)(菜);請求;托 付
はります[動(dòng)1]粘,貼
かざります(飾ります)[動(dòng)1]裝飾
しまいます[動(dòng)1]收拾起來,放到~里邊 あいます(合います)[動(dòng)1]合適,適合
もどします(戻します)[動(dòng)1]放回,返還,返回 ためます[動(dòng)2]積攢,儲(chǔ)存
ならべます(並べます)[動(dòng)2]排列
あずけます(預(yù)けます)[動(dòng)2]寄存,托付 つづけます(続けます)[動(dòng)2]繼續(xù),持續(xù) やせます[動(dòng)2]瘦
ほうもんします(訪問~)[動(dòng)3]拜訪,訪問 ちょきんします(貯金~)[動(dòng)3]存錢,儲(chǔ)蓄 かんげいします(歓迎~)[動(dòng)3]歡迎 よういします(用意~)[動(dòng)3]準(zhǔn)備 おかしい[形1]奇怪,可笑,不正常 ひどい[形1]嚴(yán)重,厲害
もったいない[形1]可惜,浪費(fèi),過分 ゆうしゅう(優(yōu)秀)[形2]優(yōu)秀,優(yōu)異 さいこう(最高)[形2]最好,最高 しっかり[副]充分,充足
ひじょうに(非常に)[副]非常 こんなに[副]這么,這樣地 いっしょうけんめい(一生懸命)[副]拼命地,努力地 うわあ[嘆]哇
-----このまま就這樣,照這樣,如此
いただきます我吃了,(我)開始吃了 えんりょなく(遠(yuǎn)慮なく)不客氣 ~部
ぶ
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 21 基本課文
1.明日雨が降ったら,マラソン大會(huì)は中止です。
2.日本へ帰っても,中國語の勉強(qiáng)を続けてください。3.今年の夏休みは3 日だけです。4.會(huì)議室には李さんしかいません。
A 甲:大學(xué)を卒業(yè)したらどうしますか。乙:外國で働きたいです。
B 甲:馬さんは元?dú)荬胜い汀:韦ⅳ盲郡韦?。乙:いくら聞いても何も言わないんだよ。C 甲:李さん,資料はまだできませんか。
乙:すみません,あと少しだけ待ってください。D 甲:このゴーカートは大人でも乗ることができ ますか。
乙:いいえ,子供しか乗ることができません。
應(yīng)用課文: ホームパーテ?ー
太田先生和夫人住在天壇公園附近的公寓里。小 李、森和小野一起去太田夫婦家拜訪,一起包餃子。(小野和太田夫人幫忙打下手,餃子主要有小李來做。小李正在辦拌餃子餡兒)
李:あのう,お酒があったら,少し入れてくれ ませんか。
(太田夫人倒了一勺紹興酒)奧さん:1杯だけでいいですか。
李:いえ,3杯ぐらい入れてください。
奧さん:李さん,餃子を作るのが上手ですね。李:ええ,北京では,餃子はどの家でも,自 分たちで作って食べます。小さな子供で も上手ですよ
奧さん:わたし,本のとおりに作っても,なかな かうまくできないんですが,どうやった らおいしくなるんでしょうか。
小野:何度も作ると,だんだん上手になりますよ。李:もし時(shí)間があったら,またいっしょに作り ましょう。
(不一會(huì),餃子做好了)太田:準(zhǔn)備ができたら,乾杯しましょう(酒斟好后,太田提議干杯)太田:皆さんの健康を祝って,カンパー?!(大家吃著餃子)小野:森さん,たくさん食べますね,私はいくら頑張っ ても,20 個(gè)ぐらいしか食べることができません。森:ぼくは,小野さんが作った餃子だったら,30 個(gè)は大丈夫ですよ 〈基本課文〉
1.明天要是下雨,馬拉松大會(huì)就不搞了。2.回到日本也請繼續(xù)學(xué)習(xí)漢語。3.今年的暑假只有三天。4.會(huì)議室只有小李一個(gè)人。
A 甲:大學(xué)畢業(yè)后你有什么打算? 乙:(我)想去外國工作。
B 甲:小馬(有點(diǎn)兒)沒精神,發(fā)生什么事兒了嗎? 乙:無論(我)怎們問,(他)什么都不說。C 甲:小李,資料還沒準(zhǔn)備好嗎? 乙:對(duì)不起,再等一會(huì)兒就好了。D 甲:這個(gè)游戲車大人也能座嗎? 乙:不行,只能孩子坐。
〈應(yīng)用課文〉家庭宴會(huì)
太田先生和夫人住在天壇公園附近的公寓里。小 李、森和小野一起去太田夫婦家拜訪,一起包餃子。(小野和太田夫人幫忙打下手,餃子主要有小李來做。小李正在辦拌餃子餡兒)李:對(duì)不起,要是有酒的話,給放一點(diǎn)兒好嗎?
(太田夫人倒了一勺紹興酒)夫人:一勺就夠了嗎? 李:不夠,放三勺吧。
夫人:小李做餃子的手藝真不錯(cuò)。
李:是呀。在北京家家戶戶都自己包餃子吃。就 是小孩也你能包的很好。
夫人:我照著書做也老是做不好,怎么做才能好吃 呢?
小野:多做幾次慢慢就會(huì)做了。
李:要是有時(shí)間的話,我們再一起做吧。
(不一會(huì),餃子做好了)太田:要是準(zhǔn)備好了,咱們就干杯。
(酒斟好后,太田提議干杯)太田:祝大家健康,干杯!
(大家吃著餃子)小野:森,你也真能吃,我再努力也就能吃20 個(gè)左 右。
森:要是小野做的餃子,我吃30 個(gè)也沒問題。
第35課: 明日雨が降ったら,マラソン大會(huì)は中止です
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 22 生詞表
マラソンたいかい(~大會(huì))[名]馬拉松大會(huì) ホームパーテ?ー[名]家庭聚會(huì)
ゴーカート[名]游戲汽車,玩具汽車 テレビゲーム[名]電子游戲
ちゅうし(中止)[名]中止,中頓 ひょうげん(表現(xiàn))[名]表達(dá),表現(xiàn) はんたい(反対)[名]反對(duì) えいぎょう(営業(yè))[名]營業(yè) ざいこ(在庫)[名]庫存,存貨 おとな(大人)[名]大人,成人 おじ[名]叔叔,伯伯,舅舅
しょうがくせい(小學(xué)生)[名]小學(xué)生
うちゅうひこうし(宇宙飛行士)[名]宇航員 カタログ[名]目錄
たからくじ(寶くじ)[名]彩票 せいせき(成績)[名]成績 けいさん(計(jì)算)[名]計(jì)算 けしゴム(消し~)[名]橡皮 は(歯)[名]葉子
ビタミンざい(~剤)[名]維生素片劑 ちゅうこ(中古)[名]二手貨,舊貨 きかい(機(jī)會(huì))[名]機(jī)會(huì)
きゅうじつ(休日)[名]休息日,假日 こんかい(今回)[名]這次,這回 こんげつ(今月)[名]這個(gè)月
さいしゅうてんけん(最終點(diǎn)検)[名]最終檢查 ききます(効きます)[動(dòng)1]有效,起作用 いわいます(祝います)[動(dòng)1]祝賀
あたります(當(dāng)たります)[動(dòng)1]中(彩),抽中 あきます(空きます)[動(dòng)1]空,有空
くさります(腐ります)[動(dòng)1]腐爛,腐敗
みつけます(見つけます)[動(dòng)2]找到,發(fā)現(xiàn),看 見
はれます(晴れます)[動(dòng)2]晴朗,天晴 たずねます(訪ねます)[動(dòng)2]訪問,拜訪 たいざいします(滯在~)[動(dòng)3]停留,滯留 きゅうけいします(休憩~)[動(dòng)3]休息 さんかします(參加~)[動(dòng)3]參加 かんぱいします(乾杯~)[動(dòng)3]干杯 へん[形2]不恰當(dāng),奇怪,反常 かんぜん(完全)[形2]充分,完全 ひつよう(必要)[形2]必要,必須 だんだん[副]漸漸地,逐漸地 もし[副]如果,假如
-----あと~/~ 曲
きょく
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 23 基本課文
1.遅くなって,すみません。
2.この寫真はパスポートの申請に使います。3.張さんは毎日お酒を飲んでばかりいます。
4.空港の入り口に警官が立っているのが見えます。A 甲:陳さん,明日のパーテ?ーに行きますか。乙:いいえ,明日は仕事で,行くことができません。B 甲:わあ,とても小さいカメラですね。乙:ええ,これは軽くて,持ち歩くのにとても 便利なんですよ。
C 甲:何で野菜ばかり食べているんですか。乙:今,ダ?エット中なんです。
D 甲:李さんが呼んでいたのが聞こえましたか。乙:いいえ,聞こえませんでした。
應(yīng)用課文: 北京の生活
小野問起太田夫人在北京的生活?,F(xiàn)在,太田夫人已
經(jīng)完全習(xí)慣了北京的生活,但起初好像遇到過一些困難。(走到二環(huán)路附近,聽到“嗚嗚”的聲音)小野:何か変な聞こえませんか?
李:(手指天空)凧の音ですよ。ほら,あそこで 凧を揚(yáng)げているのガ見えるでしょう?
小野:あら,ほんと。凧ガ鳴っているのガ聞こえ たんですね。
(小野,小李夫人太田夫人邊走邊聊)
小野:奧さんは,北京の生活に慣れるのに苦労し ましたか。
夫人:ええ。とにかく最初は言葉ガ通じなくて,とても困りました。
小野:今はどうですか。もうぺらぺらでしょう? 夫人:いえ,まだまだです。でも,日常會(huì)話には 困りません。李:買い物は?
夫人:自分で市場へ行きますよ。市場は食べ物の ほかにもいろいろ売っていて,買い物に便利 ですね。
李:そうですね。でも,市場は量り売りのお店 ガ多いでしょう?
夫人:そうなんですよ。食べ物を買うのに,知っ ている言い方ばかり繰り返していました。だ から,卵も1 斤,リンゴも1 斤?(小李轉(zhuǎn)換話題)
李:ところで,こちらへ來てから,ご主人とど こかヘ旅行に行きましたか。
夫人:いいえ。主人は働いてばかりで,どこへも 行かないんですよ?!椿菊n文〉
1.我_______遲到了,真抱歉。2.這張照片申請護(hù)照用。3.小張(整天)光喝酒。
4.可以看到機(jī)場的入口處站著警官。A 甲:老陳,明天的聯(lián)歡會(huì)(你)去嗎? 乙:不行。明天(我)有工作,去不了。B 甲:哇,這么小的照相機(jī)呀!
乙:是呀。這照相機(jī)很輕,攜帶非常方便啊。C 甲:(你)為什么光吃蔬菜呀? 乙:(我)正在減肥。
D 甲:你聽到小李叫(你)了嗎? 乙:(沒,)我沒聽到。
〈應(yīng)用課文〉北京的生活
小野問起太田夫人在北京的生活?,F(xiàn)在,太田夫人已 經(jīng)完全習(xí)慣了北京的生活,但起初好像遇到過一些困難。(走到二環(huán)路附近,聽到“嗚嗚”的聲音)小野:你們聽到一種奇怪的聲音了嗎?
李:(手指天空)(那是)風(fēng)箏的聲音。你們瞧,那 兒在放風(fēng)箏,看見了吧?
小野:啊。真的。剛才我聽到的是風(fēng)箏的聲音啊。
(小野,小李夫人太田夫人邊走邊聊)小野:太田夫人,你習(xí)慣北京的生活不容易吧? 夫人:是呀。特別是開始的時(shí)候語言不通,非常困 難。
小野:現(xiàn)在怎么樣,已經(jīng)很流利了吧。夫人:哪里,不過日常會(huì)話是沒問題了。李:買東西呢?
夫人:自己去市場買。市場上除了吃的東西以外,還買其他的,(購物)非常方便。
李:是呀。市場上是不是稱斤賣的店比較多?
夫人:是呀。(那時(shí))買食品時(shí)凈說那些自己會(huì)的說 法。雞蛋也是1 斤,蘋果也是1 斤??
(小李轉(zhuǎn)換話題)李:欸,來這里后您和您先生一起去哪兒旅行過 嗎?
夫人:沒有,他光是工作、工作,我們哪兒也沒去。
第36課遅くなって,すみません
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 24 生詞表
さいしょ(最初)[名]開始的時(shí)候,最初 しゅっしん(出身)[名]出生地 こうじょう(工場)[名]工廠 えんとつ(煙突)[名]煙筒 フラ?パン[名]平底鍋
たまごやき(卵焼き)[名]煎雞蛋 グラウンド[名]操場,運(yùn)動(dòng)場
おくじょう(屋上)[名]屋頂上,屋頂 たこ(凧)[名]風(fēng)箏
テープ[名]磁帶,音像帶 どくしょ(読書)[名]讀書 しんせい(申請)[名]申請
かんさいべん(関西弁)[名]關(guān)西話,關(guān)西方言 にちじょうかいわ(日常會(huì)話)[名]日常會(huì)話 にほんぶんか(日本文化)[名]日本文化 せいさんコスト(生産~)[名]生產(chǎn)成本 こうつうじこ(交通事故)[名]交通事故 ごしゅじん(ご主人)[名]您丈夫,您先生 はかりうり(量り売り)[名]稱斤賣,論重量賣 わらいごえ(笑い聲)[名]笑聲 もちあるきます(持ち歩きます)[動(dòng)1]攜帶,拿著走
くりかえします(繰り返します)[動(dòng)1]反復(fù) さわぎます(騒ぎます)[動(dòng)1]吵嚷,吵鬧 まにあいます(間に合います)[動(dòng)1]來得及,趕得上
なきます(鳴きます)[動(dòng)1]叫,鳴,啼 ねむります(眠ります)[動(dòng)1]睡覺
なります(鳴ります)[動(dòng)1]鳴響,響起 よろこびます(喜びます)[動(dòng)1]喜悅,高興 やくだちます(役立ちます)[動(dòng)1]有用,有益 やといます(雇います)[動(dòng)1]雇傭 なきます(泣きます)[動(dòng)1]哭,哭泣 ふります(振ります)[動(dòng)1]揮動(dòng),擺動(dòng) みえます(見えます)[動(dòng)2]看到,看得見 きこえます(聞こえます)[動(dòng)2]聽到,聽得見 つうじます(通じます)[動(dòng)2]通過,相通 あげます(揚(yáng)げます)[動(dòng)2]放(風(fēng)箏);揚(yáng)起 なれます(慣れます)[動(dòng)2]習(xí)慣 ぬれます[動(dòng)2]淋濕,打濕
やけます(焼けます)[動(dòng)2]著火,燃燒 さげます(下げます)[動(dòng)2]降低,下降
しっぱいします(失敗~)[動(dòng)3]出岔子,失敗 くろうします(苦労~)[動(dòng)3]辛苦,辛勞 びっくりします[動(dòng)3]吃驚,嚇一跳
しゅっせきします(出席~)[動(dòng)3]出席 かなしい(悲しい)[形1]悲傷,悲哀 ほんと[形2]真的
とにかく[副]特別是,總之 まだまだ[副]還,尚,仍 ぺらぺら[副]流利地
ワンワン[副](狗)汪汪(叫)ザーザー[副](雨)嘩啦嘩啦 すやすや[副]香甜地,安靜地 くねくね[副]彎曲,彎彎曲曲 メキシコ[專]墨西哥
----~ 斤
きん
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 25 基本課文
1.優(yōu)勝すれば,オリンピックに出場することができます。2.天安門へ行くなら,地下鉄が便利ですよ。3.映畫でも見に行きませんか。
4.パーテ?ーで,戴さんとか楊さんとか,いろいろな人 に會(huì)いました。
A 甲:陳さんの攜帯電話の番號(hào)が分からないんで すが?
乙:李さんに聞けば,分かりますよ。B 甲:李さん,プールに行きませんか。
乙:今日はちょっと用事があるんです。明日な ら暇ですが?
C 甲:最近,ちょっと太りました。
乙:じゃあ,運(yùn)動(dòng)でもしたらどうですか。D 甲:葉子さん,昨日バーゲンに行ったの? 乙:うん,コートとか靴とか,いっぱい買っち ゃった。
應(yīng)用課文:萬里の長城
小李打算帶小野游覽北京的各種名勝古跡。首先去 萬里長城。兩人清早乘出租車前往萬里長城的旅游景點(diǎn) 之一--八達(dá)嶺
(在前往八達(dá)嶺的出租車?yán)?小野:「八達(dá)嶺」までどのぐらいですか。李:高速道路を利用すれば,だいたい1 時(shí)間ぐ らいです。鉄道なら2 時(shí)間ちょっとですね。小野:鉄道でも行くことができるんですか。李:ええ,鉄道で行くなら,北京北駅が便利で す。直通列車が出ていますから。(抵達(dá)八達(dá)嶺)李:「八達(dá)嶺」は萬里の長城の観光スポットの1 つ です。北京から近くて,一番有名な場所です。小野:テレビとか寫真集とかで見たことがありま すが,実際に見ると,本當(dāng)に規(guī)模が大きいで すね。さすが「世界遺産」です。(登長城途中)小野:どうして「萬里の長城」と言うんですか。李:長城の全長は五千キロメートル以上ありま す。中國では「1 里」は0.5 キロメートルで すから,中國の単位に換算すれば,1 萬里を 超えるんですよ。(下長城途中)小野:何かお土産を買おうと思うんですが?
李:お土産なら,T シャツとかメダルとか,いろ いろありますよ。
小野:そうですか。じゃあ,メダルでも買おうかな。李:ゆっくり探せば,ほかにもいいお土産があ ると思いますよ。〈基本課文〉
1.如果獲勝,就能夠參加奧運(yùn)會(huì)。2.如果去天安門,坐地鐵很方便。3.去看電影怎么樣?
4.聯(lián)歡會(huì)上,碰到了小戴、楊先生等許多人。A 甲:我不知道老陳的手機(jī)號(hào)碼?? 乙:問小李就知道了。
B 甲:小李去游泳怎么樣?
乙:今天有點(diǎn)事兒。明天到時(shí)有空。C 甲:最近有點(diǎn)胖了。乙:那就運(yùn)動(dòng)運(yùn)動(dòng)怎么樣?
D 甲:葉子女士,(最近)大甩賣,昨天你去了嗎? 乙:嗯。買了外套、鞋等好多東西。
〈應(yīng)用課文〉萬里長城
小李打算帶小野游覽北京的各種名勝古跡。首先去 萬里長城。兩人清早乘出租車前往萬里長城的旅游景點(diǎn) 之一--八達(dá)嶺(在前往八達(dá)嶺的出租車?yán)?小野:到“八達(dá)嶺”需要多長時(shí)間?
李:走高速公路的話,大約1 個(gè)小時(shí)。如果乘火 車的話,需要兩個(gè)多小時(shí)吧。小野:還能乘火車去呀?
李:是的。如果乘火車的話,北京北站很方便。有直達(dá)列車。
(抵達(dá)八達(dá)嶺)李:“八達(dá)嶺”是萬里長城的旅游景點(diǎn)之一。離北 京很近,是有名的(一處)景點(diǎn)。
小野:(我)以前在電視啦攝影集中看過,但實(shí)地這 么一看,規(guī)模確實(shí)宏大,不愧是“世界遺產(chǎn)”。
(登長城途中)小野:為什么叫萬里長城呢?
李:長城全長5000 公里以上。在中國,“1 里”等 于0.5 公里。因此,如果換算成中國的計(jì)量單 位,就超過1 萬里了。
(下長城途中)小野:我想買點(diǎn)禮品??
李:買禮品的話,T 恤衫啦紀(jì)念章啦,各式各樣的都有。小野:是嗎。那就買紀(jì)念章什么的吧。
李:慢慢找的話,還會(huì)有一些其他好東西。
第37課優(yōu)勝すれば,オリンピックに出場することができます
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 26 生詞表
ようじ(用事)[名]事情 たいかい(大會(huì))[名]大會(huì) きぼ(規(guī)模)[名]規(guī)模
けいかく(計(jì)畫)[名]計(jì)劃 きそく(規(guī)則)[名]規(guī)則 ひよう(費(fèi)用)[名]費(fèi)用 しお(塩)[名]鹽,食鹽 メダル[名]紀(jì)念章,獎(jiǎng)牌 ソフト[名]軟件
かわ(川)[名]河,河流
てつどう(鉄道)[名]火車,鐵路,鐵道 ぜんちょう(全長)[名]全長 ばんごう(番號(hào))[名]號(hào)碼,番號(hào) たんい(単位)[名]計(jì)量單位 こさじ(小さじ)[名]小匙,小勺 ボリューム[名]音量
ちょくつうれっしゃ(直通列車)[名]直達(dá)列車 せかいいさん(世界遺産)[名]世界遺產(chǎn) かんこうスポット(観光~)[名]旅游點(diǎn) こえます(超えます)[動(dòng)2]超過
しゅつじょうします(出場~)[動(dòng)3]參加,出場 つまみぐいします(つまみ食い~)[動(dòng)3]偷吃 かんさんします(換算~)[動(dòng)3]換算 ふくしゅうします(復(fù)習(xí)~)[動(dòng)3]復(fù)習(xí)せいこうします(成功~)[動(dòng)3]成功 よわい(弱い)[形1]弱,脆弱,柔弱 きびしい(厳しい)[形1]嚴(yán)厲,嚴(yán)格 ぜいたく[形2]奢望,奢侈,過分 こっそり[副]偷偷地,悄悄地 さすが[副]不愧是,果然
じっさいに(実際に)[副]實(shí)地,實(shí)際上 とうだい(東大)[專]東大,東京大學(xué) はったつれい(八達(dá)嶺)[專]八達(dá)嶺
ペキンきたえき(北京北駅)[專]北京北站-----~ちょっと/~ 以上
いじょう
/~里
り
/~萬里
まんり
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 27 基本課文
1.戴さんは英語が話せます。
2.よく見えるように,大きく書きました。3.けがが治って,歩けるようになりました。
4.陳さんは毎日英字新聞を読むようにしています。A 甲:戴さんはお壽司が食べられますか。
乙:ええ,大丈夫ですよ。わたしは何でも食べられます。B 甲:李さん,2時(shí)ごろ會(huì)社を出ますよ。
乙:はい,いつでも出られるように,準(zhǔn)備してあります。C 甲:小野さん,著物を自分で著ることができますか。乙:ええ,母に習(xí)って,著られるようになりました。D 甲:健康のために何かしていますか。
乙:ええ,毎朝1時(shí)間散歩するようにしています。
應(yīng)用課文:フートン
小李和小野來到胡同。胡同保持著傳統(tǒng)的街道樣式,是最能展現(xiàn)老北京生活特色的地方。在胡同里,有賣蔬 菜,水果之類的小市場,也會(huì)看到賣包子,油條的攤販。(走在胡同中)小野:この路地が「胡同」ですね。
李:ええ,この辺北京の伝統(tǒng)的な町です。人が 実際に生活している所ですから,寫真は撮 らないようにしてくださいね。
小野:分かりました。ところで,この道は通り抜 けられますか。
李:大丈夫です。入り組んでいますが,通り抜 けられますよ。
(邊走邊感受北京的風(fēng)情)小野:胡同は,古い北京が感じられて,楽しいで すね。
李:ええ。だから,時(shí)間がある時(shí)や,外國人の 友達(dá)が來た時(shí)は,胡同を歩くようにしてい るんですよ。
(小李看到了一家賣油條的店鋪)
李:小野さん,「油條」は食べられますか。小野:ええ,大好きです。(買了油條遞給小野)
李:熱いですから,火傷しないように気をつけ てくださいね。(過了一會(huì))李:最近,マンションやビルが建って,胡同が だいぶ減ってしまいました。小野:なんだか殘念ですね。
李:そうなんです。今では胡同が見られる場所 は本當(dāng)に少なくなりました?!椿谜n文〉 1.小戴會(huì)說英語
2.為了讓人看得清楚,(把字)寫的大大的。3.傷已經(jīng)痊愈,能夠走路了。4.老陳堅(jiān)持每天看英語報(bào)紙。A 甲:小戴能吃壽司嗎? 乙:沒問題。我什么都能吃。
B 甲:小李,兩點(diǎn)左右離開公司喲。
乙:好的。(我)已經(jīng)準(zhǔn)備好了,隨時(shí)都可以出發(fā)。C 甲:小野女士,(你)會(huì)自己穿和服嗎? 乙:是的,(我)跟母親學(xué)得能(自己)穿了。
D 甲:為了保持身體健康,(你平時(shí))做點(diǎn)什么嗎? 乙:是的,(我)每天早晨堅(jiān)持散步1 小時(shí)。
〈應(yīng)用課文〉胡同
小李和小野來到胡同。胡同保持著傳統(tǒng)的街道樣 式,是最能展現(xiàn)老北京生活特色的地方。在胡同里,有 賣蔬菜,水果之類的小市場,也會(huì)看到賣包子,油條的 攤販。(走在胡同中)小野:這種小巷就是“胡同”吧?
李:是的,這一帶是北京傳統(tǒng)的街道。〈有人〉實(shí) 際住著,〈所以〉請別照相。
小野:知道了??墒?,這條道能走得出去嗎? 李:能。雖然曲里拐彎,但是能走得出去。
(邊走邊感受北京的風(fēng)情)小野:胡同讓我感受到古老的北京,真是太好了!是啊。所以有空或者有外國朋友來的時(shí)候,(我)總要到胡同來走一走。
(小李看到了一家賣油條的店鋪)李:小野,能吃油條嗎? 小野:能。非常喜歡!
(買了油條遞給小野)李:挺燙的,注意別燙著了。
(過了一會(huì))李:近來蓋公寓、蓋樓房,胡同拆了不少。小野:總覺得很可惜??!
李:是啊?,F(xiàn)在能看到胡同的地方已經(jīng)很少了!
第38課戴さんは英語が話せます
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 28 生詞表
しょうひん(商品)[名]商品 ごみばこ(ごみ箱)[名]垃圾箱 コップ[名]杯子,杯
ペットボトル[名]塑料瓶 エンジン[名]發(fā)動(dòng)機(jī),引擎 タ?ヤ[名]輪胎
フートン(胡同)[名]胡同 ろじ(路地)[名]小巷,弄堂 ヨウテ??オ(油條)[名]油條
にほんしょく(日本食)[名]日本食品 さしみ(刺身)[名]生鮮魚,貝片 たな(棚)[名]櫥柜,擱板 たたみ(畳)[名]草席,草墊 きもの(著物)[名]和服,衣服 ぐあい(具合)[名]情況
ひらがな(平仮名)[名]平假名
あかちゃん(赤ちゃん)[名]嬰兒,幼兒 はんぶん(半分)[名]一半 さいしゅう(最終)[名]最終 しあい(試合)[名]比賽,競賽
えいじしんぶん(英字新聞)[名]英文報(bào)紙 えいせいほうそう(衛(wèi)星放送)[名]衛(wèi)星廣播 ストレス[名]精神緊張狀態(tài)
でんとうてき(伝統(tǒng)的)[名]傳統(tǒng)的
いりくみます(入り組みます)[動(dòng)1]錯(cuò)綜復(fù)雜 へります(減ります)[動(dòng)1]減少 うごかします(動(dòng)かします)[動(dòng)1]開動(dòng),移動(dòng),搖動(dòng)
かちます(勝ちます)[動(dòng)1]取勝,獲勝 とおりぬけます(通り抜けます)[動(dòng)2]走得出去,穿過,通過
かんじます(感じます)[動(dòng)2]感覺,覺得
とりかえます(取り替えます)[動(dòng)2]更換,交換 てつやします(徹夜~)[動(dòng)3]熬通宵,徹夜 やけどします(火傷~)[動(dòng)3]燙傷,燒傷 なんだか[副]總覺得,總有點(diǎn)
うえのどうぶつえん(上野動(dòng)物園)[專]上野動(dòng)物 園
-----このへん(この辺)這一帶,這附近,這兒 いそいで(急いで)急急忙忙地,匆忙地
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 29 基本課文
1.眼鏡をかけて本を読みます。
2.道路工事のために,道が込んでいます。3.李さんは急いで帰っていきました。4.去年,日本で歌舞伎を見てきました。A 甲:森さんは傘を持っていきましたか。乙:いいえ,持たないで出かけました。B 甲:李さん,遅かったですね。
乙:すみません。事故があったために,電車が 遅れたんです。
C 甲:ずいぶんたくさん人が乗ってきましたね。乙:ええ,ちょうど通勤ラッシュの時(shí)間ですから。D 甲:ちょっと手紙を出してきます。乙:じゃあ,これもお願(yuàn)いします。
應(yīng)用課文:故宮
清晨,小李和小野來到天安門。在薄薄的晨霧中,兩人決定先登城樓眺望天安門廣場,然后再參觀故宮博 物館
(在天安門城樓下)李:この門は,昔,火事のために2度も焼けた ことがあるんですよ。
小野:そうなんですか,それにしても立派な建物 ですね。中には入れるんですか。
李:ええ,入れますよ。チケットを買ってきま しょうか。
(小李返回來,帶小野去行李寄存處)李:かばんを持ってはいることができませんか ら,ここに預(yù)けていきましょう。(邊登天安門城樓邊說)小野:天安門からはいろんな建物が見渡せるんですか。李:ええ,でも今朝は霧がかかっているために,遠(yuǎn)くまで見えないと思いますが?。(在故宮博物館)李:ここは,別名「紫禁城」と言って,映畫の 舞臺(tái)になった所です。
小野:そうそう。私は映畫を見て,絶対來たいと 思っていたんです。せっかく北京へ來て,ここを見ないで帰ることはできませんよ。(穿過太和門,看見太和殿)小野:屋根が黃色で,とてもきれいですね。李:ええ,あれは「瑠璃瓦」と言います。青い 空にとてもよく合いますね。
小野:李さん,あの建物をバックにして,一緒に 寫真をとりませんか。李:いいですね?!椿谜n文〉
1.戴著眼鏡看書。2.因?yàn)椤吹缆贰凳┕ぃ缆贩浅頂D。3.小李急急慢慢地回去了。4.去年,在日本看了歌舞伎。A 甲:森先生帶傘了嗎?
乙:沒有。沒帶〈就出去了〉。B 甲:小李,〈你〉可來晚了。
乙:對(duì)不起,〈因?yàn)椤党隽耸鹿?,電車晚點(diǎn)了。C 甲:上來這么多人??!
乙:是啊。〈因?yàn)椤嫡檬巧稀聪隆蛋喔叻?。D 甲:我去寄封信〈就回來〉。
乙:那么,幫(我)把這個(gè)也寄了吧。
〈應(yīng)用課文〉故宮
清晨,小李和小野來到天安門。在薄薄的晨霧中,兩人決定先登城樓眺望天安門廣場,然后再參觀故宮博 物館(在天安門城樓下)李:這座城門以前因?yàn)榛馂?zāi)燒毀過兩次。
小野:是嗎?這可真是座雄偉的建筑??!能進(jìn)的去嗎? 李:能,進(jìn)得去。(我)去買票吧。
(小李返回來,帶小野去行李寄存處)李:不能帶包進(jìn)去,存在這兒吧。
(邊登天安門城樓邊說)小野:從天安門城樓上可以看到各式各樣的建筑嗎? 李:是的。不過,今天早上有霧,我想可能看不遠(yuǎn)。
(在故宮博物館)李:這里又叫“紫禁城”,還曾拍過電影呢。小野:是的是的。我就是看電影以后,才想一定來(這兒看看)的。好容易來到北京,不看看 這兒是不能回去的。
(穿過太和門,看見太和殿)小野:屋頂是黃色的,真漂亮??!
李:是的。那叫“琉璃瓦”。與藍(lán)天很和諧吧。小野:小李,以那座建筑為背景,一起照張相好嗎? 李:好的。
第39課眼鏡をかけて本を読みます
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 30 生詞表
むら(村)[名]村子,村莊 いね(稲)[名]稻子 きり(霧)[名]霧
もん(門)[名]城門,門,大門 ぶたい(舞臺(tái))[名]舞臺(tái) やね(屋根)[名]屋頂,房頂 るりがわら(瑠璃瓦)[名]琉璃瓦 きいろ(黃色)[名]黃色,黃顏色 そら(空)[名]天空 バック[名]背景
かしきり(貸し切り)[名]包租 いっぱん(一般)[名]一般 そぼ(祖母)[名]祖母,外婆
おんがくかい(音楽會(huì))[名]音樂會(huì) ジャズ[名]爵士樂
やがいコンサート(野外~)[名]露天音樂會(huì) えんだか(円高)[名]日元升值 ゆしゅつ(輸出)[名]出口,輸出 えいきょう(影響)[名]影響 しげん(資源)[名]資源 きおん(気溫)[名]氣溫 おき(沖)[名]海上,湖心 かいがい(海外)[名]海外 クジラ[名]鯨 サメ[名]鯊魚
ユーフォー(UFO)[名]不明飛行物 むかし(昔)[名]以前
べつめい(別名)[名]別名 ほう(方)[名]方,方面
どうろこうじ(道路工事)[名]道路施工 つうきんラッシュ(通勤~)[名]上下班高峰 つうこうきんし(通行禁止)[名]禁止通行 とおく(遠(yuǎn)く)[名]遠(yuǎn)處,遠(yuǎn)方
みわたします(見渡します)[動(dòng)1]眺望,遠(yuǎn)眺 つづきます(続きます)[動(dòng)1]繼續(xù),持續(xù) なくなります[動(dòng)1]完,丟失
そだちます(育ちます)[動(dòng)1]生長,成長 ふえます(増えます)[動(dòng)2]增加,增多 つれます(連れます)[動(dòng)2]帶,領(lǐng) けっせきします(欠席~)[動(dòng)3]缺席
ゆにゅうします(輸入~)[動(dòng)3]進(jìn)口,輸入 せっかく[副]好(不)容易,特意 ぜったい(絶対)[副]絕對(duì),一定 そうそう[嘆]是的是的
しきんじょう(紫禁城)[專]紫禁城
-----~リットル
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 31 基本課文
1.これから友達(dá)と食事に行くところです
2.森さんは會(huì)議の資料をそろえているところです 3.馬さんは,今,空港に著いたところです 4.このモノレールは去年開通したばかりです A 甲:もしもし,森さん,今どこですか。乙:これから家を出るところです。
B 甲:森さん,上海行きの最終便は何時(shí)か分かり ましたか。
乙:今調(diào)べているところです。少し待ってください。C 甲:來月,清水さんが結(jié)婚するのを知っていますか。乙:ええ,たった今聞いたところです。
D 甲:李さん,この本はもう読み終わりましたか。乙:いいえ,昨日読み始めたばかりです。
應(yīng)用課文:京劇
小野回國的前一天。小李和小野去王府井購物。晚 上,她們一起去看京劇。兩人約好在劇場前與森會(huì)合。(小野和小李在劇場前等森)森:すみません。お待たせして。
小野:いいえ,私たちもちょうと前に著いたとこ ろです。
森:そうですか。よかった。チケットは? 李:これから買うところです。
森:じゃあ,ぼくが買ってきますよ。ここで待 っていてください。(進(jìn)入劇場就坐)小野:この劇場,新しいそうですね。
李:ええ,去年改築したばかりです。それまで は,清の時(shí)代にできた建物を修理しながら 使い続けていました。
(演出結(jié)束后響起掌聲。森急急忙忙跑向衛(wèi)生間)李:小野さん,いかがでしたか。
小野:すばらしかったです。見終わったばかりで,まだ耳の奧に音楽が殘っています。(森從衛(wèi)生間回來,發(fā)現(xiàn)小野不見了)森:あれつ,小野さんは?
李:(指舞臺(tái))小野さんなら,あそこです。今,舞臺(tái)の上で,役者さんと一緒に寫真を撮っ ているところですよ?!椿菊n文〉
1.(我)正要和朋友一起去吃飯。2.森先生正在整理會(huì)議資料。3.小馬現(xiàn)在剛剛到達(dá)機(jī)場。
4.這條單軌鐵路是去年剛開通的。A 甲:喂!森先生,(您)現(xiàn)在在哪里? 乙:(我)正要出門。
B 甲:森先生飛向上海的最晚航班是幾點(diǎn),(您)搞 清楚了嗎?
乙:現(xiàn)在正在查。稍等一會(huì)兒。
C 甲:(你)知道下個(gè)月清水先生要結(jié)婚嗎? 乙:知道。剛剛聽說的。
D 甲:小李,這本書看好了嗎? 乙:沒有。昨天才開始看。
〈應(yīng)用課文〉京劇
小野回國的前一天。小李和小野去王府井購物。晚 上,她們一起去看京劇。兩人約好在劇場前與森會(huì)合。(小野和小李在劇場前等森)森:對(duì)不起,(讓你們)久等了。小野:沒關(guān)系。我們也剛到一會(huì)兒。
森:是嗎。那就好。(買)票(了嗎)? 李:這就去買。
森:那,我去買吧。(你們)在這兒等著。
(進(jìn)入劇場就坐)小野:這個(gè)劇場看上去挺新的。
李:嗯,是去年剛改建的。在這以前一直是修修 補(bǔ)補(bǔ)地用著清代的建筑。
(演出結(jié)束后響起掌聲。森急急忙忙跑向衛(wèi)生間)李:小野,(感覺)怎么樣?
小野:很精彩。剛看完耳邊還留著音樂的余韻呢。
(森從衛(wèi)生間回來,發(fā)現(xiàn)小野不見了)森:咦!小野呢?
李:(指舞臺(tái))小野嘛,在那兒。〈現(xiàn)在〉正在舞 臺(tái)上和演員一起照相呢。
第40課これから友達(dá)と食事に行くところです
新版中日交流日本語初級(jí)下冊單詞 32 生詞表
モノレール[名]單軌鐵路,單軌電車 オ?ル[名]油,潤滑油 ダンス[名]跳舞,舞
じだい(時(shí)代)[名]時(shí)代 やくしゃ(役者)[名]演員 むすめ(娘)[名]女兒 こいぬ(子犬)[名]小狗
げきじょう(劇場)[名]劇場,劇院
ししゃかい(試寫會(huì))[名]試映會(huì),預(yù)映會(huì) みみ(耳)[名]耳朵 おく(奧)[名]里頭,內(nèi)部;深處 きげん(機(jī)嫌)[名]情緒,心情
せんじつ(先日)[名]前幾天,前些天 コピーき(~機(jī))[名]復(fù)印機(jī) けん(券)[名]券,票
さいしゅうびん(最終便)[名]最晚航班 にゅじょうけん(入場券)[名]入場卷,門票 しょうたいけん(招待券)[名]招待券,請?zhí)?かいすうけん(回?cái)?shù)券)[名]回?cái)?shù)券 むかいます(向かいます)[動(dòng)1]往~去 そろえます[動(dòng)2]備齊,湊齊;使一致 もれます(漏れます)[動(dòng)2]漏,泄漏 まとめます[動(dòng)2]匯集;總結(jié),整理 かいつうします(開通~)[動(dòng)3]開通 かいちくします(改築~)[動(dòng)3]改建 かんせいします(完成~)[動(dòng)3]完成 にゅうしゃします(入社~)[動(dòng)3]入社 しん(清)[專]清,清代
----??
おまたせしました(お待たせしました)讓您久等 了
新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)下冊課文譯文單詞 33 基本課文
1.李さんは部長にほめられました。
2.馬さんは森さんにカメラを壊されました。3.陳さんは飼っていた小鳥にげられました。4.2010 年に上海で萬博が開かれます。
A 甲: 太田君,どうしたんだ。元?dú)荬胜い?。? ええ。部長にしかられたんです。B 甲: 李さん,どうしたんですか。乙: 昨日犬に手をかまれたんです。C 甲: 週末にキャンプに行きました。乙: へえ。楽しかったですか。
甲: 2 日とも雨に降られて,大変でしたよ。D 甲: この車のデザ?ンはとてもいいですね。乙: ええ。日本の有名なデザ?ンナーによって 設(shè)計(jì)されました。
應(yīng)用課文:市場調(diào)査
太田所在的CS 公司,計(jì)劃近期推出一種新開發(fā)的飲 用水。JC 策劃北京分公司接受委托,負(fù)責(zé)市場調(diào)查和商 品宣傳策劃。北京分公司的森和小李分頭出去調(diào)查。(小李回到辦公室不久,森也回來了)李:あっ,森さん,お疲れ様でした。遅かったで すね。
(森被加藤經(jīng)理叫去了。回來后效力問他)
森:いやあ,參りましたよ。タクシーで帰ってき たんですが,渋滯に巻き込まれて。北京の交 通事情は大変ですね。
李:ええ,そうなんです。わたしも毎日,バスの 中で足を踏まれていますよ。(森把調(diào)查結(jié)果整理成報(bào)告)
李:森さん,支社長に呼ばれて何か言われたんですか。森:ええ。CS公司から依頼された調(diào)査のレポー トが遅いって,しかられました。〈基用課文〉
1.小李受到部長的表揚(yáng)
2.小馬讓森先生把照相機(jī)給弄壞了。3.老陳養(yǎng)的小鳥飛走了。
4.2010 年將在上海舉辦世博會(huì)。
A 甲:太田〈先生〉怎么了。沒精打采的。乙:嗯。挨部長訓(xùn)了。
B 甲:小李,(你)怎么了? 乙:昨天被狗把手咬了。C 甲:周末去野營了。乙:是嗎?很愉快吧?
甲:兩天都下雨,糟透了。
D 甲:這(款)車的設(shè)計(jì)非常好。
乙:是的。是由日本著名設(shè)計(jì)師設(shè)計(jì)的。
〈應(yīng)用課文〉市場調(diào)查
太田所在的CS 公司,計(jì)劃近期推出一種新開發(fā)的飲 用水。JC 策劃北京分公司接受委托,負(fù)責(zé)市場調(diào)查和商 品宣傳策劃。北京分公司的森和小李分頭出去調(diào)查。(小李回到辦公室不久,森也回來了)李:啊,森,辛苦了,(你回來的)這么晚呀。森:哎呀,真倒霉!我坐出租車回來的。(路上)給 堵住了。北京的交通真夠嗆??!
李:是啊。我也每天在公共汽車上被人踩腳呀。
(森被加藤經(jīng)理叫去了?;貋砗笮Я査├睿荷?,被(分公司)經(jīng)理叫去說了些什么?
森:噢,我挨說了,他說我CS 公司委托的調(diào)查報(bào)告(完成的)太慢了。
(森把調(diào)查結(jié)果整理成報(bào)告)“CS 公司”調(diào)查報(bào)告森健太郎
??去年上市的飲用水有5 種,其中最暢銷的
是中國A 公司開發(fā)的“爽快”。定價(jià)最低,受到從小 孩到老人的廣泛歡迎。前年,A 公司與日本B 公司在
第四篇:標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)上冊要點(diǎn)單詞整理
平假名 ほうりつ きゅうりょう ききます がいこくご たしかめます やくそくします よやくします きって てんき ていか うんどうします きょうだい とくに みおくり ねむい こうえん ながい しゅんせつ とうきょうえき
げんき き どようび にちようび かようび もくようび すいようび げつようび きんようび ようちえん ひろい しなもの きょうじゅ がくしゃ しらべます のみもの ゆき ほんとう れんきゅう としょかん よびます そうべつかい ことば にんき 日用漢字 法律 給料 聞きます 外國語 確かめます 約束します 予約します 切手 天気 定価 運(yùn)動(dòng)します 兄弟 特に 見送り 眠い 公園 長い 春節(jié) 東京駅 元?dú)?気 土曜日 日曜日 火曜日 木曜日 水曜日 月曜日 金曜日 幼稚園 広い 品物 教授 學(xué)者 調(diào)べます 飲み物 雪 本當(dāng) 連休 図書館 呼びます 送別會(huì) 言葉 人気 中文 法律 工資 聽 外文
查(看),弄清,確認(rèn)
約定 預(yù)約 郵票 天氣 定價(jià) 運(yùn)動(dòng) 兄弟姐妹 特別
送行,送別 困倦 公園
長,長久,長遠(yuǎn)
春節(jié) 東京站 健康,有精神 精神,意識(shí)
星期六 星期日 星期二 星期四
星期三 星期一 星期五 幼兒園 廣闊,寬敞 物品,商品 教授 學(xué)者 調(diào)查 飲料
雪 真的,真正 連休 圖書館
呼喊
歡送會(huì) 語言 聲望,受歡迎 やさしい つうきん にがて まいにち さいきん えいご おおさか くるま けいたいでんわ
あかるい くうこう わすれもの しぜん あんぜん しゅうまつ ねんまつ ごうかくします しょくどう まえ うしろ ぜんいん きかん せんたくき しんぶんし ざっし わらいます てんしょく せんもん わかい おおあめ はつげんします りょうきん しりょう りょこう しゅうかん じしょ さくら しゅみ きょうみ しょるい ロシア
ちゅうかりょうり 優(yōu)しい 通勤 苦手 毎日 最近英語 大阪 車 攜帯電話 明るい 空港 忘れ物 自然 安全 週末 年末 合格~ 食堂 前 後ろ 全員 機(jī)関 洗濯機(jī) 新聞紙 雑誌 笑います 転職 専門 若い 大雨 発言~ 料金 資料 旅行 習(xí)慣 中華料理 辭書 桜 趣味 興味 書類
和藹,溫和,體貼 上下班,通勤 不擅長,不善于 每天,每日 最近,近來 英語 大阪 車 手機(jī) 明亮,開朗 機(jī)場
忘記的東西,遺忘的物品大自然 安全 周末 年末 及格,合格 食堂 前,前面 后,后面 全員 機(jī)關(guān) 洗衣機(jī) 報(bào)紙 雜志 笑
改行,轉(zhuǎn)業(yè),跳槽
專業(yè) 年輕 大雨 發(fā)言
費(fèi)用 資料
旅行
習(xí)慣 中國菜 詞典 櫻花 愛好 興趣 文件,文稿 俄羅斯
中文 電梯 音樂會(huì) 信用卡 野營 裙子 褲子 報(bào)告 降價(jià)銷售 垃圾 吉他 連續(xù)劇 百貨商店 開關(guān) 巧克力 出租車 慢跑 毛衣 蛋糕 設(shè)計(jì) 復(fù)印 班級(jí) 溜冰 法語 郊游 羽毛球 網(wǎng)球 襯衫 郵件地址 迪斯尼樂園 黃金周 服務(wù) 護(hù)照 高級(jí)公寓 餐館 葡萄酒 空調(diào)
片假名 エレべーター コンサート クレジットカード
キャンプ スカート ズボン レポート バーゲン ごみ ギター ドラマ デパー卜 スイッチ チョコレート タクシー ジョギング セーター ケーキ デザイン コピーします クラス スケート フランス語 ハイキング バドミントン テニス シャツ メールアドレス ディズニーランド サービス パスポート マンション レストラン ワイン クーラー
ゴールデンウィーク
第五篇:新版中日交流標(biāo)準(zhǔn)日本語初級(jí)專欄譯文(部分注音)
成田空港
成田空港は日本の空の玄関です。千葉県成田市にあり、都心まで凡そ60kmの距離です。1978年に開港し、その利用者數(shù)は2004年に5億人を超えました。
成田空港には第1と第2の2つのターミナルがありますが、中國路線は第2ターミナルを利用しています。成田と北京、上海、西安、大連だの中國の主要都市を結(jié)ぶ路線は凡そ10種類で、1日に50便以上運(yùn)行されています。
空港から都心までの主要アクセスは鉄道?バス?乗用車で、鉄道を利用すれば、特急電車で凡そ1時(shí)間です。高速道路も整備されているので、車でも1時(shí)間足らずで行けますが、都心方面は交通渋滯が激しく、時(shí)には3時(shí)間以上かかることもあります。
こうつうとっきゅう
せいび
てつどう
じょうようしゃむす
しゅるい
うんこう
terminal
げんかん
およ家族の形態(tài)
日本では、急速の尐子化が進(jìn)んでいます。家族構(gòu)成をみると、1960年代には1世帯あたりの人數(shù)は4.14人でしたが、2000年には2.67人にまで減りました。両親と子供2人の家族構(gòu)成から、両親と子供が1人、あるいは子供がいない家族構(gòu)成に変わったということです。尐子化の一因に晩婚化が挙げられますが、男女とも平均初婚年齢は40年前に比べて3歳以上も上昇しています。
近年は未婚化(シングル)の現(xiàn)像も見られ、尐子化に拍車をかけています。自立して一人暮らしをする人たちがいる一方で、「パラサイト?シングル(結(jié)婚せずに親の経済力に頼って生活している成人)」と呼ばれる人たちが増えています。
おやけいざいりょくみこんか
はくしゃへいきんしょこん
くら
じょうしょう
いちいん
ばんこんか
あせたいにんずう
へきゅうそく
しょうしか
こうせいけいたいデパ地下
「デパ地下」とは、デパートの地下食品売り場のことです。調(diào)理済み食品を中心に品數(shù)を充実された売り場が多く、全國の有名店も數(shù)多く出店しています。有名なレストランの料理や人気のある菓子職人のデザートなどを手軽
かししょくにん
てがるじゅうじつ
しゅってん
しょくひん
ちょうりす
に買うことができ、しかもスーパーに比べて高級(jí)感があるということで、「デパ地下」は消費(fèi)者の間でを腳光を浴びています。
また、數(shù)量や期間を限定した販売方法によってプライド化の傾向も進(jìn)んでおり、行列ができる店も尐なくありません。
自動(dòng)改札機(jī)
近年、日本では、駅の改札の無人化が進(jìn)む、都市圏の殆どの駅では「自動(dòng)改札機(jī)」が導(dǎo)入されています。切符や定期券を投入口に挿入して通過するシステムですが、検札のために立ち止まることがなくなり、朝夕のラッシュ時(shí)の混雑は大幅に解消されました。
じょうきゃくこんざつおおはばかいしょうけんさつどうにゅう
きっぷ
ていきけん
とうにゅうくち
そうにゅう
としけん
ほとんかいさつきぎょうれつすうりょうきかん
げんてい
はんばい
けいこうしょうひしゃ
きゃっこう
こうきゅう乗客が改札を通る時(shí)に、入出場の記録が確認(rèn)されますので、乗車す
こうしゃ
けいほう
にゅうしゅつじょうかくにんる時(shí)の記録がない切符や定期券で降車しようとすると、自動(dòng)改札機(jī)の警報(bào)が鳴ったり、扉が止まったりして、駅の係員に事情を?qū)い亭椁欷毪长趣摔胜辘蓼?。また、最近では、ICカードを利用した定期券が開発され、定期入れに入れたまま自動(dòng)改札機(jī)に軽く觸れるだけで通過できるので、とても便利になりました。さらに、「プリぺイドカード(代金前払いの磁気カード)」の機(jī)能を持っているので、定期券での乗り越し分も自動(dòng)的に清算してくれます。
フレックスタイム制
多くの日本の會(huì)社では、午前9時(shí)始業(yè)、午後5時(shí)終業(yè)という勤務(wù)時(shí)間の形態(tài)が主流でしたが、この十?dāng)?shù)年の間で、「フレックスタイム制」を?qū)毪工霑?huì)社が増えてきました。規(guī)定の労働時(shí)間を守れば、出社と退社の時(shí)間を個(gè)人で自由に選択できる制度です。出勤と退社をまったく自由にした形もありますが、一般的には「コアタイム」を設(shè)ける形が多いようです。
もう
きてい
ろうどう
しゅっしゃ
こじん
すうねん
きんむせい
しんさんprepaid
だいきん
はら
じ
き
かかりいん
たず
「コアタイム」とは、1日のうちで必ず勤務(wù)していなければならない時(shí)間帯のことで、例えば、午前10時(shí)半~午後3時(shí)半までを「コアタイム」にし、それ以外の時(shí)間の使い方は個(gè)人に任せるというものです。個(gè)人の生活に合わせた有効な時(shí)間を使い方ができたり、通勤ラッシュの緩和などにも一役買うことができると考えられています。
新幹線の愛稱
1964年に東海道新幹線が登場して以來、2004年までの40年間に、山陽、東北、上越、北陸などの新幹線が開業(yè)しました。各新幹線の列車には、等級(jí)や行き先によって愛稱がつけられています。
東海道?山陽新幹線は、等級(jí)によって愛稱は異なります。特急には「のぞみ」と「ひかり」があります。最も速いのは「のぞみ」で、東京―新大阪(大阪府)を片道2時(shí)間半、東京―博多(福岡県)間を4時(shí)間49分で結(jié)んでいます。各駅停車の列車は「こだま」と呼ばれています。東北新幹線は、東京を基點(diǎn)にして、行き先ごとに愛稱が付けられています。仙臺(tái)(宮城県)と盛岡(巖手県)に向かう列車は「やまびこ」、八戸(青森県)へ行くのは「はやて」です。秋田(秋田県)や山形(山形県)へ行く新幹線もありますが、各々「こまち」「つばさ」と呼ばれています。
また、東京と新潟(新潟県)を結(jié)ぶ越新幹線は「とき」、東京と長野(長野県)を結(jié)ぶ北陸新幹線は「あさま」と呼ばれています。
そして、鹿児島中央(鹿児島県)と新八代(熊本県)を結(jié)ぶ九州新幹線は「つばめ」という愛稱がつけられています。
サラリーマンのお晝
日本のサラリーマンのお晝の様子を見てみると、自宅からお弁當(dāng)を持ってきて會(huì)社の食堂で食べる人もいれば、會(huì)社の近くの飲食店に行く人、或いはコンビニや弁當(dāng)屋で弁當(dāng)を買ってくる人など、様々です。多くの飲食店では、晝休みの時(shí)間に合わせて、定食やサービスメニューを用意していて、比較的安く食べることができます。例えば、盛りそばとミニ親ひかくてき
いんしょく
ようすちゅうおう
やしろ
くまもとおのおのみやぎ
はちのへ
はかたもっと
ことうえこしほくりく
とうきゅう
とうじょう
さんようあいしょう
かんわ
ひとやく
子丼がセットで、600円というそば屋もあります?!溉仗妞铯甓ㄊ场工妊预盲?、同じ値段で毎日違う定食を食べられる店もあります。違った味が楽しめるので、毎日同じ店に通っている人も尐なくありません。
コンビニは、弁當(dāng)の種類が豊富です。店內(nèi)には、おにぎりやサンドイッチはもちろん、和風(fēng)から中華?洋風(fēng)のものまで、數(shù)多くの品が所狹しと並べられています。これらは「コンビニ弁當(dāng)」と呼ばれ、レジで頼めば電子レンジで溫めてくれます。冷たいまま食べなくても済みますし、時(shí)間がない時(shí)などはとても便利です。
花の宅配
最近、日本では、様々なお祝い事に生花を贈(zèng)る人が増えており、花の宅配がよく利用されています。
ほとんどの花屋では宅配サービスを行っていますので、店頭で手続きすれば、日本全國どこへでも花を送ることができます。手続きは簡賣です。花屋へ行って、花を選ぶだけです。店頭にある花を指定することもできますし、金額を言って、お店の人にアレンジメント(組み合わせ)を頼むこともできます。
配送日を指定できるうえに、メッサージカードをつけることもできるので、贈(zèng)り物として最適です。奧さんの誕生日に屆くように、生花とカードを注文する男性も増えているようです。
奈良と京都
奈良と京都は観光地として有名ですが、いずれも中國と深いゆかりを持つ町です。
奈良には唐招提寺があります。唐招提寺は鑑真和上によって759年にこんりゅうとうしょうだいじ
がんじんわじょう
ちゅうもん
く
きんがく
いわ
す
たのねだん建立されました。鑑真和上は、當(dāng)時(shí)の聖武天皇に招かれて、10年以上にわた
ぶっきょうぶんか
こうそう
しょうむまねる苦難の末に日本に渡り、仏教文化を日本に伝えた高僧です。唐招提寺は1998年に世界遺産に登録され、鑑真和上が伝えた文化は、今も大切に殘されています。
京都の嵐山にある亀山公園には、「雤中嵐山」という詩碑が建っています?!鸽z中嵐山」は、故周恩來首相が、若いころ日本に滯在した折に、嵐山を訪 しゅうおんらいしゅしょう
たいざい
おとず
し
ひとうろく
れて詠んだ詩です。1978年の日中平和友好條約締結(jié)を記念して建てられたものですが、來日した中國人の多くが訪ねるスポットの1つになっています。
「寄木細(xì)工」
「寄木細(xì)工」は箱根地方(神奈川県)の伝統(tǒng)工蕓品です。木材の天然の色を生かして幾何學(xué)的な模様を表現(xiàn)しているのが特徴です。サクラ、ウルシ、カリン、カツラなど、色によって様々な木材を使い分けます。製品としては、ふみばこ
せいひんきかがく
ひょうげん
でんとうこうげいひん
てんねんよせぎざいく
たず
じょうやくていけつ文箱、寶石箱、コースター、お盆などがありますが、最も有名なのは秘密箱で、この箱には、開けるのに解除しなければならないしかけが施されています。
「焼酎」
日本人がよく飲むお酒に「焼酎」があります。「焼酎」には、原材料の違いによって、芋、麥、蕎麥、胡麻など、様々な種類があります。
飲み方は、水やお湯で割って飲むの一般的です。よく「**」と呼ばれますが、お湯と焼酎が6:4の割合という意味です。お湯割の中には好みに忚じて、うめぼし
わりあいいもむぎ
ご
ましょうちゅう
ほどこほうせきばこひみつばこ梅干やレモンを入れたりします。通と言われる人は、ストレート(水や氷を入れずに飲むこと)やオンザロック(氷を入れて飲むこと)で飲むこともありますが、若者や女性の間では、「チューハイ」や「ウーロンハイ」と言って、炭酸飲料やウーロン茶で割って飲む方法が人気があります。因みに「ハイ」とは、「ハイボール(炭酸水で割って氷を入れたウイスキー)」から來ています。
居酒屋で忘年會(huì)
12月は忘年會(huì)のシーズンで、1年で、「居酒屋」が最も忙しくなる時(shí)期です?!妇泳莆荨工?、レストランや食堂とは違い、料理よりもお酒を飲むことを目的としたお店です。ビール、日本酒、焼酎、ワインなど、各種のお酒のほか
かくしゅぼうねんかい
ちなわかもの
に、「つまみ」と言って、お酒に合う料理も數(shù)多く用意されています。しかも、比較的安く飲んだり食べたりできるので、日本のサラリーマンの間で人気があります。
忘年會(huì)は「居酒屋」で行われることが多く、忘年會(huì)のシーズンはどこも予約でいっぱいになります。そのため、たいていの「居酒屋」は時(shí)間制(だいたい2時(shí)間賣位)で、お客をは入れ替えます。メニューは忘年會(huì)用のコース料理がありますが、予約が必要です。また、「飲み放題」のシステムを取り入れているお店もあって、所定の時(shí)間內(nèi)なら、一定の料金で、料理を食べながら飲み物を飲みたいだけ飲むことができます。ただし、飲み物は、ビール、日本酒、チューハイなどに限定されている場合もありますので、注意が必要です。居酒屋で飲んだり食べたりした後は、カラオケで2次會(huì)というのがお決まりのコースです。1年間の苦労や悩みをカラオケで忘れようという人も尐なくないようです。
郵便番號(hào)
郵便業(yè)務(wù)の効率化を図るため、日本では、1968年に初めて郵便番號(hào)制をさいよう
はか
ちゅういよやく
せい
おこなひかくてき採用しましたが、郵便物処理の機(jī)械化と郵便業(yè)務(wù)の効率かを一層促進(jìn)される目的で、1998年には、それまでの5けたに代わって7けたの郵便番號(hào)制が導(dǎo)入されました。7けたの郵便番號(hào)と住所をパーコードに変換することにより、郵便物を配達(dá)順に並べることまで機(jī)械で処理できるようになりました。
7けたの郵便番號(hào)を正確に書けば、住所の一部を省略することができるので、利用者にとっては便利な面もあります。例えば「光村図書」の住所は、「東京都品川區(qū)上大崎2-19-9」ですが、「141-0021上大崎2-19-9」のように、ぎょうせいくしながわくかみおおさき
みつむら
せいかく
しょうりゃく
きかいいっそうそくしん行政區(qū)名を省略しても、7けたの郵便番號(hào)と町域以下の住所と會(huì)社名までが正確に書かれていれば大丈夫です。また、7けたの郵便番號(hào)導(dǎo)入に伴い、「個(gè)別の郵便番號(hào)」が認(rèn)められました。1日の平均郵便件數(shù)が50通以上の事業(yè)所は、希望すれば個(gè)別の郵便番號(hào)を設(shè)定してもらえます。「光村図書」の個(gè)別郵便番號(hào)は「141-8675」ですので、住所を省略して「141-8675光村図書」だけでも郵便物が屆きます。
日本の醫(yī)療機(jī)関
ともな
ちょういき
日本の醫(yī)療機(jī)関のうち、一般に規(guī)模の大きいものを「病院」、小規(guī)模のものを「診療所」と言いますが、法律上は、以下のように定義されます。
「病院」は、20人以上の患者の入院設(shè)備を有するものを指します。大學(xué)病院、救急病院などがこれに相當(dāng)します。中でも、100人以上の入院患者をしゅうよう
げ
か
がんか
じびいんこうか
かんじゃ
せつび
ゆう
さしんりょうじょ
ほうりつ
きぼ収容できる施設(shè)を有する「病院」は、診療科目に、內(nèi)科、外科、眼科、耳鼻咽喉科、ふく
かいぼうしつ産婦人科などが含まれ、検察施設(shè)、解剖室、研究室などの設(shè)備、そして救急用の自動(dòng)車があれば、「総合病院」の指定を受けることができます。一方、「診療所」は、入院設(shè)備が19人以下のもの、または入院設(shè)備がないものを指します。いわゆる「開業(yè)醫(yī)」が個(gè)人的に経営しているものは特に「醫(yī)院」と呼ばれています。日本では「クリニック」と書かれた看板をよく見かけますが、この「クリニック」とは「診療所」あるいは「醫(yī)院」のことです。
初詣
日本の新年は新暦で祝います。そして、新年になって初めてお寺や神社にお參りに行くことを「初詣」と言います。お正月の3が日(1月1日~3日)には大勢の人が初詣に行って、その年の健康などを祈願(yuàn)します。1月から2月にかけては、日本は受験シーズンなので、初詣客の中には合格を祈願(yuàn)する受験生も尐なくありません。
自分の家の近くのお寺や神社へ行く人もいれば、電車やバスに乗って、わざわざ尐し離れた場所にある社寺へ初詣に出かける人もいます。
東京近辺で「初詣」のスポットとして人気があるのは「明治神宮(東京都)」「成田山新勝寺(千葉県)」「川崎大師(神奈川県)」で、例年3が日の間には、この3か所だけで、900萬人以上の人が初詣に訪れます。
家電量販店
「他店より さらに お安く します」
これは、よく家電量販店の折り込みちらしなどに載っているコピーです。日本には、家電、パソコン、カメラなどの量販店が多く、年間を通じていろいろな商品が格安で売られています。
の
おとずしんしょうじきんぺん
じんぐう
ごうかく
きがんまいしんれき
じんじゃさんふじんか
同じ地域內(nèi)に複數(shù)の量販店があることも珍しくなく、そういう地域ではきょうごうちいきないめずら競合店の間で厳しい販売競爭が繰り広げられています。各量販店では、他店よりも尐しでも安く価格設(shè)定をすることで、お客を集めようとしています。お客は、競合店のちらしを見比べながら買い物をすることができるので、欲しい商品が他店より1円でも高い場合は、値引き交渉をすることも可能です。量販店では、競合店より「1円でも安く売ること」をモットーにしている店も多いようです。
また、ほとんどの量販店ではポイントシステムを用いています。100円ごとに10ポイントというように、買い上げの金額によってポイントが加算されるシステムで、例えば、30,000ポイント貯まれば30,000円分の買い物ができるというものです。ポイント制の導(dǎo)入も、より多くのお客を集めようとする量販店の戦略の1つです。
冬のスポーツ
冬のスポーツといえば、スキーとスケートが有名ですが、日本では「スノーボード」も若者を中心に人気が高まっています。
スノーボードは、1枚のボードに橫向きに乗って雪の上を滑る競技で、1960年代にアメリカで生まれたといわれています。日本に現(xiàn)れたのは1970年代ですが、その當(dāng)時(shí)は、競技人口も尐なく、あまり存在は知られていませんでした。その後、1980年代になって競技大會(huì)が開かれるようになり、徐々に競技人口が増えていきました。1998年の冬季長野オリンピックから正式種目として採用され、國際的にも冬のスポーツとして認(rèn)知されるようになりました。
スノーボードが日本に入ってきた當(dāng)初は、わずかな人たちがスキー場の隅で遠(yuǎn)慮がちに滑る光景が多かったのですが、最近では、スキー場に専用のゲレンデが併設(shè)されるようになり、「スノボー」という略稱もすっかり定著しました。冬のスキー場は、スキーやスノーボードを楽しむ人たちで賑わっています。
中華街
日本には、「中華街」と呼ばれる町がたくさんあります。中でも有名なのは橫浜市と神戸市と長崎市にある中華街で、「3大中華街」とも言います。
最も規(guī)模が大きいのは橫浜市の中華街ですが、料理店だけでも200軒近く
にぎへいせつ
せんようこくさい
にんち
せいしきしゅもく
あらわ
た
もち
こうしょう
あり、その半數(shù)が広東料理の店です。食材店や雑貨店などを含めると、店舗數(shù)は全體で約500店に上ります。年間1,800萬以上の人が訪れ、世界で最も大きい中華街と言われています。
神戸市にある中華街は「單京町」と呼ばれ、料理店をはじめ雑貨店など100以上の店があります。料理店はやはり広東料理が中心です。
長崎市には「新地中華街」があります。料理店や雑貨店など全體で40ほどの店が軒を並べています。ここの石畳は、長崎市の姉妹都市である福州市のきょうりょくのき
ふくてんぽ協(xié)力でできたものです。
なお、長崎市のように、日本と中國の間では、姉妹都市の提攜を結(jié)んでい
ていけいる都市が數(shù)多くあります。橫浜市は上海市と、神戸市は天津市と姉妹都市の提攜を結(jié)んでいます。
「三味線」
歌舞伎は日本の伝統(tǒng)蕓能ですが、この歌舞伎で使われるのは、「三味線」「拍子木」「太鼓」「笛」といった和楽器です。特に「三味線」は歌舞伎に欠かせない大切な楽器です。
「三味線」は中國の三弦に由來すると言われています。日本への伝來はしょせつひょうしぎ
わがっき諸説ありますが、16世紀(jì)に琉球(現(xiàn)在の沖縄県)に伝わり、その後、日本にもたらされたという説が有力です。渡來してからは、多くの改良が加えられ、現(xiàn)在のような形になりました。
江戸時(shí)代(17世紀(jì))以降、歌舞伎の隆盛に伴い、伴奏楽器として「三味線」が用いられるようになりましたが、やがて「三味線」を基調(diào)とした歌舞伎獨(dú)特のムードが醸し出されるようになったのです。
なれなれしい言葉遣い
「タメ口」という新しい言葉があります?!弗骏帷工趣?、同等?対等であること、仲間や同級(jí)生という意味です?!弗骏峥凇工趣いΡ憩F(xiàn)は、仲間のようななれなれしい口のきき方のことを言いますが、1970年代以降、若者の間で広まり、1980年代に一般化しました。因みに、若者同士の間で、相手が自分と年齢が同じ時(shí)は「タメだね」と言うこともあります。
會(huì)社では、部下が上司に、或いは後輩が先輩に話しかける場合は、丁寧な
ていねい
ちなどくとくかも
きちょう
りゅうせい
ともな
とらい
くわ
言葉遣いをするのが普通ですが、最近では、上司や先輩に対しても「タメ口」で話しかける若い社員が現(xiàn)れるようになりました。「タメ口」で話しかけられて、思わずきつい口調(diào)で言葉遣いを正す人、或いはわざと丁寧な口調(diào)で返す人など、「タメ口」に対する反忚はさまざまです。
メール
近年、最も発達(dá)した通信手段にメールがあります。メールは、コンピュータのネットワークを通じてデータ(文書や畫像など)の送受信を行うシステムですが、瞬時(shí)にデータの交換ができるので、仕事の効率化を図る上で大きなやくわり
こうかん
はか
ぶんしょ
がぞう
そうじゅしん
おこなはったつ
はんのうくちょう
あらわ役割を果たしました。
メールの機(jī)能は攜帯電話にも裝備されています。日本で攜帯電話が急速にふきゅう
そうび普及したのは、デジタル化が進(jìn)んだ1990年代後半以降のことですが、そのころから攜帯電話の機(jī)能が充実し、性能も一段と高まりました。因みに、攜帯電話の加入數(shù)は、2004年1月現(xiàn)在で7,900萬臺(tái)を超え、全人口に対する普及率は60%を超えています。
現(xiàn)在では、メール機(jī)能は、通話機(jī)能とともに攜帯電話の重要な機(jī)能になっています。メール機(jī)能を備えた攜帯端末の登場により、移動(dòng)中でも、どこにいてもメールのやり取りができるようになって、攜帯電話によるメールの交換は手軽な通信手段の1つとしてすっかり定著しました。カメラの機(jī)能を備えた攜帯電話も登場し、その利用価値は一層高まってきています。
攜帯電話の普及に伴い、老若男女を問わず、また仕事上に限らず、メールを利用する機(jī)會(huì)が多くなり、メールによる通信は一般化したと言えます。
「見送り」
「見送り」は「出かける人を送ること」で、「代表団の見送り」のように用いられます。反対の言葉は「出迎え」です。
動(dòng)詞の形は「見送る」ですが、以下のような意味があります。①人の出発を送る
空港まで先生を見送りに行く。
ろうにゃく
かぎ
そな
じんこう
じゅうじつ
②去っていく人を後ろから見つめる
校門で卒業(yè)生を見送る。③先に延ばす
新人の採用を見送る。
④見ているだけで手を出さない
絶好の機(jī)會(huì)を見送った。
高速道路と「SA」
日本は高速道路網(wǎng)が発達(dá)しています。高速道路はすべて有料で、全國に50以上あります。高速道路の1日あたりの平均通行臺(tái)數(shù)は、2004年2月のデータによれば、全國で凡そ380萬臺(tái)です。
このうち、1日の通行臺(tái)數(shù)が20萬臺(tái)以上の高速道路は5つあります?!笘|京高速道路」「名神高速道路」「中央高速道路」「東北自動(dòng)車道」「東名阪高速道路」ですが、中でも「東名高速道路」は40萬臺(tái)を超え、1日の平均通行臺(tái)數(shù)が最も多い高速道路として知られています。「東名高速道路」は「東京」と「小牧(愛知県)」を結(jié)ぶ全長約350kmの高速道路ですが、「小牧」が「名古屋」の近くにあるため、「東京」と「名古屋」の1文字ずつをとって「東名」と呼ばれています。
高速道路は長距離の移動(dòng)に利用されることが多いので、どの高速道路にもたいてい「SA(サービスエリア)」や「PA(パーキングエリア)」が設(shè)けられています。どちらも駐車場、トイレ、売店などを備えた休憩場で、長距離運(yùn)転や渋滯で疲れた時(shí)、或いはトイレへ行きたい時(shí)などにはいつでも利用できます。普通、「SA」のほうが駐車場が大きく、中にはレストランや給油所の施設(shè)を備えている場合もあります。さらに、宿泊施設(shè)、コインランドリー、ATM(現(xiàn)金自動(dòng)預(yù)払機(jī))の施設(shè)が備えられている「SA」もあって、サービス機(jī)能は一層高まっています。
あいさつ回り
日本の企業(yè)では、「あいさつ回り」という活動(dòng)が営業(yè)行為の一環(huán)として盛んに行われます。文字通り、「取引先の間をあいさつして回る」ということですが、この活動(dòng)はどの企業(yè)にとっても重要な意味があります。
歐米と違い、日本は今でも「義理人情」が通じる社會(huì)であると言われ、「あいさつ回り」は人事異動(dòng)などによって擔(dān)當(dāng)者が交代した時(shí)などに活発に行われます。日本では、新舊の擔(dān)當(dāng)者が得意先に出向いて、前任者が後任者を紹介して業(yè)務(wù)を引き継ぐという光景がよく見られます。年末年始なども「あいさつ回つ
さかあずけばらい
しゅくはく
そな
もう
こまき
り」が盛んになる時(shí)期ですが、本來、「あいさつ回り」は日常的な営業(yè)活動(dòng)で、はっちゅう発注や受注などの具體的な取引が発生しない時(shí)も、取引先との信頼関係をいじじゅちゅう維持するために定期的に行われるものです。
また、「あいさつ回り」の際にはよく名刺交換を行います。名刺交換をするときは、立って言うのが常識(shí)ですが、名刺は腰の上から胸の高さまで上げ、相手が読みやすい向きに差し出すなど、ちょっとしたマナーがあります。
シルバー世代
一定の年齢で退職をする「定年退職」のことを省略して「定年」と言います。尐子高齢化が進(jìn)む日本では、「定年後」が1つのキーワードとして注目
ちゅうもくたいしょくを遊びるようになってきました。定年後も子供と一緒に暮らすという狀況が一般的でなくなった現(xiàn)在では、定年後の生き方が見直されています。
60歳以上の人は「シルバー世代」と呼ばれますが、こうした「シルバー世代」の人たちの生活スタイルは多種多様です。定年後も、定年前と同じ會(huì)社と雇用関係を結(jié)んだり、或いは定年前とは違った新たな分野に働き場を求めたりします。このように定年後も一定の仕事に就こうとする人たちがいる一方で、定年後は趣味など仕事以外に生きがいを求めるという人もたくさんいます。
テニス、ゴルフ、ゲートボールなど様々なスポーツ、寫真、囲碁、將棋、絵畫、陶蕓、盆栽、踴り、カラオケなど、趣味の種類は枚挙にいとまがありませんが、「シルバー世代」の人たちが趣味を持つ最大の理由は、同じ趣味を通して多くの人と交流する時(shí)間を持つことは、心身ともに充実した老後を送るために、欠かすことのできない楽しみになっているのです。
また、消費(fèi)能力の高い「シルバー世代」向けの商品も數(shù)多く開発されています。旅行などはその典型です。例えば「豪華客船による世界1周の旅」とか、「専用列車で行く日本全國溫泉めぐり」などといったツアー商品は、比較的時(shí)間があった経済的にも余裕のある「シルバー世代」の人たちには好評(píng)のようです。
日本の引っ越し
日本の學(xué)校の學(xué)年や國の會(huì)計(jì)などは4月に始まります。そのため日本では、3月から4月にかけて転勤や就職のために引っ越しをする光景がよく見かけられます。いつの時(shí)代も引っ越しは一大イベントですが、最近は、引越
しゅうしょく
こうひょう
てんけい
ごうかとうげい
まいきょ
い
ご
しょうぎ
つ
しの専門業(yè)者が多くなったうえ、様々なサービスも提供されているので、引越しが手軽に行えるようになりました。以前は、荷物の梱包からトラックの手配まで、ほとんどすべてのことを當(dāng)事者が行わなければなりませんでしたが、現(xiàn)在では、引っ越し業(yè)者に頼めば、必要な手続きのほとんどは當(dāng)事者自ら行う必要はありません。
便利なのは、利用者が自分のニーズに合ったサービスを選べるという點(diǎn)です。まず、引っ越す當(dāng)事者が獨(dú)身か、家族持ちかによって料金設(shè)定が異なります。當(dāng)然、荷物の尐ない獨(dú)身者は安い料金設(shè)定が選べます。次に、どの作業(yè)までを引っ越し業(yè)者に頼むかによって料金が異なってきます。例えば、荷物の箱詰めは自分でやり、それ以外の搬入?搬出と移動(dòng)を業(yè)者に依頼するケース、或いは箱詰めも自分では行わず、一切合切の作業(yè)を業(yè)者に任せるというケースも考えられます。當(dāng)然、業(yè)者に依頼する作業(yè)が多いほど料金も高くなります。箱詰めはもちろん、搬入と搬出も自分で行い、移動(dòng)だけを業(yè)者に頼むということもできます。最も費(fèi)用が節(jié)約できるケースです。また、様々なオプションもあり、別料金で、マイカーやピアノの移動(dòng)、エアコンの脫著、転居はがきの印刷などのサービスを頼むこともできます。
ほとんどの業(yè)者が24時(shí)間365日営業(yè)で、料金設(shè)定から作業(yè)プランまで利用者の様々な要望に忚えてくれるので、利用者本位の引っ越しができます。
カラオケボックス
「カラオケ」は、日本でも中國でも、老若男女を問わす、最も人気のある娯楽の1つです?!弗楗薄工媳緛怼⒎潘蜆I(yè)界の用語で、「カラ」は「空」、「オケ」は「オーケストラ」の略と言われ、歌手の歌とオーケストラの演奏の両方が録音されているものに対して、歌の録音されていないオーケストラの演奏だけのものを指します。
日本の飲食店やスナックなどにカラオケの設(shè)備が登場したのは1970年代ですが、その當(dāng)時(shí)は、客へのサービスの1つとして設(shè)けられていて、飲酒といっしょに楽しむというのが主流でした。その後、カラオケの人気が上昇するにつれて、飲酒とは関係なくカラオケを楽しみたいという需要も高まってきました。そんな中で生まれたのが「カラオケボックス」ですが、1985年に登場して以來急速に普及しました。獨(dú)立性の高い空間でカラオケを楽しむことを目的とした娯楽施設(shè)ですので、そのほとんどがカラオケ機(jī)器以外はテーブルとソファが置かれただけのシンプルな個(gè)室です。社會(huì)人や學(xué)生の懇親會(huì)の後の2次會(huì)の場、或いはデートや友達(dá)同士の遊びの場として利用されることが多い反面、こんしんじゅようごらくこた
だっちゃく
てんきょ
いんさつづ
たの
みずか
こんぽう
ていきょう
中には歌の練習(xí)をするために、1人でカラオケボックスを利用するという人もいます。
花見
日本では3月ぐらいになると、天気予報(bào)とともに、桜の開花予想が発表されるようになります。よく「桜前線」という言葉が使われますが、これは「染井吉野」という品種の開花時(shí)期が同じ地點(diǎn)を結(jié)んだ線が、天気図の前線に似ているために名付けられたものです。單北に長い日本列島では、桜前線は3月から5月にかけて北上します。溫かい沖縄では2月末頃から開花し始め、北に位置する北海道ではだいたい5月初めが開花の時(shí)期です。
桜は日本の國花で、「花見」「花吹雪」などの場合は「花」はすべて「桜」のことです。桜の艶やかに咲き誇った姿に、日本人は春の訪れを感じ、何となくうきうきした気分にされられます。また、満開の桜が風(fēng)で散る「花吹雪」の光景に言い知れぬ風(fēng)流を感じる日本人も多いようです。
桜前線の北上とともに、日本各地で「花見」が催されるようになり、桜の名所と呼ばれる場所には大勢の花見客が押し寄せます。東京の花見スポットとして有名な上野公園には1,000本以上の桜の木があり、例年の人出は180萬人に上ります。
花見スポットでは、職場やサークルなどの一団が飲んだり食べたりしている光景をよく見かけます。桜の木の下にシートを敷いて、その上で車座になって、ちょっとした宴會(huì)を繰り広げるのですが、新入社員や若手の任務(wù)とされることが多く、その任務(wù)を命じられた人たちは集合時(shí)間の何時(shí)間も前に會(huì)場へ出向いて、絶好のスポットを確保しておかなければなりません。場所取り合戦も花見で見かけられる光景の1つです。
フィットネスクラブ
「フィットネスクラブ」は、各種のスポーツができるように造られた総和施設(shè)で、プールや體育館、ゴルフの練習(xí)場、テニスコート、運(yùn)動(dòng)場など、様々なスポーツ施設(shè)が集められています。使用量を払えば、だれでも利用することができます。スポーツセンターの中には、宿泊施設(shè)やレストラン、會(huì)議場を備えているところもあり、研修會(huì)や會(huì)議などの會(huì)場として多目的な利用も可能する。
デスクワークが多く、運(yùn)動(dòng)不足になりがちなサラリーマンの間では、「フィットネスクラブ」に人気があります。たいていジム、スタジオ、プールなどがあり、ジムではトレーニングマシンで筋力をつけ、スタジオではエクササイズやヨガなどをし、プールでは泳いだり歩いたりして體力をつけ、健康維持を図ります。インストラクターが常駐していますので、個(gè)人に合った體力づく
じょうちゅう
かっせん
めい
しゅうごう
し
くるまざ
かくち
もよお
そめい
り?健康維持のためのトレーニングをサポートしてくれます。
フィットネスクラブは「スポーツクラブ」「スポーツジム」とも言い、會(huì)員制であることが特徴です。入會(huì)金と月會(huì)費(fèi)が必要ですが、基本的には何回利用しても、その都度料金を払う必要はありません。いつでも利用できる會(huì)員のほかに、土曜?日曜?祝日以外の日だけ利用できる會(huì)員や、午前中だけ利用できる會(huì)員、晝から夕方まで利用できる會(huì)員、夜のみ利用できる會(huì)員というように、曜日や時(shí)間帯で利用時(shí)間を區(qū)分する會(huì)員もあり、その分會(huì)費(fèi)が安くなります。個(gè)人経営のフィットネスクラブもありますが、ほとんどが大企業(yè)の経営によるものです。
「ハッピーマンデー法」
日本には4月末から5月初めにかけて「ゴールデンウィーク」と呼ばれる大型連休があります。この語源は、かつて映畫が大衆(zhòng)の娯楽として人気があったころ、5月は連休中の集客數(shù)が1年のうちで最も多かったため、映畫業(yè)界が呼び始めたことによると言われています。
2000年には「ハッピーマンデー法」が施行され、「成人の日」は1月15日から1月の第2月曜日、「體育の日」は10月10日から10月の第2月曜日にへんこう
しゅうきゃく
ごげんつど
きほん変更されました。それ以前、週休2日の人は、祝日が土曜日と重なると休みが1日減ってしまいましたが、「ハッピーマンデー法」のおかげで3連休が保障されるようになりました。2003年からは、7月20日であった「海の日」が7月の第3月曜日に、9月15日であった「敬老の日」が9月の第3月曜日に変更され、週休2日の人は年間4回の3連休が確保されました。
なお、ほとんどのカレンダーは日曜日から始まっていますが、1週間の初めの日が日曜日であるとは必ずしも言えないようです?!高L末」は土曜日(或いは金曜日)から日曜日にかけてを指し、「週明け」は普通月曜日のことです。したがって、「今週の日曜日」や「來週の日曜日」という紛らわしい言い方を避けるため、「次の日曜日」とか「前の日曜日」という言い方が使われることもあります。
飛行機(jī)の旅あれこれ
飛行機(jī)の旅で注意しなければならないは、「エコノミークラス癥候群」と呼ばれる病気です?!弗ē偿违擤`クラス」とは飛行機(jī)の普通席のことです。長時(shí)間狹い座席に座っていると、足の靜脈に血栓ができ、その血栓が肺に詰まってやがて呼吸困難や心肺停止などの癥狀を招き、ひどい場合には飛行機(jī)か
しょうじょう
まねざせき
じょうみゃく
けっせん
はい
つ
しょうこうぐん
ほしょう
ら降りた直後に倒れることもあります。予防のためには、水分を十分とり、適度に足を動(dòng)かすことが必要だと言われています。
飛行機(jī)の旅の楽しみは「マイレージ」を貯めることだという人がいます?!弗蕙ぅ飑`ジ」とは、航空會(huì)社が自社便を繰り返して利用してくれる乗客に対して行っているさーびすで、搭乗した飛行距離の累計(jì)(マイル數(shù))に忚じて、無料で航空券などを提供するというものです。例えば、成田―北京間は1,313マイル(1mile=1.609km)ですので、1往復(fù)すれば2,626マイレージになります。20,000マイレージためれば成田―北京間のエコノミークラス往復(fù)航空券と交換できます。
日本でよく見る中國伝來の食べ物
日本には中國からいろいろな食べ物が伝わっています。日本に伝わった中國の食べ物は日本人の味覚に合わせて味付けなどが微妙に変えられ、日本の食文化の中にすっかり定著しています。
日本でよく見る中國伝來食べ物の中で代表的なのは「餃子」です。老若男女を問わず人気のある食べ物で、最も日本に根付いたものと言えるでしょう。ただし、日本で「餃子」と言えば普通「鍋貼」のことです?!杆溩印工猡ⅳ辘蓼工?、「鍋貼」のほうが一般的で、よく家庭でも作られます。中國料理店では定番のメニューでうが、仕事帰りのサラリーマンが「餃子」を食べながらビールで1日の疲れを癒すという光景も珍しくありません?!弗椹`メン」も元々中國の食べ物でしたが、今ではすっかり日本獨(dú)特の食べ物に変容してしまい、見たもも味も全く異なります。ラーメン専門店が亂立してしのぎを削るほうで、日本の食文化を象徴する食べ物になっています。「チャーハン(炒飯)」をもた人気があり、中國料理店だけでなく、家庭でも殘ったご飯を利用してよく作られます。
日本の乾杯
日本では、結(jié)婚式や歓送迎會(huì)など、様々な場面で「乾杯」をする機(jī)會(huì)がありますが、中國の「干杯」とはちょっと異なります。
例えば、結(jié)婚式の披露宴では必ず式次第の中に「乾杯」のセレモニーが設(shè)けられています。一般に、新郎或いは新婦の主賓の1人が指名されて乾杯の音頭を取りますが、指名された主賓は、乾杯の発聲をする前に一言あいさつをします。その間、披露宴の參會(huì)者のグラスにはシャンパンやビールが注がれ、乾
しゅひん
ひろうしょうちょう
けず
みかく
おうふく
とうじょう
るいけい
mileageちょくごたお
杯の用意が整います。參會(huì)者はグラスを片手に立って、乾杯の合図を待ちます。「乾杯」の音頭が発せられると、參會(huì)者は全員グラスを掲げて「カンパーイ!」と唱和し、グラスのお酒を飲みます。ただし、この時(shí)、グラスのお酒を飲み干す必要はなく、グラスに口をつけるだけでも構(gòu)いません。そして、お酒を飲んだら、グラスをテーブルに置いて、みんなで拍手をします
また、このような形の乾杯は日本ではたいてい1回だけです。何度も乾杯をするという場面は、日本の忘年會(huì)や厚生旅行など職場の宴會(huì)などでたまに見られますが、たいていは乾杯と稱して上司が部下に飲酒を強(qiáng)要することが多いようです。最近では、こうした行為は「アルハラ」と見なされ、社會(huì)問題になっています。
「築地市場」
日本で最も有名な市場の1つに「築地市場」がありませ。正式には「東京都中央卸売市場築地市場」と言います。1935年の開設(shè)以來、「都民の食卓を支える市場」として親しまれてきました。水産物については世界最大の規(guī)模に誇ります?!负B地市場」は24時(shí)間フル稼働です。夕方から夜中にかけて、魚介類を積んだトラックが全國各地から続々と市場に集まってきます。1日に市場を往來する車両の數(shù)は優(yōu)に30,000臺(tái)を超えます。午前5時(shí)ごろからは「競り」と呼ばれる取引が始まり、最高値をつけた人が品物を手に入れます。市場內(nèi)にある店舗では、「競り」で獲得された品物が小売されます。朝8時(shí)ごろになると、町の魚屋さんや料理屋さんなどが買い出しに訪れます。午後1時(shí)ごろにはほとんどの店は閉まり、清掃作業(yè)など、夕方の荷を受け入れる準(zhǔn)備が始められます。
日本語の「市場」には「いちば」と「しじょう」の2通りの読み方がありますが、「いちば」と読む場合は、実際に人々が日常の買い物をする場所を表かぶしき
およ
ばいばい
あらわ
かくとく
こうり
さいたかね
せつ
ぞくぞく
かどう
ぎょかいるいおろしうり
しょくたくしじょう
きょうよう
あつおほしょうわ
かかととのすのに対し、「しじょう」と読む場合は、「いちば」と同じ意味を表すほか、経済學(xué)の用語として株式の取引をする場所、及び商品の売買が行われる広い範(fàn)囲を表します。
日本の世界遺産
「世界遺産」には、「自然遺産」と「文化遺産」があり、日本にも12の「世界遺産」(2004年7月現(xiàn)在)があります。そのうち、自然遺産は2つ、文化遺産は10です。
自然遺産は「白神山地」(青森県?秋田県)と「屋久島」(鹿児島県)で、「白神山地」は2県にまたがるブナの原生林、「屋久島」は樹齢7,200年と言われる屋久杉で有名です。
文化遺産では、「法隆寺地域の仏教建造物」(奈良県)が「法隆寺」の五重塔
ひめじほうりゅうじちいき
ごじゅうのとうすぎ
じゅれいしらかみさんち
や
くを始めとする世界最古の木造建築群として、また、「姫路城」(兵庫県)は現(xiàn)存する日本の城郭建築の最高傑作と言われています。周辺の風(fēng)致景観が保護(hù)されている京都の寺社や城など17件から成る「古都京都の文化財(cái)」(京都府)、「合掌造り」と呼ばれる豪雪地帯獨(dú)特の民家形式で有名な「白川郷?五箇山の合掌造り集落」(岐阜県?富山県)、人類初の原爆による慘禍を伝える「原爆ドーム」(広島県)もあります。広島県には、そのほか「厳島神社」というしお
いつくしましゅうらくがっしょう
ごうせつ
ごう
ご
かじょうかく
けっさく
ふうち
ほ
ご潮の干満を利用して設(shè)計(jì)された神社もあります?!腹哦寄瘟激挝幕?cái)」(奈良県)は「東大寺」や「唐招提寺」などの社寺や遺跡群8件から成り、「日光の社寺」(栃木県)は「日光東照宮」など103棟の建造物群から成る文化遺産です。
新しいものでは、「琉球王國のグスク及び関連遺産群」(沖縄県)と「紀(jì)伊山地の霊場と參詣道」(三重県?奈良県?和歌山県)があります?!弗哎攻工蠜_縄の言葉で「城」を表します。
東京の地名
都會(huì)の市街地を「下町」と「山の手」と呼び分けることがあります?!赶骂工稀⒍际肖沃肖峭恋丐亭粕坦I(yè)が盛んな地域を言いますが、「山の手」は高臺(tái)の住宅地を指します。東京でこの呼び名が用いられるようになったのは
もち
さかさんけい
およとちぎとうしょうぐう
とうとうしょうだい
いせき
第2次大戦以降のことです。舊江戸城(現(xiàn)在の皇居)を中心にして、東京灣寄りの東方面が「下町」で、現(xiàn)在の「上野」から「品川」にかけての一帯です。西方面の一部が「山の手」で、現(xiàn)在の「青山」「六本木」「白金」辺りです。
江戸時(shí)代の名殘は東京の地名にもあります。1960年代以降の都市開発によって、東京からも古い町並みはだいぶ姿を消してしまいましたが、近代的な景観とはミスマッチとも思われる地名は今でもそのまま使われています。例えば、新宿區(qū)には「簞笥町」「納戸町」「細(xì)工町」がありますが、武器弾薬の管理、すいとうたんす
なんどなごり
ろっぽんぎ
こうきょ出納の管理、調(diào)度品の管理といった、いずれも江戸時(shí)代の幕府役人の屋敷があったことに由來します。
なお、東京で最も有名なスポットの1つ「歌舞伎町」は、第2次大戦後、その一角に歌舞伎劇場を誘致しようとして実現(xiàn)せず、地名だけが殘ったものです。
「~町」は「まち」と「ちょう」の2通りの読み方がありますが、普通、幕府の役人など武士の住んでいた土地は「~まち」と呼び、町人のそれは「~ちょう」と呼びます。
日本人の好きな中國映畫
1980年代ごろから、日本では盛んに中國映畫が公開されるようになりました。1987年には『ラストエンペラー』という映畫が公開されました。中國映畫ファンでない日本人でも一度は観たことがあるのではないでしょうか。この映畫が日本人に人気があった理由の1つは、ロケーション撮影が紫禁城で行われたからです。紫禁城という舞臺(tái)の大きさ、數(shù)萬人に及ぶエキストラ、リアルな宮廷衣裝の再現(xiàn)など、とても迫力のある映畫です。
また、『紅いコーリャン』(1987年)は、1920年代の農(nóng)村を舞臺(tái)にした作品ですが、赤い夕陽に全體が染まるラストシーンは特に印象的で、日本で中國映畫のファンが急増するきっかけになった作品と言えます。
1990年代以降は、『あの子を探して』(1999年)、『山の郵便配達(dá)』(1999年)、『初戀のきた道』(2000年)、『北京ヴァイオリン』(2002年)など、普通の人の日常生活と人間関係を描いた作品が數(shù)多く日本にも紹介され、山村や田園などの美しい自然風(fēng)景を織り交ぜた映像は日本の映畫ファンにとても強(qiáng)い印象を與えました。
きゅうぞう
いんしょうのうそんきゅうてい
はくりょく
ゆうち
ばくふ
歌舞伎
歌舞伎は日本を代表する伝統(tǒng)蕓能の1つです。中國の京劇と同じように、音楽と舞踴を中心に臺(tái)詞、歌、立ち回りなどによって構(gòu)成された総合的な舞臺(tái)蕓術(shù)です。歌舞伎は、17世紀(jì)出頭に「出雲(yún)の阿國」という女性が當(dāng)時(shí)の風(fēng)俗をたくみに演じ、絶大な人気を博したことに始まります。しかし、その後の変遷を経て、歌舞伎はすべて男性が演じ、女性の役でも「女方」と呼ばれる男優(yōu)が演じるようになり、現(xiàn)在に至っています。
歌舞伎俳優(yōu)は、「市川團(tuán)十郎」「尾上菊五郎」などのように、一般に「名跡」と呼ばれる蕓名を代々世襲します。また、「名跡」とは別に「屋號(hào)」を持っています。例えば、「市川團(tuán)十郎」の屋號(hào)は「成田屋」、「尾上菊五郎」の屋號(hào)は「音羽屋」で、観客はここぞという場面で贔屓の俳優(yōu)に「屋號(hào)」を呼びかけ、その蕓を稱えます。
歌舞伎の演目には「荒事」と「和事」という分け方があります?!富氖隆工嫌⑿酆纻埭蛑魅斯摔筏垦菽郡恰⒄F張したアクションが特徴的です。京劇にも見られるように、主な俳優(yōu)の顔には「隇取」という化粧法によって赤や青の太い縞が描かれ、赤い縞は善を、青い縞は悪を表しています。一方、「和事」は頼りない色男を主人公にして戀愛劇を情緒豊かに描いた演目で、より寫実的に演じられるのが普通です。
バイク便
宅配便の発達(dá)によって、書類や荷物のやり取りはたいへん便利になりました。今や、今日出した荷物が明日には相手先に屆くのは當(dāng)たり前です。タイムサービスもあり、一般に午後7時(shí)までに受け付けを済ませれば。翌朝の10時(shí)までに荷物を?qū)盲堡毪长趣扦蓼?。ただし、エリアは限定される場合があります。また、配送日の指定はもちろん、午後の時(shí)間帯なら2時(shí)間賣位で配送時(shí)間を指定することもできます。受取人の都合に合わせた利用が可能になりました。
會(huì)社同士のやり取りでは、メールで添付できないような書類や荷物も、その日のうちに送りたい(受け取りたい)というケースもあります。そんなケー
てんぷじょうちょしま
くまどりえいゆうごうけつ
あらごとたたおとわ
ひいき
せしゅう
きくごろう
みょうせきへ
はく
へんせん
おくに
ふうぞくぶよう
スに対忚するために登場したのが「バイク便」です?!讣磁浔恪工趣庋预?、オートバイの機(jī)動(dòng)性を駆使して荷物を配達(dá)するサービスですが、「都內(nèi)や近県なら集荷から配達(dá)まで60分以內(nèi)」というのが謳い文句です。
宅配便は基本的に荷物の大きさや重さで料金が異なりますが、バイク便の場合、料金は距離によって異なります。集荷先と配達(dá)先の地図上の直線距離によって算出され、例えば、2kmで2,000円を基本とした場合、1km増えるごとに300円ずつ加算されていきます。また、バイク便は荷物の大きさや重さにせいげん
ちょくせんしゅうか
うた
く
し
そく制限があり、重さはだいたい20kgまでです。
リニアモーターカー
リニアモーターカーは、21世紀(jì)の超高速輸送システムとして期待が高まっている超電導(dǎo)磁気浮上式鉄道で、磁石の反発力を利用して車體を軌道から10cmほど浮上されて走行し、時(shí)速500kmという高速を出すことができます。日本では新幹線網(wǎng)が発達(dá)していますが、このようなリニアモーとーカーを利用した「リニア中央新幹線」と呼ばれる「もう一つの新幹線」網(wǎng)の整備企畫が進(jìn)められています。日本の2大都市である東京と大阪は約550km離れていますが、現(xiàn)在、東海道新幹線「のぞみ」で約2時(shí)間半かかるこの區(qū)間を約1時(shí)間で結(jié)ぼうというもので、「リニア中央新幹線」の導(dǎo)入によって、東京と大阪、およびその中間に位置する名古屋を拠點(diǎn)としたメガロポリスが構(gòu)築されるものと考えられています。
日本は地震や臺(tái)風(fēng)などの災(zāi)害に見舞われやすい自然環(huán)境にあるため、新幹線網(wǎng)を中心とする交通ネットワークが大災(zāi)害によって寸斷される心配があります。特に、沿海部を走る東海道新幹線は全長の3分の1以上が「自身防災(zāi)対策強(qiáng)化地域」に指定されており、自然災(zāi)害の直撃を受ける可能性が懸念されています。そこで、「リニア中央新幹線」構(gòu)想では、起點(diǎn)の東京から終點(diǎn)の大阪まで、神奈川、山梨、長野、岐阜、愛知、三重、奈良を経路とした內(nèi)陸部を中心に新たな大動(dòng)脈を築く計(jì)畫で、自然災(zāi)害を受けにくくするとともに、より広い地域を高速交通網(wǎng)に組み入れることを考えています。
東京のお薦め観光スポット
ここでは、日本へ観光に訪れる人たちに、東京で、最近の進(jìn)めの観光スポ すす
けいろすんだん
きょてん
そうこうふじょう
ットをいくつか紹介しましょう。
まず、「都庁」です。これは地上48階建てのビルですが、45階(202m)の展望室からは東京を一望できます。見通しがいい時(shí)には、富士山を見ることもできます。
次に、「両國國技館」です。ここでは「大相撲」が年3回(1,5,9月)開かれ、開催期間中は毎日大勢の人が観戦に訪れます。
最近建設(shè)された「六本木ヒルズ」や「丸ビル」は、OLを始めとする若い世代の人たちに人気のスポットです。お灑落なレストランやブティックなどが立ち並び、デートや買い物に最適です。
伝統(tǒng)的なにぎやかさを求めるなら「淺草」です。「雷門」から「淺草寺」に至る「仲見世」は特にお薦めで、東京の美味を堪能したり、お土産の小物を探したりするには絶好の場所でしょう。また、夏には近くの「隅田川」で花火大會(huì)が開かれますが、日本の夏の風(fēng)物詩として必見のイベントです。東京近郊のアミューズメントパークと言えば、「東京ディズニーランド」と「東京ディズニーシー」がお薦めです。日本人、外國人を問わず、子供も大人も楽しめるスポットとして特に人気があります。
お祝いの贈(zèng)り物
個(gè)人や會(huì)社などの付き合いでは様々な場面で贈(zèng)り物をする機(jī)會(huì)があります。開店や開業(yè)の時(shí)のお祝いもその1つで、日本では、新規(guī)オーブンのお店の前に、紅白で縁取られた花輪が立てかけられているのを見かけることがあります。紅白の花輪はかなり目立つもので、景気づけの意味合いもあります。
會(huì)店や開業(yè)のお祝い花輪だけとは限りません。華やかなお花や観葉植物、お酒や置物、絵畫などもよくある贈(zèng)り物ですが、できれば相手の希望を聞いてオフィスやお店で使えるものを贈(zèng)るのがいいとされています。
新築や改築のお祝いでは、現(xiàn)金のほかに、掛け時(shí)計(jì)、絵畫、陶器、茶器、食器など、インテリアの好みに合った裝飾品や、いくつあっても困らないような実用的な品がよく選ばれます。なお、ライターやストーブなどは、火を連想されるので避けたほうがいいと言われています。
親しい友人の結(jié)婚祝いや出産祝いの場合は、友人同士がお金を出し合って相手の希望の品を贈(zèng)ることも珍しくありません。例えば、結(jié)婚祝いでは、洗濯機(jī)や冷蔵庫など、新婚家庭の必需品を贈(zèng)ることがありますが、1人で買うには高価すぎるので、有志を募って共同購入するというわけです。
つの
ひつじゅひんめずら
そうしょくひん
かんようふちど
すみだがわいたなかみせ
び
み
たんのう
あさくさ
かみなりもんこくぎかん
とにかく贈(zèng)り物をする時(shí)に、自分では買わないけれど、贈(zèng)ってもらうとうれしい物、お灑落で、あると便利なものを選ぶといいと言われています。
季節(jié)の挨拶狀
挨拶狀にはいろいろありますが、中でも、年賀狀や暑中見舞いは日本の代表的な挨拶狀で、公私ともに最も一般的なものと言えるでしょう。
日本のお正月は新暦で祝い、新年は1月1日から始まりますが、多くの日本人は新年の挨拶狀として年賀狀を出します。年賀狀は元日に屆くように、前の年から印刷や宛て名書きなどの準(zhǔn)備を進(jìn)めます。郵便局は毎年年末になると、年賀狀を元日に配達(dá)できるように12月25日ぐらいまでに投函するように呼びかけます。日本では、年賀狀は年內(nèi)に配達(dá)されません。年內(nèi)に集められた年賀狀は郵便局で保管され、元旦になってからまとめて配達(dá)されます。年賀狀には「お年玉付年賀はがき」がよく利用されます。これは、1949年に初めて発売されたくじ付きのはがきで、はがきの下にくじ番號(hào)が印刷されています。くじの抽選は新年1月の中ごろに行われ、當(dāng)選者には毎年様々な賞品が與えられます。
一方、夏には「暑中見舞い」を出します。小暑(7/7ごろ)から立秋(8/7ごろ)にかけて出される挨拶狀ですが、立秋以降は特に「殘暑見舞い」と呼ばれます。年賀狀同様、「かもめーる」とよばれるくじ付の暑中見舞い用はがきがあり、抽選によって當(dāng)選者には様々な賞品が與えられます。
こうした季節(jié)ごとの挨拶狀は、本來、自分の消息を相手に知らせるということが目的で、くじに當(dāng)たるかどうかに関わらず、とても大切なものです。
しょうそくちゅうせん
とうかんいんさつ
がんじつしょちゅう