第一篇:布什在華盛頓的競選獲勝演講
布什在華盛頓的競選獲勝演講(中英對照)
此次選民的投票率創下了歷史新高,帶來了歷史性的勝利。今天早些時候,克里參議員打電話祝賀我競選成功。我們在電話中談得挺好,他非常親切。克里參議員發起了猛烈的競選攻勢,他和他的支持者可以為此感到自豪。勞拉和我向克里、特里薩以及他們全家表示最衷心的祝愿。
美國做出了選擇。對于同胞們的信任,我很感激。這種信任意味著我將承擔為所有美國公民服務的義務。作為你們的總統,我每天都將竭盡全力。
我需要感謝許多人,首先是我的家人。勞拉是我一生的摯愛,我對你們也愛她感到高興。我還要感謝在競選后期加入競選團的女兒,感謝兄弟姐妹們付出的努力,特別感謝嚴父慈母的支持。
我感謝副總統、(他的夫人)萊尼和他們的女兒。他們付出了努力,是競選團的重要成員。副總統聰明睿智、正直高貴,我為跟他共事感到自豪。
我感謝優秀的競選團,感謝你們所有人付出的努力。你們的勤奮和智慧每天都給我留下了深刻的印象。
我感謝全國上下成千上萬名支持者,感謝你們在競選集會上的擁抱、祈禱和親切言語,感謝你們想方設法打出標語,呼吁鄰居前去投票。
正是由于你們付出了驚人的努力,我們今天才能慶祝勝利。
俗話說,不要祈求能力所能勝任的任務,要祈求能勝任任務的能力。在四年歷史性時期,美國被賦予了偉大的任務,并以實力和勇氣面對這些任務。我國人民使經濟活力復蘇,并在新型戰爭中顯示出決心和耐心。我軍已經將敵人繩之以法,給美國帶來了榮譽。我國保衛了自己,維護了全人類的自由。領導這樣出色的國家,我感到自豪;帶領這個國家前進,我感到自豪。
我們已經完成了艱難的任務,進入了充滿希望的時期。我們將繼續推動經濟增長,改革落后的稅法,為下一代加強社會保障。我們將盡量改善公立學校,維護在家庭和信仰方面的核心價值觀。
我們將幫助伊拉克和阿富汗建立民主制度,以便他們增強實力和維護自由。然后,我軍官兵將帶著他們獲得的榮譽回國。在優秀盟國的支持下,我們將動用美國的一切力量打贏這場反恐戰爭,確保我們的孩子們的自由與和平。
要實現這些目標,美國公民的廣泛支持是必不可缺的。因此今天,我要對支持對手的所有人說,為了讓美國變得更強大更美好,我需要你們的支持,我也將努力獲得你們的支持,并將竭盡所能以擔當得起你們的支持。
新一屆任期使我有機會影響整個國家。正是同一個國家、同一部憲法和同一個未來把我們聯系到了一起。當我們一起努力的時候,美國的前途無可限量。
作為結束語,請允許我向得克薩斯州人民講幾句話:我們彼此認識的時間最長,你們是我旅程的起點。在得州廣闊無垠的平原上,我初次學到了美國的特點:強壯有力、真誠坦率,充滿了黎明般的希望。我將永遠感謝這個州的優秀人民。不管前方的路怎么樣,這條路都將帶我回家。
選舉已經結束,美利堅合眾國將充滿自信地前進。我看到我們的國家正迎來偉大的日子,很期待下一周的開始。
愿上帝保佑你們,保佑美國!
President Bush wins his second term in the White House as Sen.Kerry concedes the race.Both candidates set new records for the number of votes received in a presidential election, leading to quetsions of a mandate for President Bush.President Bush:
Thank you all.Thank you all for coming.We had a long night--(laughter)--and a great night.(Cheers, applause.)The voters turned out in record numbers and delivered an historic victory.(Cheers, applause.)Earlier today, Senator Kerry called with his congratulations.We had a really good phone call.He was very gracious.Senator Kerry waged a spirited campaign, and he and his supporters can be proud of their efforts.(Applause.)
Laura and I wish Senator Kerry and Teresa and their whole family all our best wishes.America has spoken, and I'm humbled by the trust and the confidence of my fellow citizens.With that trust comes a duty to serve all Americans, and I will do my best to fulfill that duty every day as your president.(Cheers, applause.)
There are many people to thank, and my family comes first.(Cheers, applause.)Laura is the love of my life.(Cheers, applause.)I'm glad you love her, too.(Laughter.)
I want to thank our daughters, who joined their dad for his last campaign.(Cheers, applause.)I appreciate the hard work of my sister and my brothers.I especially want to thank my parents for their loving support.(Cheers, applause.)
I'm grateful to the vice president and Lynne and their daughters, who have worked so hard and been such a vital part of our team.(Cheers, applause.)
The vice president serves America with wisdom and honor, and I'm proud to serve beside him.(Cheers, applause.)
I want to thank my superb campaign team.I want to thank you all for your hard work.(Cheers, applause.)I was impressed every day by how hard and how skillful our team was.I want to thank Chairman Mark Racicot and--(cheers, applause)--the campaign manager Ken Mehlman--(cheers, applause)the architect, Karl Rove.(Cheers, applause.)I want to thank Ed Gillespie for leading our party so well.(Cheers, applause.)
I want to thank the thousands of our supporters across our country.I want to thank you for your hugs on the rope lines.I want to thank you for your prayers on the rope lines.I want to thank you for your kind words on the rope lines.I want to thank you for everything you did to make the calls and to put up the signs, to talk to your neighbors, and to get out the vote.(Cheers, applause.)
And because you did the incredible work, we are celebrating today.(Cheers, applause.)
There's an old saying, Do not pray for tasks equal to your powers, pray for powers equal to your tasks.In four historic years, America has been given great tasks and faced them with strength and courage.Our people have restored the vigor of this economy and shown resolve and patience in a new kind of war.Our military has brought justice to the enemy and honor to
America.(Cheers, applause.)Our nation--our nation has defended itself and served the freedom of all mankind.I'm proud to lead such an amazing country, and I am proud to lead it forward.(Applause.)
Because we have done the hard work, we are entering a season of hope.We will continue our economic progress.We will reform our outdated tax code.We will strengthen the Social Security for the next generation.We will make public schools all they can be, and we will uphold our deepest values of family and faith.We will help the emerging democracies of Iraq and Afghanistan--(cheers, applause)--so they can--so they can grow in strength and defend their freedom, and then our servicemen and-women will come home with the honor they have earned.(Cheers, applause.)
With good allies at our side, we will fight this war on terror with every resource of our national power so our children can live in freedom and in peace.(Cheers, applause.)
Reaching these goals will require the broad support of Americans, so today I want to speak to every person who voted for my opponent.To make this nation stronger and better, I will need your support and I will work to earn it.I will do all I can do to deserve your trust.A new term is a new opportunity to reach out to the whole nation.We have one country, one Constitution, and one future that binds us.And when we come together and work together, there is no limit to the greatness of America.(Cheers, applause.)
Let me close with a word to the people of the state of Texas.(Cheers, applause.)We have known each other the longest, and you started me on this journey.On the open plains of Texas, I first learned the character of our country;sturdy and honest, and as hopeful as the break of day.I will always be grateful to the good people of my state.And whatever the road that lies ahead, that road will take me home.A campaign has ended, and the United States of America goes forward with confidence and faith.I see a great day coming for our country, and I am eager for the work ahead.God bless you.And may God bless America.(Cheers, applause.)
第二篇:布什在華盛頓發表演講宣布競選獲勝(英語演講)
每天前20名注冊可獲免費名師輔導
學英語記詞匯練口語
真人一對一教學
搶注網址:
Bush Delivers Victory Speech for 2nd Term
美國東部時間11月3日下午3點(北京時間11月4日凌晨4點),美國總統布什攜夫人勞拉在華盛頓的里根中心發表了演講,宣布獲得競選連任勝利。
布什:
此次選民的投票率創下了歷史新高,帶來了歷史性的勝利。今天早些時候,克里參議員打電話祝賀我競選成功。我們在電話中談得挺好,他非常親切。克里參議員發起了猛烈的競選攻勢,他和他的支持者可以為此感到自豪。勞拉和我向克里、特里薩以及他們全家表示最衷心的祝愿。
美國做出了選擇。對于同胞們的信任,我很感激。這種信任意味著我將承擔為所有美國公民服務的義務。作為你們的總統,我每天都將竭盡全力。
我需要感謝許多人,首先是我的家人。勞拉是我一生的摯愛,我對你們也愛她感到高興。我還要感謝在競選后期加入競選團的女兒,感謝兄弟姐妹們付出的努力,特別感謝嚴父慈母的支持。
我感謝副總統、(他的夫人)萊尼和他們的女兒。他們付出了努力,是競選團的重要成員。副總統聰明睿智、正直高貴,我為跟他共事感到自豪。
我感謝優秀的競選團,感謝你們所有人付出的努力。你們的勤奮和智慧每天都給我留下了深刻的印象。
我感謝全國上下成千上萬名支持者,感謝你們在競選集會上的擁抱、祈禱和親切言語,感謝你們想方設法打出標語,呼吁鄰居前去投票。
正是由于你們付出了驚人的努力,我們今天才能慶祝勝利。
俗話說,不要祈求能力所能勝任的任務,要祈求能勝任任務的能力。在四年歷史性時期,美國被賦予了偉大的任務,并以實力和勇氣面對這些任務。我國人民使經濟活力復蘇,并在新型戰爭中顯示出決心和耐心。我軍已經將敵人繩之以法,給美國帶來了榮譽。我國保衛了自己,維護了全人類的自由。領導這樣出色的國家,我感到自豪;帶領這個國家前進,我感到自豪。
我們已經完成了艱難的任務,進入了充滿希望的時期。我們將繼續推動經濟增長,改革落后的稅法,為下一代加強社會保障。我們將盡量改善公立學校,維護在家庭和信仰方面的核心價值觀。
洛基國際英語
竭誠為您服務 每天前20名注冊可獲免費名師輔導
學英語記詞匯練口語
真人一對一教學
搶注網址:
我們將幫助伊拉克和阿富汗建立民主制度??,以便他們增強實力和維護自由。然后,我軍官兵將帶著他們獲得的榮譽回國。在優秀盟國的支持下,我們將動用美國的一切力量打贏這場反恐戰爭,確保我們的孩子們的自由與和平。
要實現這些目標,美國公民的廣泛支持是必不可缺的。因此今天,我要對支持對手的所有人說,為了讓美國變得更強大更美好,我需要你們的支持,我也將努力獲得你們的支持,并將竭盡所能以擔當得起你們的支持。
新一屆任期使我有機會影響整個國家。正是同一個國家、同一部憲法和同一個未來把我們聯系到了一起。當我們一起努力的時候,美國的前途無可限量。
作為結束語,請允許我向得克薩斯州人民講幾句話:我們彼此認識的時間最長,你們是我旅程的起點。在得州廣闊無垠的平原上,我初次學到了美國的特點:強壯有力、真誠坦率,充滿了黎明般的希望。我將永遠感謝這個州的優秀人民。不管前方的路怎么樣,這條路都將帶我回家。
選舉已經結束,美利堅合眾國將充滿自信地前進。我看到我們的國家正迎來偉大的日子,很期待下一周的開始。
愿上帝保佑你們,保佑美國!
President Bush wins his second term in the White House as Sen.Kerry concedes the race.Both candidates set new records for the number of votes received in a presidential election, leading to quetsions of a mandate for President Bush.President Bush:
Thank you all.Thank you all for coming.We had a long night--(laughter)--and a great night.(Cheers, applause.)The voters turned out in record numbers and delivered an historic victory.(Cheers, applause.)
Earlier today, Senator Kerry called with his congratulations.We had a really good phone call.He was very gracious.Senator Kerry waged a spirited campaign, and he and his supporters can be proud of their efforts.(Applause.)
Laura and I wish Senator Kerry and Teresa and their whole family all our best wishes.America has spoken, and I'm humbled by the trust and the confidence of my fellow citizens.With that trust comes a duty to serve all Americans, and I will do my best to fulfill that duty every day as your president.(Cheers, applause.)洛基國際英語
竭誠為您服務 每天前20名注冊可獲免費名師輔導
學英語記詞匯練口語
真人一對一教學
搶注網址:
There are many people to thank, and my family comes first.(Cheers, applause.)Laura is the love of my life.(Cheers, applause.)I'm glad you love her, too.(Laughter.)
I want to thank our daughters, who joined their dad for his last campaign.(Cheers, applause.)I appreciate the hard work of my sister and my brothers.I especially want to thank my parents for their loving support.(Cheers, applause.)
I'm grateful to the vice president and Lynne and their daughters, who have worked so hard and been such a vital part of our team.(Cheers, applause.)
The vice president serves America with wisdom and honor, and I'm proud to serve beside him.(Cheers, applause.)
I want to thank my superb campaign team.I want to thank you all for your hard work.(Cheers, applause.)I was impressed every day by how hard and how skillful our team was.I want to thank Chairman Mark Racicot and--(cheers, applause)--the campaign manager Ken Mehlman--(cheers, applause)? the architect, Karl Rove.(Cheers, applause.)I want to thank Ed Gillespie for leading our party so well.(Cheers, applause.)
I want to thank the thousands of our supporters across our country.I want to thank you for your hugs on the rope lines.I want to thank you for your prayers on the rope lines.I want to thank you for your kind words on the rope lines.I want to thank you for everything you did to make the calls and to put up the signs, to talk to your neighbors, and to get out the vote.(Cheers, applause.)
And because you did the incredible work, we are celebrating today.(Cheers, applause.)
There's an old saying, “Do not pray for tasks equal to your powers, pray for powers equal to your tasks.” In four historic years, America has been given great tasks and faced them with strength and courage.Our people have restored the vigor of this economy and shown resolve and patience in a new kind of war.Our military has brought justice to the enemy and honor to America.(Cheers, applause.)Our nation--our nation has defended itself and served the freedom of all mankind.I'm proud to lead such an amazing country, and I am proud to lead it forward.(Applause.)
Because we have done the hard work, we are entering a season of hope.We will continue our economic progress.We will reform our outdated tax code.We will strengthen the Social Security for the next generation.We will make public schools all they can be, and we will uphold our deepest values of family and faith.洛基國際英語
竭誠為您服務 每天前20名注冊可獲免費名師輔導
學英語記詞匯練口語
真人一對一教學
搶注網址:
We will help the emerging democracies of Iraq and Afghanistan--(cheers, applause)--so they can--so they can grow in strength and defend their freedom, and then our servicemen and-women will come home with the honor they have earned.(Cheers, applause.)
With good allies at our side, we will fight this war on terror with every resource of our national power so our children can live in freedom and in peace.(Cheers, applause.)
Reaching these goals will require the broad support of Americans, so today I want to speak to every person who voted for my opponent.To make this nation stronger and better, I will need your support and I will work to earn it.I will do all I can do to deserve your trust.A new term is a new opportunity to reach out to the whole nation.We have one country, one Constitution, and one future that binds us.And when we come together and work together, there is no limit to the greatness of America.(Cheers, applause.)
Let me close with a word to the people of the state of Texas.(Cheers, applause.)We have known each other the longest, and you started me on this journey.On the open plains of Texas, I first learned the character of our country;sturdy and honest, and as hopeful as the break of day.I will always be grateful to the good people of my state.And whatever the road that lies ahead, that road will take me home.A campaign has ended, and the United States of America goes forward with confidence and faith.I see a great day coming for our country, and I am eager for the work ahead.God bless you.And may God bless America.(Cheers, applause.)
“成千上萬人瘋狂下載。。。
更多價值連城的絕密英語學習資料,洛基內部秘密英語,技巧,策略
請在 網上 申請報名”
http://www.rrting.net
洛基國際英語
竭誠為您服務
第三篇:美國總統布什在華盛頓發表演講宣布競選獲勝英文演講稿
Bush Delivers Victory Speech for 2nd Term 布什在華盛頓發表演講宣布競選獲勝
Thank you all.Thank you all for coming.謝謝你們。謝謝你們的到來。
We had a long night--and a great night.The voters turned out in record numbers and delivered an historic victory.這是個漫長而又激動人心的夜晚。這次選民的投票創下了歷史新高,取得了歷史性的勝利。
Earlier today, Senator Kerry called with his congratulations.We had a really good phone call.He was a very gracious Senator.今天,參議員打電話祝賀我競選成功。我們聊得很開心。凱瑞非常親切。
Kerry waged a spirited campaign, and he and his supporters can be proud of their efforts.凱瑞發動了一場鼓舞人心的競選,他和支持者們應該感到自豪。
Laura and I wish Senator Kerry and Teresa and their whole family all our best wishes.勞拉和我深深地祝福凱瑞、特雷莎以及他們的所以家人。
America has spoken, and I'm humbled by the trust and the confidence of my fellow citizens.With that trust comes a duty to serve all Americans, and I will do my best to fulfill that duty every day as your president.美國做出了選擇。謝激你們對我的信任與信心。有了你們的信任,我一定會履行義務竭盡全力服務美國人民,There are many people to thank, and my family comes first.Laura is the love of my life.I'm glad you love her, too.I want to thank our daughters, who joined their dad for his last campaign.I appreciate the hard work of my sister and my brothers.I especially want to thank my parents for their loving support.我要感謝很多人,首先感謝我的家人。勞拉是我的摯愛,謝謝你們也愛她。我還要感謝加入競選團的女兒,感謝同胞們付出的努力,特別感謝爸爸媽媽的支持。I'm grateful to the vice president and Lynne and their daughters, who have worked so hard and been such a vital part of our team.感謝副總統、萊尼和他們的女兒。他們作為競選團的重要成員付出了很多努力。
The vice president serves America with wisdom and honor, and I'm proud to serve beside him.副總統以他的智慧為美國服務,我為能與他共事感到自豪。
I want to thank my superb campaign team.I want to thank you all for your hard work.I was impressed every day by how hard and how skillful our team was.謝謝我優秀的競選團,謝謝你們所有人付出的努力。你們的勤奮和智慧讓我難忘。
I want to thank the thousands of our supporters across our country.I want to thank you for your hugs on the rope lines.I want to thank you for your prayers on the rope lines.I want to thank you for your kind words on the rope lines.I want to thank you for everything you did to make the calls and to put up the signs, to talk to your neighbors, and to get out the vote.謝謝全國上下千千萬萬的支持者,謝謝你們在競選會上的擁抱、祈禱和良言,謝謝你們打的電話和貼出的標語,謝謝你們呼吁鄰居們去投票。And because you did the incredible work, we are celebrating today.正是因為你們的杰出工作,我們今天才能在此慶祝。
There's an old saying, “Do not pray for tasks equal to your powers, pray for powers equal to your tasks.” In four historic years, America has been given great tasks and faced them with strength and courage.俗話說,不要祈求能力所能勝任的任務,要祈求有能勝任任務的能力。在這四年的歷史性時期,美國面臨著艱巨的任務,并用實力和勇氣應對他們。
Our people have restored the vigor of this economy and shown resolve and patience in a new kind of war.Our military has brought justice to the enemy and honor to America.Our nation has defended itself and served the freedom of all mankind.I'm proud to lead such an amazing country, and I am proud to lead it forward.美國人民使經濟保持活力,并在新型戰爭中表現出了決心和耐心。我們的軍隊用正義敵人,給美國帶來了榮耀。我國捍衛了自己的國家,維護了全人類的自由。能夠領導這樣出色的國家,帶領這個國家前進,我感到自豪。
Because we have done the hard work, we are entering a season of hope.We will continue our economic progress.We will reform our outdated tax code.We will strengthen the Social Security for the next generation.因為我們已經完成了艱難巨的任務,迎來了充滿希望的時期。我們將繼續推動經濟增長,改革落后的稅法,為下一代加強社會保障。We will make public schools all they can be, and we will uphold our deepest values of family and faith.我們將盡力改善公立學校,堅持在家庭和信仰的價值觀。
We will help the emerging democracies of Iraq and Afghanistan--so they can--so they can grow in strength and defend their freedom, and then our servicemen and-women will come home with the honor they have earned.我們將幫助新興的伊拉克和阿富汗建立民主制度……,以便他們增強實力和維護自由。然后,我們的軍隊將帶著他們獲得的榮譽回國。With good allies at our side, we will fight this war on terror with every resource of our national power so our children can live in freedom and in peace.在優秀盟國的支持下,我們將調動一切力量打贏這場反恐戰爭,確保我們的孩子們的生活在自由與和平的國度里。Reaching these goals will require the broad support of Americans, so today I want to speak to every person who voted for my opponent.To make this nation stronger and better, I will need your support and I will work to earn it.I will do all I can do to deserve your trust.要實現這些目標,離不開美國公民的廣泛支持。因此今天,我要對支持對手的所有人說,為了讓美國變得更強大更美好,我需要你們的支持,我也將努力獲得你們的支持,并將竭盡所能不負眾望。A new term is a new opportunity to reach out to the whole nation.We have one country, one Constitution, and one future that binds us.And when we come together and work together, there is no limit to the greatness of America.新一屆任期使我有機會影響整個國家。正是同一個國家、同一部憲法和同一個未來把我們聯系到了一起。讓我們團結一心、攜手共進,美國的前途無可限量。
Let me close with a word to the people of the state of Texas.We have known each other the longest, and you started me on this journey.On the open plains of Texas, I first learned the character of our country;sturdy and honest, and as hopeful as the break of day.I will always be grateful to the good people of my state.And whatever the road that lies ahead, that road will take me home.最后,請允許我向得德克薩斯州人民講幾句話。我們彼此認識的時間最長,你們是我這段旅程的起點。在德克薩斯州廣闊無垠的平原上,我初次學到了美國的特點:堅定真誠,充滿了黎明的希望。我將永遠感謝這個州的人民。不管前方的路怎么樣,這條路都會指引我回家的方向。A campaign has ended, and the United States of America goes forward with confidence and faith.I see a great day coming for our country, and I am eager for the work ahead.選舉已經結束,美國將抱著堅定的信念,自信地邁步前進。我看到我們的國家正迎來美好的明天,很期待工作的開始。God bless you.And may God bless America.愿上帝保佑你們,愿上帝保佑美國!
第四篇:美國總統布什在華盛頓發表演講宣布競選獲勝英文演講稿
布什在華盛頓發表演講宣布競選獲勝(2004)(世界名
人英語演講稿)
Bush Delivers Victory Speech for 2nd Term
布什在華盛頓發表演講宣布競選獲勝
November 3, 2004
美國東部時間11月3日下午3點(北京時間11月4日凌晨4點),美國總統布什攜夫人勞拉在華盛頓的里根中心發表了演講,宣布獲得競選連任勝利。
President Bush wins his second term in the White House as Sen.Kerry concedes the race.Both candidates set new records for the number of votes received in a presidential election, leading to questions of a mandate for President Bush.President Bush:
Thank you all.Thank you all for coming.We had a long night--(laughter)--and a great night.(Cheers, applause.)The voters turned out in record numbers and delivered an historic victory.(Cheers, applause.)Earlier today, Senator Kerry called with his congratulations.We had a really good phone call.He was very gracious.Senator Kerry waged a spirited campaign, and he and his supporters can be proud of their efforts.(Applause.)
Laura and I wish Senator Kerry and Teresa and their whole family all our best wishes.America has spoken, and I'm humbled by the trust and the confidence of my fellow citizens.With that trust comes a duty to serve all Americans, and I will do my best to fulfill that duty every day as your president.(Cheers, applause.)
There are many people to thank, and my family comes first.(Cheers, applause.)Laura is the love of my life.(Cheers, applause.)I'm glad you love her, too.(Laughter.)I want to thank our daughters, who joined their dad for his last campaign.(Cheers,applause.)I appreciate the hard work of my sister and my brothers.I especially want to thank my parents for their loving support.(Cheers, applause.)
I'm grateful to the vice president and Lynne and their daughters, who have worked so hard and been such a vital part of our team.(Cheers, applause.)
The vice president serves America with wisdom and honor, and I'm proud to serve beside him.(Cheers, applause.)
I want to thank my superb campaign team.I want to thank you all for your hard work.(Cheers, applause.)I was impressed every day by how hard and how skillful our team was.I want to thank Chairman Mark Racicot and--(cheers, applause)--the campaign manager Ken Mehlman--(cheers, applause)– the architect, Karl Rove.(Cheers, applause.)I want to thank Ed Gillespie for leading our party so well.(Cheers,applause.)
I want to thank the thousands of our supporters across our country.I want to thank you for your hugs on the rope lines.I want to thank you for your prayers on the rope lines.I want to thank you for your kind words on the rope lines.I want to thank you for
everything you did to make the calls and to put up the signs, to talk to your neighbors, and to get out the vote.(Cheers, applause.)
And because you did the incredible work, we are celebrating today.(Cheers, applause.)There's an old saying, “Do not pray for tasks equal to your powers, pray for powers equal to your tasks.” In four historic years, America has been given great tasks and faced them with strength and courage.Our people have restored the vigor of this economy and shown resolve and patience in a new kind of war.Our military has
brought justice to the enemy and honor to America.(Cheers, applause.)Our nation--our nation has defended itself and served the freedom of all mankind.I'm proud to lead such an amazing country, and I am proud to lead it forward.(Applause.)
Because we have done the hard work, we are entering a season of hope.We will continue our economic progress.We will reform our outdated tax code.We will strengthen the Social Security for the next generation.We will make public schools all they can be, and we will uphold our deepest values of family and faith.We will help the emerging democracies of Iraq and Afghanistan--(cheers, applause)--so they can--so they can grow in strength and defend their freedom, and then our servicemen and-women will come home with the honor they have earned.(Cheers, applause.)
With good allies at our side, we will fight this war on terror with every resource of our national power so our children can live in freedom and in peace.(Cheers, applause.)Reaching these goals will require the broad support of Americans, so today I want to speak to every person who voted for my opponent.To make this nation stronger and
better, I will need your support and I will work to earn it.I will do all I can do to deserve your trust.A new term is a new opportunity to reach out to the whole nation.We have one country, one Constitution, and one future that binds us.And when we come together and work together, there is no limit to the greatness of America.(Cheers, applause.)
Let me close with a word to the people of the state of Texas.(Cheers, applause.)We have known each other the longest, and you started me on this journey.On the open plains of Texas, I first learned the character of our country;sturdy and honest, and as hopeful as the break of day.I will always be grateful to the good people of my state.And whatever the road that lies ahead, that road will take me home.A campaign has ended, and the United States of America goes forward with confidence and faith.I see a great day coming for our country, and I am eager for the work ahead.God bless you.And may God bless America.(Cheers, applause.)
------------------
布什:
此次選民的投票率創下了歷史新高,帶來了歷史性的勝利。今天早些時候,克里參議員打電話祝賀我競選成功。我們在電話中談得挺好,他非常親切。克里參議員發起了猛烈的競選攻勢,他和他的支持者可以為此感到自豪。勞拉和我向克里、特里薩以及他們全家表示最衷心的祝愿。
美國做出了選擇。對于同胞們的信任,我很感激。這種信任意味著我將承擔為所有美國公民服務的義務。作為你們的總統,我每天都將竭盡全力。
我需要感謝許多人,首先是我的家人。勞拉是我一生的摯愛,我對你們也愛她感到高興。我還要感謝在競選后期加入競選團的女兒,感謝兄弟姐妹們付出的努力,特別感謝嚴父慈母的支持。
我感謝副總統、(他的夫人)萊尼和他們的女兒。他們付出了努力,是競選團的重要成員。副總統聰明睿智、正直高貴,我為跟他共事感到自豪。
我感謝優秀的競選團,感謝你們所有人付出的努力。你們的勤奮和智慧每天都給我留下了深刻的印象。
我感謝全國上下成千上萬名支持者,感謝你們在競選集會上的擁抱、祈禱和親切言語,感謝你們想方設法打出標語,呼吁鄰居前去投票。
正是由于你們付出了驚人的努力,我們今天才能慶祝勝利。
俗話說,不要祈求能力所能勝任的任務,要祈求能勝任任務的能力。在四年歷史性時期,美國被賦予了偉大的任務,并以實力和勇氣面對這些任務。我國人民使經濟活力復蘇,并在新型戰爭中顯示出決心和耐心。我軍已經將敵人繩之以法,給美國帶來了榮譽。我國保衛了自己,維護了全人類的自由。領導這樣出色的國家,我感到自豪;帶領這個國家前進,我感到自豪。
我們已經完成了艱難的任務,進入了充滿希望的時期。我們將繼續推動經濟增長,改革落后的稅法,為下一代加強社會保障。我們將盡量改善公立學校,維護在家庭和信仰方面的核心價值觀。
我們將幫助伊拉克和阿富汗建立民主制度……,以便他們增強實力和維護自由。然后,我軍官兵將帶著他們獲得的榮譽回國。在優秀盟國的支持下,我們將動用美國的一切力量打贏這場反恐戰爭,確保我們的孩子們的自由與和平。要實現這些目標,美國公民的廣泛支持是必不可缺的。因此今天,我要對支持對手的所有人說,為了讓美國變得更強大更美好,我需要你們的支持,我也將努力獲得你們的支持,并將竭盡所能以擔當得起你們的支持。
新一屆任期使我有機會影響整個國家。正是同一個國家、同一部憲法和同一個未來把我們聯系到了一起。當我們一起努力的時候,美國的前途無可限量。作為結束語,請允許我向得克薩斯州人民講幾句話:我們彼此認識的時間最長,你們是我旅程的起點。在得州廣闊無垠的平原上,我初次學到了美國的特點:強壯有力、真誠坦率,充滿了黎明般的希望。我將永遠感謝這個州的優秀人民。不管前方的路怎么樣,這條路都將帶我回家。
選舉已經結束,美利堅合眾國將充滿自信地前進。我看到我們的國家正迎來偉大的日子,很期待下一周的開始。
愿上帝保佑你們,保佑美國!
第五篇:布什在華盛頓發表演講
[dvnews_page]BushDeliversVictoryeechfor2ndTerm
PresidentBushwihissecondtermintheWhiteHouseasSen.Kerryconcedestherace.Bothcandidatessetnewrecordsforthenumberofvotesreceivedinapresidentialelection,leadingtoquetsioofamandateforPresidentBush.美
國東部時間11月3日下午3點(北京時間11月4日凌晨4點),美國總統布什攜夫人勞拉在華盛頓的里根中心發表了演講,宣布獲得競選連任勝利。
PresidentBush:
Thankyouall.Thankyouallforcoming.Wehadalongnight--(laughter)--andagreatnight.(Cheers,alause.)Thevotersturnedoutinrecordnumbersanddeliveredanhistoricvictory.(Cheers,alause.)
Earliertoday,SenatorKerrycalledwithhiscongratulatio.Wehadareallygoodphonecall.Hewasverygracious.SenatorKerrywagedairitedcampaign,andheandhissuorterscanbeproudoftheirefforts.(Alause.)
LauraandIwishSenatorKerryandTeresaandtheirwholefamilyallourbestwishes.Americahasoken,andI'mhumbledbythetrustandtheconfidenceofmyfellowcitize.WiththattrustcomesadutytoserveallAmerica,andIwilldomybesttofulfillthatdutyeverydayasyourpresident.(Cheers,alause.)
Therearemanypeopletothank,andmyfamilycomesfirst.(Cheers,alause.)Lauraistheloveofmylife.(Cheers,alause.)I'mgladyouloveher,too.(Laughter.)
Iwanttothankourdaughters,whojoinedtheirdadforhislastcampaign.(Cheers,alause.)Iareciatethehardworkofmysisterandmybrothers.Ieeciallywanttothankmyparentsfortheirlovingsuort.(Cheers,alause.)
I'mgratefultothevicepresidentandLyeandtheirdaughters,whohaveworkedsohardandbeensuchavitalpartofourteam.(Cheers,alause.)
ThevicepresidentservesAmericawithwisdomandhonor,andI'mproudtoservebesidehim.(Cheers,alause.)
Iwanttothankmysuperbcampaignteam.Iwanttothankyouallforyourhardwork.(Cheers,alause.)Iwasimpreedeverydaybyhowhardandhowskillfulourteamwas.IwanttothankChairmanMarkRacicotand--(cheers,alause)--thecampaignmanagerKenMehlman--(cheers,alause)–thearchitect,KarlRove.(Cheers,alause.)IwanttothankEdGilleieforleadingourpartysowell.(Cheers,alause.)
Iwanttothankthethousandsofoursuortersacroourcountry.Iwanttothankyouforyourhugsontheropelines.Iwanttothankyouforyourprayersontheropelines.Iwanttothankyouforyourkindwordsontheropelines.Iwanttothankyouforeverythingyoudidtomakethecallsandtoputupthesig,totalktoyourneighbors,andtogetoutthevote.(Cheers,alause.)
Andbecauseyoudidtheincrediblework,we
arecelebratingtoday.(Cheers,alause.)
There'sanoldsaying,“Donotprayfortasksequaltoyourpowers,prayforpowersequaltoyourtasks.”Infourhistoricyears,Americahasbeengivengreattasksandfacedthemwithstrengthandcourage.Ourpeoplehaverestoredthevigorofthiseconomyandshownresolveandpatienceinanewkindofwar.Ourmilitaryhasbroughtjusticetotheenemyandhonort
oAmerica.(Cheers,alause.)Ournation--ournationhasdefendeditselfandservedthefreedomofallmankind.I'mproudtoleadsuchanamazingcountry,andIamproudtoleaditforward.(Alause.)
Becausewehavedonethehardwork,weareenteringaseasonofhope.Wewillcontinueoureconomicprogre.Wewillreformouroutdatedtaxcode.WewillstrengthentheSocialSecurityforthenextgeneration.Wewillmakepublicschoolsalltheycanbe,andwewillupholdourdeepestvaluesoffamilyandfaith.WewillhelptheemergingdemocraciesofIraqandAfghanistan--(cheers,alause)--sotheycan--sotheycangrowinstrengthanddefendtheirfreedom,andthenourservicemenand-womenwillcomehomewiththehonortheyhaveearned.(Cheers,alause.)
Withgoodalliesatourside,wewillfightthiswaronterrorwitheveryresourceofournationalpowersoourchildrencanliveinfreedomandinpeace.(Cheers,alause.)
ReachingthesegoalswillrequirethebroadsuortofAmerica,sotodayIwanttoeaktoeverypersonwhovotedformyoonent.Tomakethisnationstrongerandbetter,IwillneedyoursuortandIwillworktoearnit.IwilldoallIcandotodeserveyourtrust.Anewtermisanewoortunitytoreachouttothewholenation.Wehaveonecountry,oneCotitution,andonefuturethatbindsus.Andwhenwecometogetherandworktogether,thereisnolimittothegreatneofAmerica.(Cheers,alause.)
LetmeclosewithawordtothepeopleofthestateofTexas.(Cheers,alause.)Wehaveknowneachotherthelongest,andyoustartedmeonthisjourney.OntheopenplaiofTexas,Ifirstlearnedthecharacterofourcountry;sturdyandhonest,andashopefulasthebreakofday.Iwillalwaysbegratefultothegoodpeopleofmystate.Andwhatevertheroadthatliesahead,thatroadwilltakemehome.Acampaignhasended,andtheUnitedStatesofAmericagoesforwardwithconfidenceandfaith.Iseeagreatdaycomingforourcountry,andIameagerfortheworkahead.Godbleyou.AndmayGodbleAmerica.(Cheers,alause.)
布什:
此次選民的投票率創下了歷史新高,帶來了歷史性的勝利。今天早些時候,克里參議員打電話祝賀我競選成功。我們在電話中談得挺好,他非常親切。克里參議員發起了猛烈的競選攻勢,他和他的支持者可以為此感到自豪。勞拉和我向克里、特里薩以及他們全家表示最衷心的祝愿。
美國做出了選擇。對于同胞們的信任,我很感激。這種信任意味著我將承擔為所有美國公民服務的義務。作為你們的總統,我每天都將竭盡全力。
我需要感謝許多人,首先是我的家人。勞拉是我一生的摯愛,我對你們也愛她感到高興。我還要感謝在競選后期加入競選團的女兒,感謝兄弟姐妹們付出的努力,特別感謝嚴父慈母的支持。
我感謝副總統、(他的夫人)萊尼和他們的女兒。他們付出了努力,是競選團的重要成員。副總統聰明睿智、正直高貴,我為跟他共事感到自豪。
我感謝優秀的競選團,感謝你們所有人付出的努力。你們的勤奮和智慧每天都給我留下了深刻的印象。
我感謝全國上下成千上萬名支持者,感謝你們在競選集會上的擁抱、祈禱和親切言語,感謝你們想方設法打出標語,呼吁鄰居前去投票。
正是由于你們付出了驚人的努力,我們今天才能慶祝勝利。
俗話說,不要祈求能力所能勝任的任務,要祈求能勝任任務的能力。在四年歷史性時期,美國被賦予了偉大的任務,并以實力和勇氣面對這些任務。我國人民使經濟活力復蘇,并在新型戰爭中顯示出決心和耐心。我軍已經將敵人繩之以法,給美國帶來了榮譽。我國保衛了自己,維護了全人類的自由。領導這樣出色的國家,我感到自豪;帶領這個國家前進,我感到自豪。
我們已經完成了艱難的任務,進入了充滿希望的時期。我們將繼續推動經濟增長,改革落后的稅法,為下一代加強社會保障。我們將盡量改善公立學校,維護在家庭和信仰方面的核心價值觀。
我們將幫助伊拉克和阿富汗建立民主制度……,以便他們增強實力和維護自由。然后,我軍官兵將帶著他們獲得的榮譽回國。在優秀盟國的支持下,我們將動用美國的一切力量打贏這場反恐戰爭,確保我們的孩子們的自由與和平。要實現這些目標,美國公民的廣泛支持是必不可缺的。因此今天,我要對支持對手的所有人說,為了讓美國變得更強大更美好,我需要你們的支持,我也將努力獲得你們的支持,并將竭盡所能以擔當得起你們的支持。
新一屆任期使我有機會影響整個國家。正是同一個國家、同一部憲法和同一個未來把我們聯系到了一起。當我們一起努力的時候,美國的前途無可限量。
作為結束語,請允許我向得克薩斯州人民講幾句話:我們彼此認識的時間最長,你們是我旅程的起點。在得州廣闊無垠的平原上,我初次學到了美國的特點:強壯有力、真誠坦率,充滿了黎明般的希望。我將永遠感謝這個州的優秀人民。不管前方的路怎么樣,這條路都將帶我回家。
選舉已經結束,美利堅合眾國將充滿自信地前進。我看到我們的國家正迎來偉大的日子,很期待下一周的開始。
愿上帝保佑你們,保佑美國!