第一篇:《曾子殺彘》文言文原文注釋翻譯
《曾子殺彘》文言文原文注釋翻譯
在年少學習的日子里,相信大家一定都記得文言文吧,文言文就是白話文的提煉跟升華。你還記得哪些經典的文言文呢?下面是小編收集整理的《曾子殺彘》文言文原文注釋翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
作品簡介
《曾子殺彘》是西漢戴圣寫的一篇文章,選自《韓非子 外儲說左上》,該故事生動地告訴人們:家長對孩子不能信口開河,要言必信。只有言傳身教,才能使孩子誠實無欺,否則父母將失信與孩子。成人的言行對孩子影響很大,不可不檢點,做父母師長的要特別注重言傳身教。父母師長的言行舉止,可能會影響到孩子以后的將來,所以要給孩子樹立一個良好的榜樣。
作品原文
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“汝還,顧反為汝殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也。
作品注釋
1.曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國南武城人(今屬山東省臨沂市平邑縣南武城),孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠,民德歸厚”的主張和“吾日三省吾身”的修養方法。據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。
2.彘(zhì):豬。
3.適:往。
適市回:從集市上回來。
4.戲:開玩笑。
5.非與戲:不 可以開玩笑
6.待:依賴。
7.子:這里是第二 的法定您”的意思。
8.而:則,就。
9.非所以成教也:這不是正確的教育方法啊!
10.之:到。
11烹(pēng): 烹飪,煮。
12.是:這。
13.反:同“返”,返回。
14.顧反:等到回來。
15.特:只、僅、獨、不過。
16.女:女同汝1.你的意思 2.姓
17.殺:宰。
18.曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去。之,前一個作助詞“的”,后一個作動詞“去”。市,集市。
19.欲:想要。
20.止:阻止。
21.遂:于是,就。
22.有知:懂事。
作品譯文
曾子的妻子到集市上去,她的孩子跟隨著她在她后面哭。他的母親說:“你先回去,等我回來后殺豬給你吃。”妻子從集市上回來,曾子就想抓只豬準備殺了它。他的妻子阻止他說:“我只不過是跟兒子開了個玩笑罷了。”曾子說:“你不可以與兒子開玩笑。兒子什么都不懂,他只學習父母的,聽從父母的教導。現在你欺騙了他,這就是在教育他欺騙人。母親欺騙兒子,兒子于是不相信他的母親,這不是正確教育孩子的方法啊。” 于是曾子就煮豬給孩子吃了。
知識鉤玄
[通假字]
反:反通返,返回;如“顧反為汝殺彘”..[古今異義]
適:今常用義:適合.文中古義:往,到;如“妻適市來”.[2]
特:今常用義:特別,特殊.文中古義:只是;如“特與嬰兒戲耳”.學者:今常用義:在學術上有一定成就的人.文中古義:學習的人;如“待父母而學者也”.成教:今常用義:“成人教育”的簡稱.文中古義:完成教導,教好;如“非所以成教也”.[一詞多義]
還:
(1)huán,動詞,回去;如“汝還,顧反為汝殺彘”.“便要還家,設酒殺雞作食”.(《桃花源記》)[3]
(2)huán,動詞,交還;如“手自筆錄,計日以還”.(《送東陽馬生序》)
(3)xuán動詞,通“旋”,回轉,掉轉;如“扁鵲望桓侯而還走”.(《扁鵲見蔡桓公》)
顧:
(1)動詞,回來;如“顧反為汝殺彘”.(2)動詞,回頭看;如“顧野有麥場”.(《狼》)
(3)動詞,拜訪;如“三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事 ”.(《出師表》)
止:
(1)動詞,制止,阻止;如“妻止之曰”.“河曲智叟笑而止之曰”.(《愚公移山》)
(2)副詞,同“只”,只有;如“擔中肉盡,止有剩骨”.(《狼》)
欺:
(1)動詞,欺騙;如“今子欺之”.(2)動詞,欺負;如“南村群童欺我老無力”.(《茅屋為秋風所破歌》)
子:
(1)名詞,兒子,女兒,泛指孩子;如“子而不信其母”.“生以鄉人子謁余”.(《送東陽馬生序》)
(2)代詞,古代對男子的尊稱,也用作表敬意的`對稱詞.“今子欺之”.“孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故”.(《兩小兒辯日》)
教:(1)動詞,教育;如“是教子欺也”.(2)動詞,使,讓;如“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山”.(《出塞》)
信:
(1)動詞,相信;如“子而不信其母”.“愿陛下親之信之”.(《出師表》)
(2)形容詞,誠實;如“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信”.(《曹劌論戰》)
成:
(1)動詞,實現,完成;如“非所以成教也”.(2)動詞,成為,形成;如“場主積薪其中,苫蔽成丘”.(《狼》)
[文言句式]
1.判斷句
(1)“待父母而學者也”中的判斷主語“嬰兒”省略,“待父母而學者”是判斷謂語,“也”幫助判斷;該分句可譯為“(嬰兒)是向父母學習的啊”.(2)“是教子欺也”中的“是”是判斷主語,“教子欺”是判斷謂語,“也”幫助判斷;該分句可譯為“這是教導他欺騙別人啊”.2.省略句
(1)省略主語
①“顧反為汝殺彘”之前省略主語“我”,代曾子的妻子,即“(我)顧反為汝殺彘”;該分句可譯為“等我回來給你殺豬(吃)”.②“特與嬰兒戲耳”之前省略主語“我”,代曾子的妻子,即“(我)特與嬰兒戲耳”;該分句可譯為“(我)不過是跟孩子開玩笑罷了”.(2)省略賓語
①“嬰兒非與戲也”之中,介詞“與”之后省略賓語“之”,代“嬰兒”,即“嬰兒非與(之)戲也”;該分句可譯為“孩子不能欺騙啊”.②“是教子欺也”之中,動詞“欺”后面省略賓語“之”,代別人,即“是教子欺(之)也”;該分句可譯為“這是教導他欺騙別人啊”.(3)省略介詞
“妻適市來”之中,謂語動詞“適”后面省略介詞“于”,表示“適”的處所,即“妻適(于)市來”;該分句可譯為“妻子從集市回來”.作品鑒賞
寓意
不論在教育子女,還是做人,要注意言傳身教,不能以欺騙作為手段,做任何事都要說到做到,不能說謊。要做到言必行,行必果.這樣才能獲得他人信任.啟示
曾子用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人,這種教育方法是可取的,我們的父母也應學習曾子的教育方式,以切實的做法證實說法.閱讀提示
1、以事喻理,說明教育人要言必行,行必果,要誠實守信,一諾千金。
2、父母是孩子的榜樣,要以身作則。
第二篇:《曾子殺彘》文言文閱讀答案及原文翻譯
導讀:這個故事告訴我們不論在教育子女,還是做人,要注意言傳身教,不能以欺騙作為手段,做任何事都要說到做到,不能說謊。要做到言必信,行必果.這樣才能獲得他人信任.曾子殺彘
曾子之妻之市,其子隨之而泣。其母曰:“女還,顧反為汝殺彘。”妻適市來,曾子欲捕彘殺之。妻止之曰:“特與嬰兒戲耳。”曾子曰:“嬰兒非與戲也。嬰兒非有知也,待父母而學者也,聽父母之教。今子欺之,是教子欺也。母欺子而不信其母,非所以成教也。”遂烹彘也.(1)解釋下面句中加點的字。
①曾子之妻之市 ②顧反為汝殺彘
③特與嬰兒戲耳 ④今子欺之
(2)翻譯下面的句子。
母欺子,子而不信其母,非所以成教也!
(3)這一則小故事告訴我們什么道理?
(4)從“曾子殺彘”這個故事,可以看出曾子怎樣的教子思想?
參考答案:
(1)去,往;通“返”,返回;開玩笑;你
(2)母親欺騙孩子,孩子如果不相信他的母親,這樣就不能教育好孩子。
(3)家長是孩子的第一任老師,家長要言行一致,教育孩子誠實守信。
(4)言行一致,或言而有信,或父母對孩子要起到表率、示范作用。
二:
1.下列各句中加點詞意義的解釋,不正確的一項是()
A.曾子妻之市 之:往 B.顧反,為女殺彘 反:.同“返”
C.妻適市反 適:往 D.特與嬰兒戲耳 特:特別
2.請把“今子欺之,是教子欺也”這個句子翻譯為現代漢語。
3.試概括這則寓言的寓意或簡要說說它給你的啟示。
參考答案
1.D(應為“只是”之意)
2.現在你欺騙他,這是教他學會欺騙啊。(錯譯“欺”、兩個“子”字每個扣0.5分;后一句的“是”字所表達的意思和判斷句的特點未譯出要扣1分。)
3.無論是教育子女還是做人,都必須講個“信”字,要說到做到,不能說謊。(只要大意對即可)
注釋:
1.曾子(前505~前432):曾參,春秋末年魯國人,孔子的弟子,字子輿,被尊稱為曾子。性情沉靜,舉止穩重,為人謹慎,待人謙恭,以孝著稱。曾提出“慎終追遠,民德歸厚”的主張和“吾日三省吾身”的修養方法。據傳以修身為主要內容的《大學》是他的作品。[2]
2.彘(zhì):豬
3.適:往、回去
適市回:從集市上回來
4.戲:開 玩笑
5.非與戲:不 可以開玩笑
6.待:依賴
7.子:這里是第二 的法定您”的意思。
8.而:則,就
9.非所以成教也:這不是正確的教育方法啊!
10.之:到
11烹(pēng): 烹飪,煮。
12.是:這
13.反:同“返”,返回
14.顧反:等到回來。
15.特:只、僅、獨、不過。
16.女:同“汝”,你的意思
17.殺:宰。
18.曾子之妻之市:曾子的妻子到集市去.之,前一個作助詞“的”,后一個作動詞“去”.市,集市.19.欲:想要
20.止:阻止。
21.遂:于是,就
翻譯:
曾子的妻子到集市上去,她的兒子跟隨著她在她后面邊走邊哭。曾子的妻子對兒子說:“你先回去,等我回來后殺豬給你吃。”妻子從集市上回來,曾子就想抓只豬準備殺了它。他的妻子馬上阻止他說:“我只不過是跟兒子開了個玩笑罷了。”曾子說:“不可以與兒子開玩笑。兒子什么都不懂,他只學習父母的,聽從父母的教導。現在你欺騙了他,這就是在教育他欺騙人。母親欺騙兒子,兒子就不會再相信他的母親了,這不是正確教育孩子的方法啊。” 于是曾子就煮豬給孩子吃了。
寓意:
不論在教育子女,還是做人,要注意言傳身教,不能以欺騙作為手段,做任何事都要說到做到,不能說謊。要做到言必信,行必果.這樣才能獲得他人信任.啟示:
曾子用自己的行動教育孩子要言而有信,誠實待人,這種教育方法是可取的。
第三篇:《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯
《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯
在平凡的學習生活中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。要一起來學習文言文嗎?下面是小編收集整理的《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
作品簡介
《葉公好龍》用很生動的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調、不務實際的壞思想、壞作風。通過這個故事,我們要丟棄“理論脫離實際”的壞思想、壞作風,樹立實事求是的好思想、好作風。同時也諷刺了名不副實、表里不一的人。
葉公好龍(yè【shè】 gōng hào lóng):比喻自稱愛好某種事物,實際上并不是真正愛好,甚至是懼怕、反感。出自 漢·劉向《新序·雜事》。
作品原文
葉公子高好龍,鉤以寫龍,鑿以寫龍,屋室雕文以寫龍。于是天龍聞而下之,窺⑽頭于牖,施尾于堂。葉公見之,棄而還走,失其魂魄,五色無主。是葉公非好龍也,好夫似龍而非龍者也。?(此文選自【漢】劉向《新序·雜事五》)
作品注釋
1、葉公:春秋時楚國葉縣縣令沈諸梁,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。
2、子高:葉公的`字。
3、鉤:衣服上的帶鉤。
4、寫:畫。
5、鑿:通“爵”,古代飲酒的器具。
6、屋室雕文:房屋上雕刻的圖案、花紋。
7、“文”通“紋”。
8、以:在。
9、聞:聽說。
10、下之:到葉公住所處。
11、窺(kuī):這里是探望、偷看的意思。
12、牖(yǒu):窗戶。
13、施(yì):延伸,同“拖”。
14、堂:廳堂。
15、還(xuán)走:轉身就跑。還(通假字),通“旋”。
16、走:逃跑。
17、五色無主:臉色一忽兒白,一忽兒黃。五色,這里指臉色。
18、是:由此看來。
19、好:喜歡。
20、夫:這,那。
21、是葉公非好龍也:由此看來,葉公并不是真的喜歡龍。
作品譯文
葉公喜歡龍,衣帶鉤、酒器上都刻著龍,居室里雕鏤裝飾的也是龍。他這樣愛龍,被天上的真龍知道后,便從天上下降到葉公家里,龍頭搭在窗臺上探望,龍尾伸到了廳堂里。葉公一看是真龍,轉身就跑,嚇得他像失了魂似的,驚恐萬狀,不能控制自己。由此看來,葉公并不是真的喜歡龍,他喜歡的只不過是那些像龍的東西而不是龍。
詞語辨析
葉公好龍是指表面很喜歡,實際上不喜歡,實際使用過程中要注意不要把含義用反,下面的例句就是使用錯誤:
他憤憤地大談社會如何腐敗,暗地里卻收受賄賂,這種做法和葉公好龍沒有兩樣。
成語解釋
葉公:春秋時楚國貴族,名子高,封于葉(古邑名,今河南葉縣)。
好:喜好。
比喻表面愛好某種事物,實際上并不真正愛好。
成語用法
示例:~,好其是而非者。★清·梁啟超《敬告國人之誤解憲政者》
毛澤東《湖南農民運動考察報告》:“民眾起來了又害怕得要死,這和~有什么兩樣!”
借事喻人,用葉公式的人比喻社會的現象。
寓意
這個故事,用很生動的比喻,辛辣地諷刺了葉公式的人物,深刻地揭露了他們只唱高調、不務實際的壞思想、壞作風。通過這個故事,我們要丟棄“理論脫離實際”的壞思想、壞作風,樹立實事求是的好思想、好作風。同時也諷刺了名不副實、表里不一的人。
作者簡介
劉向(約公元前77年—公元前6年),原名更生,字子政,西漢楚國彭城(今江蘇徐州)人,祖籍秦泗水郡豐縣(今江蘇豐縣),漢朝宗室,先祖為豐縣劉邦異母弟劉交。劉向是西漢經學家、目錄學家、文學家,其散文主要是秦疏和校讎古書的“敘錄”,較有名的有《諫營昌陵疏》和《戰國策敘錄》,敘事簡約,理論暢達、舒緩平易是其主要特色。
劉向是楚元王劉交四世孫。漢宣帝時,為諫大夫。漢元帝時,任宗正。以反對宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。
曾奉命領校秘書,所撰《別錄》,是我國最早的圖書公類目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》、《戰國策》等書,其著作《五經通義》有清人馬國翰輯本,《山海經》是其與其子劉歆共同編訂。原有文集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。
第四篇:《詠雪》文言文原文注釋翻譯
《詠雪》文言文原文注釋翻譯
在平平淡淡的學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。為了幫助更多人學習文言文,以下是小編整理的《詠雪》文言文原文注釋翻譯,歡迎大家分享。
作品簡介《詠雪》是南朝文學家劉義慶收錄在《世說新語》中的一段文言散文。始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。言簡意賅地勾勒了疾風驟雪、紛紛揚揚的下雪天,謝家子女即景賦詩詠雪的情景,展示了古代家庭文化生活輕松和諧的畫面。文章通過神態描寫和身份補敘,贊賞謝道韞的文學才華,并因此而流傳千古,成為一段佳話。《詠雪》作為清談名士的教科書,特別注意傳達魏晉清談家的獨特的語言形象,重視人物語言的潤飾,“讀其語言,晉人面目氣韻,恍忽生動,而簡約玄澹,真致不窮,古今絕唱也。”
作品原文
謝太傅⑴寒雪日內集⑵,與兒女⑶講論文義⑷。俄而⑸雪驟⑹,公欣然⑺曰:“白雪紛紛何所似⑻?”兄子胡兒⑼曰:“撒鹽空中差可擬⑽。”兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿風起。”公大笑樂⒀。即公大兄無奕女⒁,左將軍王凝之⒂妻也。
注釋譯文
⑴謝太傅:即謝安(320-385),字安石,晉朝陳郡陽夏(jiǎ)(現河南太康)人。做過吳興太守、侍中、吏部尚書、中護軍等官職。死后追贈為太傅。
⑵內集:家庭聚會。
⑶兒女:子侄輩的年輕一代。
⑷講論文義:談論詩文。
⑸俄而:不久,一會兒。
⑹驟:急(速),緊。
⑺欣然:高興的'樣子。
⑻何所似:即“所似何”,賓語前置。像什么。何,疑問代詞,什么;似,像。
⑼胡兒:即謝朗,字長度,謝安哥哥謝據的長子。做過東陽太守。
⑽差可擬:差不多可以相比。差,大致,差不多。擬,相比。
⑾未若:比不上。
⑿因:憑借。
⒀樂:通“悅”,形容高興的樣子。
⒁即:是。大兄無奕女:謝安的哥哥謝無奕的女兒。指謝道韞(yùn),東晉有名的才女。無奕,指謝奕,字無奕。
⒂王凝之:字叔平,大書法家王羲之的第二個兒子,曾任左將軍、會稽內史等職。
白話譯文
謝太傅在一個冬雪紛飛的日子里,把子侄們輩的人聚集在一起,跟他們一起談論詩文。不一會兒,雪下得大了,太傅十分高興地說:“這紛紛揚揚的白雪像什么?”他哥哥的長子謝朗說:“跟在空中撒鹽差不多可以相比。”他另一個哥哥的女兒說:“不如比作柳絮憑借風而起。”謝太傅聽了開心的大笑起來。她(謝道韞)就是謝太傅大哥謝無奕的女兒,左將軍王凝之的妻子。
創作背景
《世說新語》主要是記錄魏晉名士的逸聞軼事和玄言清談,這篇《詠雪》就始出于東晉謝安與其子侄輩們的一段即興對話。
作品鑒賞
“謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。”文章第一句交代詠雪的背景。短短的十五個字,涵蓋的內容相當多。東晉的謝氏家族是個赫赫有名的詩禮簪纓之家,為首的是謝太傅即謝安。在這樣的家族里,遇到雪天無法外出,才有“講論文義”的雅興。召集人兼主講人自然是謝安,聽眾是“兒女”們。時間、地點、人物、事件全都說到了。接著寫主要事件詠雪。其實是主講人出題考聽眾。主講人何以有此雅興?原來是天氣發生了變化:“俄而雪驟”,早先也有雪,但不大,而此刻變成了紛紛揚揚的鵝毛大雪。這使主講人感到很高興,于是“公欣然曰:‘白雪紛紛何所似?’兄子胡兒曰:‘撒鹽空中差可擬。’兄女曰:‘未若柳絮因風起。’”答案可能不少,但作者只錄下了兩個:一個是謝朗說的“撒鹽空中”;另一個是謝道韞說的“柳絮因風起”。主講人對這兩個答案的優劣未做評定,只是“大笑樂”而已,十分耐人尋味。作者也沒有表態,卻在最后補充交代了謝道韞的身份,“即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。”這是一個有力的暗示,表明他欣賞及贊揚謝道韞的才氣,并寫出了謝道韞是“詠絮才”。
為何說謝道韞作的詞句更好呢?比喻講究形似:大團大團的雪花簌簌落下,倘若有風,則會漫天飛舞。一團一團的柳絮,與鵝毛大雪相似,也會因風漫天飛舞,古詩中就有“柳絮池塘淡淡風”的句子。紛飛的白雪和因風起的柳絮,都給人以輕盈、飄逸、優雅的感受。用“柳絮因風起”來比喻“白雪紛紛”,可謂形相似,景相同。鹽與雪花,形狀不同,輕重又有別,“撒鹽空中”即使輕風起時也不能隨風飄揚。用來比喻“白雪紛紛”并不是很恰當。比喻更講究神似:鹽在空中唰唰地撒,重重地下落,躲都來不及,何談欣賞?無美感可言。比作柳絮,一掃滯重之感,因風而起,漫天飄飛,這才是大自然的造化。而且柳絮飄飛的季節是春暖花開之時,冬季之冷景,以春季之暖景寫出,更見詩意。
名家點評
中國魏晉南北朝史學會會員范子燁:本文塑造了鮮明的聰慧才女謝道韞的形象,作者著意刻畫的魏晉新女性的藝術形象,具有很高的思想價值和審美價值。
后世影響
宋代蘇軾在他的《謝人見和雪夜詩》中寫道:“漁蓑句好真堪畫,柳絮才高不道鹽”,道出了對謝道韞比喻的稱贊和對“漁蓑”佳句的贊美。謝道韞有了一個別名:“詠絮女”。之后,“詠絮女”成為才女的代名詞。在曹雪芹的《紅樓夢》中有“可嘆停機德,堪憐詠絮才。玉帶林中掛,金簪雪里埋”這樣的判詞,其中“詠絮才”指的就是謝道韞,也是借指《紅樓夢》中的才女。
作者簡介
劉義慶(403~444)南朝宋著名文學家,字季伯,彭城(今江蘇徐州)人,南朝宋宗室,武帝時襲封臨川王。官至兗州刺史、都督加開府儀同三司。自幼才華出眾,愛好文學,喜納文士,其撰筆記小說集《世說新語》,是六朝志人小說的代表。記敘漢末至東晉士族階層人物的言談軼事,生動形象地反映出當時士族的生活方式與精神面貌。語言精煉、生動傳神,對后世小說影響極大。其中“周處除三害”、“望梅止渴”、“擊鼓罵曹”等故事,成為后世戲曲小說的素材,“新亭對泣”、“子猷獻戴”等也成為后世詩文常用的典故。梁劉孝標作注,旁征博引,為后人所重。另有《幽明錄》,今佚。魯迅《古小說鉤沉》輯其佚文200余條,皆記詭異之事。
第五篇:文言文短文1(原文、注釋、翻譯)
文言文短文(原文、注釋、翻譯)
1、伯夷叔齊不食周粟 〖原文〗
伯夷、叔齊,孤竹君之二子也。父欲立叔齊,及父卒,叔齊讓伯夷。伯夷曰:“父命也。”遂逃去。叔齊亦不肯立而逃之。國人立其中子①。于是伯夷、叔齊聞西伯昌善養老,盍往歸焉②。及至,西伯卒,武王載木主③,號為文王,東伐紂。伯夷、叔齊叩馬而諫曰④:“父死不葬,爰及干戈⑤,可謂孝乎?以臣弒君⑥,可謂仁乎?”左右欲兵之。太公曰:“此義人也。”扶而去之。武王已平殷亂,天下宗周⑦,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,隱于首陽山,采薇而食之⑧。及餓且死,作歌。其辭曰:“登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮⑨,不知其非矣。神農、虞、夏忽焉沒兮,我安適歸矣?于嗟徂兮⑩,命之衰矣!”遂餓死于首陽山。
〖注釋〗
①國人:指居住在國都,享有一定參預議論國事權力的人。中(zhōng,仲)子:古代兄弟排行按伯仲叔季的次序,伯夷行第一,叔齊排行第三。中子,就是次子。
②盍:何不。
③木主:象征死者的木制牌位。
④叩馬:勒緊馬韁繩。叩,通“扣”,拉住,牽住。
⑤爰:于是,就。干戈:古代常用兵器。干,盾。戈,戟。此處引申為戰爭。
⑥弒:古代下殺上稱之為弒。如子女殺死父母,臣殺死君。⑦宗周:以周王室為宗主。⑧薇: 野豌豆,蕨類植物,草本,其葉與果可食。⑨暴:前一“暴”指暴臣,后一“暴”指暴君。易:換。⑩于(xū)嗟:嘆詞,表示驚異。徂(cú):通“殂”,死亡。〖翻譯〗
伯夷、叔齊,孤竹君之二子也。
父欲立叔齊,及父卒,叔齊讓伯夷。
伯夷曰:“父命也。”遂逃去。叔齊亦不肯立而逃之。
國人立其中子。于是伯夷、叔齊聞西伯昌善養老,盍往歸焉。
及至,西伯卒,武王載木主,號為文王,東伐紂。
伯夷、叔齊叩馬而諫曰:“父死不葬,爰及干戈,可謂孝乎?
以臣弒君,可謂仁乎?”左右欲兵之。
太公曰:“此義人也。”扶而去之。
武王已平殷亂,天下宗周,而伯夷、叔齊恥之,義不食周粟,隱于首陽山,采薇而食之。
及餓且死,作歌。其辭曰:
“登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。
神農、虞、夏忽焉沒兮,我安適歸矣?
于嗟徂兮,命之衰矣!”遂餓死于首陽山。
2、程門立雪
《宋史?楊時傳》 【原文】
程顥與弟頤①講孔、孟絕學②于熙、豐之際③。河、洛之士翕然④師之。時⑤調官不赴,以師禮見顥于潁昌,相得甚歡。其歸也,顥目送之曰:“吾道南矣。”
四年而顥死,時聞之,設位哭寢門,而以書赴告同學者。
至是,又見程頤于洛,時蓋年四十矣。一日見頤,頤偶瞑坐⑥,時與游酢侍立不去。頤既覺,則門外雪深一尺矣。【注釋】
?程顥、程頤:合稱“二程”,宋代著名的理學家。
?絕學:失傳了的學問。
?熙、豐之際:熙,熙寧;豐,元豐,都是宋神宗的年號。
?翕然:不約而同的。
?時:楊時。
?瞑坐:坐著小睡。〖翻譯〗
程顥與弟頤講孔、孟絕學于熙、豐之際。河、洛之士翕然師之。
時調官不赴,以師禮見顥于潁昌,相得甚歡。
其歸也,顥目送之曰:“吾道南矣。”
四年而顥死,時聞之,設位哭寢門,而以書赴告同學者。
至是,又見程頤于洛,時蓋年四十矣。
一日見頤,頤偶瞑坐,時與游酢侍立不去。
頤既覺,則門外雪深一尺矣。
3、舍我其誰
《孟子·公孫丑下》 〖原文〗
孟子去齊,充虞路問①曰:“夫子若有不豫色然②。前日虞聞諸夫子曰:‘君子不怨天,不尤③人。’”
曰:“彼一時,此一時也。五百年必有王者興,其間必有名世者。由周而來,七百有余年矣。以其數,則過矣;以其時考之,則可矣。④夫天未欲平治天下也;如欲平治天下,當今之世,舍我其誰也?吾何為不豫哉?”
〖注釋〗
①路問:在路上問。
②若有不豫色然:似乎有不高興的樣子。
③尤:責怪。
④以其數,則過矣;以其時考之,則可矣:論年數,已超過了五百;論時勢,現在正是出現圣君賢臣的時候。
〖翻譯〗
孟子去齊,充虞路問曰:“夫子若有不豫色然。
前日虞聞諸夫子曰:‘君子不怨天,不尤人。’”
曰:“彼一時,此一時也。五百年必有王者興,其間必有名世者。
由周而來,七百有余年矣。以其數,則過矣;以其時考之,則可矣。
夫天未欲平治天下也;如欲平治天下,當今之世,舍我其誰也?
吾何為不豫哉?”
4、天下無敵
唐?李肇《唐國史補》 【原文】
王積薪棋術功成,自謂天下無敵。將游京師,宿于逆旅。既滅燭,聞主人媼隔壁呼其婦曰:“良宵難遣,可棋?一局乎?”婦曰:“諾。”媼曰:“第幾道下子矣。”婦曰:“第幾道下子矣。”各言數十。媼曰:“爾敗矣。”婦曰:“伏局。”積薪暗記,明日復?其勢,意思皆所不及也。
【注釋】?棋:下棋,這里作動詞。
?復:復盤。〖翻譯〗
王積薪棋術功成,自謂天下無敵。將游京師,宿于逆旅。
既滅燭,聞主人媼隔壁呼其婦曰:“良宵難遣,可棋一局乎?”
婦曰:“諾。”媼曰:“第幾道下子矣。”
婦曰:“第幾道下子矣。”各言數十。媼曰:“爾敗矣。”
婦曰:“伏局。”積薪暗記,明日復其勢,意思皆所不及也。
5、終身食魚
西漢?劉向《新序?節士》 【原文】
昔者,有饋魚于鄭相者,鄭相不受。或?謂鄭相曰:“子嗜魚,何故不受?”對曰:“吾以?嗜魚,故不受魚。受魚失祿?,無以食魚;不受得祿,終身食魚。” 【注釋】?或:有人。
?以:因為。
?祿:俸祿。〖翻譯〗
昔者,有饋魚于鄭相者,鄭相不受。
或謂鄭相曰:“子嗜魚,何故不受?”
對曰:“吾以嗜魚,故不受魚。
受魚失祿,無以食魚;不受得祿,終身食魚。”
6、莊善死君
西漢?劉向《新序?義勇》 【原文】
白公之難?,楚人有莊善者,辭其母將往死之,其母曰:“棄其親而死其君,可謂義乎?”莊善曰:“吾聞事君者,內?其祿而外其身,今所以養母者,君之祿也。身安得無死乎!”遂辭而行,比至公門,三廢?車中,其仆曰:“子懼矣。”曰:“懼。”“既懼,何不返?”莊善曰:“懼者,吾私也;死義,吾公也。聞君子不以私害公。”及公門,刎頸而死。君子曰:“好義乎哉!” 【注釋】?白公之難:白公,名勝,楚太子建之子。勝怨楚逐其父,于是發難將弒惠王。
?內:通“納”。
?廢:跌下。〖翻譯〗
白公之難,楚人有莊善者,辭其母將往死之,其母曰:“棄其親而死其君,可謂義乎?”
莊善曰:“吾聞事君者,內其祿而外其身,今所以養母者,君之祿也。身安得無死乎!”
遂辭而行,比至公門,三廢車中,其仆曰:“子懼矣。”
曰:“懼。”“既懼,何不返?”
莊善曰:“懼者,吾私也;死義,吾公也。
聞君子不以私害公。”及公門,刎頸而死。
君子曰:“好義乎哉!”
7、周處自新
南朝?宋?劉義慶《世說新語?自新》 【原文】
周處年少時,兇強俠氣,為鄉里所患,又義興水中有蛟,山中有虎,并皆暴犯百姓,義興人謂為“三橫”,而處尤劇?。或說處殺虎斬蛟,實冀“三橫”唯余其一。處即刺殺虎,又入水擊蛟,蛟或浮或沒?,行數十里,處與之俱,經三日三夜,鄉里皆謂已死,更相慶。竟殺蛟而出。聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。乃自吳尋二陸,平原不在,正見清河,具以情告,并云:“欲自修改,而年已蹉跎,終無所成。”清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。且人患?志之不立,亦何憂令名不彰邪?”處遂改勵,終為忠臣孝子。
【注釋】?劇:厲害。
?或浮或沒:一會浮出水面,一會又沉沒。
?患:擔心。〖翻譯〗
周處年少時,兇強俠氣,為鄉里所患,又義興水中有蛟,山中有虎,并皆暴犯百姓,義興人謂為“三橫”,而處尤劇。
或說處殺虎斬蛟,實冀“三橫”唯余其一。
處即刺殺虎,又入水擊蛟,蛟或浮或沒,行數十里,處與之俱,經三日三夜,鄉里皆謂已死,更相慶。
竟殺蛟而出。聞里人相慶,始知為人情所患,有自改意。
乃自吳尋二陸,平原不在,正見清河,具以情告,并云:“欲自修改,而年已蹉跎,終無所成。”
清河曰:“古人貴朝聞夕死,況君前途尚可。
且人患志之不立,亦何憂令名不彰邪?”處遂改勵,終為忠臣孝子。
8、二者必居其一
《孟子?公孫丑下》 【原文】
陳臻問曰:“前日于齊,王饋兼金?一百而不受,于宋,饋七十鎰而受,于薛,饋五十鎰而受。前日之不受是,則今日之受非,今日之受是,則前日之不受非也。夫子必居一于此矣。”
孟子曰:“皆是也。當在宋也,予將有遠行,行者必以贐?。辭曰饋贐,予何為不受?當在薛也,予有戒心,辭曰聞戒,故為兵饋之,予何為不受?若與齊,則未有處也,無處而饋之,是貨之?也。焉有君子而可以貨取乎?” 【出處】選自
【注釋】?兼金:好金,其價兼倍于常者,故稱為兼金。
?贐:財禮。
?貨:賄賂,收買。之:代自己。貨之,即收買我。
〖翻譯〗
陳臻問曰:“前日于齊,王饋兼金一百而不受,于宋,饋七十鎰而受,于薛,饋五十鎰而受。
前日之不受是,則今日之受非,今日之受是,則前日之不受非也。夫子必居一于此矣。”
孟子曰:“皆是也。當在宋也,予將有遠行,行者必以贐。
辭曰饋贐,予何為不受?當在薛也,予有戒心,辭曰聞戒,故為兵饋之,予何為不受?
若與齊,則未有處也,無處而饋之,是貨之也。
焉有君子而可以貨取乎?”
9、吐哺握發
司馬遷《史記?魯周公世家》 【原文】
武王既崩,成王少,在強葆①之中。周公恐天下聞武王崩而畔,周公乃踐阼②代成王攝行政當國。??于是卒相成王,而使其子伯禽代就封于魯。周公戒伯禽曰:“我文王之子,武王之弟,成王之叔父,我于天下亦不賤矣。然我一沐三捉發,一飯三吐哺③,起以待士,猶恐失天下之賢人。子之魯,慎無以國驕人。” 【注釋】①強葆,即“襁褓”。葆,小兒被也。
②踐阼:登上帝位。阼,本指大堂前東面的臺階,天子即位時踐阼升殿,因稱帝位為阼。
③一沐三捉發,一飯三吐哺:洗一次頭發,要幾次握住頭發,吃一頓飯,要幾次吐出嘴里咀嚼的食物(起來接待士人)。〖翻譯〗
武王既崩,成王少,在強葆之中。
周公恐天下聞武王崩而畔,周公乃踐阼代成王攝行政當國。
??于是卒相成王,而使其子伯禽代就封于魯。
周公戒伯禽曰:“我文王之子,武王之弟,成王之叔父,我于天下亦不賤矣。
然我一沐三捉發,一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人。
子之魯,慎無以國驕人。”
10、網開三面
呂不韋《呂氏春秋?孟冬紀?異用篇》 【原文】
湯見祝網者①置四面②,其祝③曰:“從天墮者,從地出者,從四方來者,皆禽(罹)吾網。”湯曰:“嘻!盡之矣④。非桀其熟為此也?”湯收其三面,置其一面,更教祝曰:“昔蛛罞⑤作網罟,今之人循序。欲左者左⑥,欲右者右,欲高者高,欲下者下。吾取其犯命者。”漢南之國聞之曰:“湯之德及禽獸矣!”四十國歸之。
【注釋】?祝網者:用網捕捉禽獸的人。
?置四面:四面都張了網。?祝:捕捉禽獸的人祝告。
?盡之矣:謂張網太嚴密了。
?蛛罞:蜘蛛。
?欲左者左:這幾句意謂讓鳥獸自由來去,只有那些不聽從命令的,才入網。〖翻譯〗
湯見祝網者置四面,其祝曰:“從天墮者,從地出者,從四方來者,皆禽(罹)吾網。”
湯曰:“嘻!盡之矣。非桀其熟為此也?”
湯收其三面,置其一面,更教祝曰:
“昔蛛罞作網罟,今之人循序。
欲左者左,欲右者右,欲高者高,欲下者下。吾取其犯命者。”
漢南之國聞之曰:“湯之德及禽獸矣!”四十國歸之。
11、暮夜卻金
范曄《后漢書?楊震列傳》 【原文】
(楊震為東萊太守)當之郡?,道經昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁見,至夜懷金十斤以遺震?。震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”密曰:“暮夜無知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何謂無知!”密愧而出。【注釋】?之:到。
?遺:送。〖翻譯〗
(楊震為東萊太守)當之郡,道經昌邑,故所舉荊州茂才王密為昌邑令,謁見,至夜懷金十斤以遺震。
震曰:“故人知君,君不知故人,何也?”
密曰:“暮夜無知者。”震曰:“天知,神知,我知,子知。何謂無知!”
密愧而出。
12、有若似孔子
司馬遷《史記?孔子世家》 【原文】
孔子既沒,弟子思慕。有若狀似孔子,弟子相與共立為師①,師之如夫子時也②。他日,弟子進問曰:“昔夫子當行,使弟子持雨具,已而果雨。弟子問曰:‘夫子何以知之?’夫子曰:‘《詩》不云乎:月離于畢③,俾滂淪矣④。昨暮月不宿畢乎?⑤’他日,月宿畢,竟不雨⑥。商瞿年長無子,其母為取室⑦。孔子使之齊,瞿母請之。孔子曰:‘無憂⑧,瞿年四十后當有五丈夫子⑨。’已而果然。敢問夫子何以知此?”有若默然無以應。弟子起曰:“有子避之,此非子之座也!”
【注釋】?相與:相互、共同。
?師之:師從他。此指師從有若。夫子:指孔子。
?離:通“麗”,依附,附著。畢,星宿名,二十八宿之一,因形狀像畢網而得名。
?俾:通“比”,從,隨。滂沱:雨下得很大的樣子。
?宿:住,在。
?竟:最終,結果。
?取:通“娶”。室:妻室。
?無:通“毋”,不要。
?丈夫子:男孩子。〖翻譯〗
孔子既沒,弟子思慕。有若狀似孔子,弟子相與共立為師,師之如夫子時也。
他日,弟子進問曰:“昔夫子當行,使弟子持雨具,已而果雨。
弟子問曰:‘夫子何以知之?’夫子曰:‘《詩》不云乎:
月離于畢,俾滂淪矣。昨暮月不宿畢乎?’
他日,月宿畢,竟不雨。
商瞿年長無子,其母為取室。
孔子使之齊,瞿母請之。孔子曰:
‘無憂,瞿年四十后當有五丈夫子。’已而果然。
敢問夫子何以知此?”有若默然無以應。
弟子起曰:“有子避之,此非子之座也!”
13、郭伋守信
范曄《后漢書?郭伋列傳》 【原文】
郭伋,字細侯,扶風茂陵人也。始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。伋問“兒曹何自遠來??”。對曰:“聞使君到,喜,故來奉迎。”伋辭謝之。及事訖?,諸兒復送至郭外,問“使君何日當還?”。伋謂別駕從事,計日?告之。行部既還,先期一日,伋為違信于諸兒,遂止于野亭,須期乃入。
【注釋】?曹:輩。
?訖:完畢,結束。
?計日:計算日子。〖翻譯〗
郭伋,字細侯,扶風茂陵人也。
始至行部,到西河美稷,有童兒數百,各騎竹馬,道次迎拜。
伋問“兒曹何自遠來?”。對曰:“聞使君到,喜,故來奉迎。”伋辭謝之。
及事訖,諸兒復送至郭外,問“使君何日當還?”。
伋謂別駕從事,計日告之。行部既還,先期一日,伋為違信于諸兒,遂止于野亭,須期乃入。