久久99精品久久久久久琪琪,久久人人爽人人爽人人片亞洲,熟妇人妻无码中文字幕,亚洲精品无码久久久久久久

云鬟煙鬢與誰(shuí)期_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯(大全5篇)

時(shí)間:2022-03-28 02:31:36下載本文作者:會(huì)員上傳
簡(jiǎn)介:寫寫幫文庫(kù)小編為你整理了多篇相關(guān)的《云鬟煙鬢與誰(shuí)期_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯》,但愿對(duì)你工作學(xué)習(xí)有幫助,當(dāng)然你在寫寫幫文庫(kù)還可以找到更多《云鬟煙鬢與誰(shuí)期_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯》。

第一篇:云鬟煙鬢與誰(shuí)期_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯

云鬟煙鬢與誰(shuí)期_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯

云鬟煙鬢與誰(shuí)期

宋代 王安石

云鬟煙鬢與誰(shuí)期,一去天邊更不歸。

還似九疑山下女,千秋長(zhǎng)望舜裳衣。

譯文

望夫石梳得像云煙一樣的頭發(fā)期待誰(shuí)的歸來(lái)?到了像天一樣遙遠(yuǎn)的地方就不回來(lái)。

好像追隨舜帝因山崩葬在山下的妻子兒女一樣,期待舜帝能穿著衣裳歸還。

注釋

⑴望夫石:傳說(shuō)中,“望夫石”甚多。據(jù)載,武昌山北,有望夫石。傳說(shuō)昔有夫人,夫從役,遠(yuǎn)赴國(guó)難。婦攜弱子,餞送此山,立,望夫而死,化為立石。

⑵更:古時(shí)候的時(shí)間計(jì)量單位,在這里表達(dá)時(shí)間的長(zhǎng)久。

⑶九疑山下女:傳說(shuō)中舜帝的妻子娥皇、女英,她們是帝堯的女兒。帝舜南巡,至九疑山,崩,遂葬于此。二女追隨不及,乃投湘水而死。

⑷裳衣:衣裳。喻指舜。

創(chuàng)作背景

皇祐五年(1053年)六月,王安石被旨前往蘇州相度水勢(shì)時(shí),作下此詩(shī)。

賞析一、二句寫眼前的望夫石,云鬟煙鬢,語(yǔ)言簡(jiǎn)單明了,描寫形象逼真,把云煙比作望夫石頭發(fā)。“云鬟煙鬢與誰(shuí)期”中的“與誰(shuí)”用了反問(wèn)的語(yǔ)氣,體現(xiàn)出望夫石對(duì)丈夫的'歸來(lái)抱有深深的期待,并引起讀者思考望夫石像所想的內(nèi)容。

三、四句轉(zhuǎn)寫另外一個(gè)“望夫”的傳說(shuō),引用了“二妃望舜,本意在望其生還?!钡牡涔?。通過(guò)舜帝妃子期待舜帝歸還來(lái)烘托詩(shī)人所要表達(dá)出向往國(guó)家美好政治的前景。在詩(shī)人者看來(lái),舜還是上古圣明之君的一個(gè)代表。望舜實(shí)是向往圣明之治。希望國(guó)家未來(lái)的政治路途能夠光明,國(guó)家能得到更好的發(fā)展。

全詩(shī)沒(méi)有國(guó)家方面的描繪,卻通過(guò)運(yùn)用妻子期待與丈夫相聚的典故,來(lái)表達(dá)對(duì)未來(lái)國(guó)家興盛的向往。詩(shī)中通過(guò)“還”字把“望夫石”和“二妃望舜”的典故相連,借以妻子期待丈夫歸來(lái)的故事,共同表達(dá)出詩(shī)人對(duì)未來(lái)美好的生活的期待和向往之情。

第二篇:泊船瓜洲_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯

泊船瓜洲_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯

泊船瓜洲

宋代王安石

京口瓜洲一水間,鐘山只隔數(shù)重山。

春風(fēng)又綠江南岸,明月何時(shí)照我還?

譯文

京口和瓜洲之間只隔著一條長(zhǎng)江,鐘山就隱沒(méi)在幾座山巒的后面。

和煦的春風(fēng)又吹綠了大江南岸,明月什么時(shí)候才能照著我回到鐘山下的家里。

注釋

泊船:停船。泊,停泊。指停泊靠岸。

綠:吹綠。

京口:古城名。故址在江蘇鎮(zhèn)江市。

瓜洲:鎮(zhèn)名,在長(zhǎng)江北岸,揚(yáng)州南郊,即今揚(yáng)州市南部長(zhǎng)江邊,京杭運(yùn)河分支入江處。

一水:一條河。古人除將黃河特稱為“河”,長(zhǎng)江特稱為“江”之外,大多數(shù)情況下稱河流為“水”,如汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等等。這里的“一水”指長(zhǎng)江。一水間指一水相隔之間。

鐘山:在江蘇省南京市區(qū)東。

賞析

這是一首著名的抒情小詩(shī),抒發(fā)了詩(shī)人眺望江南、思念家鄉(xiāng)的深切感情。本詩(shī)從字面上看,是流露著對(duì)故鄉(xiāng)的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團(tuán)聚的愿望。其實(shí),在字里行間也寓著他重返政治舞臺(tái)、推行新政的強(qiáng)烈欲望。

“京口瓜洲一水間”,詩(shī)人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這么近,中間隔一條江水。“一水間”三字,形容舟行迅疾,頃刻就到。

“鐘山只隔萬(wàn)重山”,以依戀的心情寫他對(duì)鐘山的回望,王安石于景祐四年(1037年)隨父王益定居江寧,從此江寧便成了他的息肩之地,第一次罷相后即寓居江寧鐘山。“只隔”兩字極言鐘山之近在咫尺。把“萬(wàn)重山刀的間隔說(shuō)得如此平常,反映了詩(shī)入對(duì)于鐘山依戀之深;而事實(shí)上,鐘山畢竟被“萬(wàn)重山”擋住了,因此詩(shī)人的視線轉(zhuǎn)向了江岸。

“春風(fēng)又綠江南岸”,描繪了江岸美麗的春色,寄托了詩(shī)人浩蕩的情思。其中“綠”字是經(jīng)過(guò)精心篩選的,極其富于表現(xiàn)力。這是因?yàn)椋?/p>

一、這句描繪的生機(jī)盎然的景色與詩(shī)人奉召回京的喜悅心情相諧合,“春風(fēng)”一詞,既是寫實(shí),又有政治寓意。“春風(fēng)”實(shí)指皇恩。宋神宗下詔恢復(fù)王安石的相位,表明他決心要把新法推行下去。對(duì)此,詩(shī)人感到欣喜。他希望憑借這股溫暖的春風(fēng)驅(qū)散政治上的寒流,開創(chuàng)變法的新局面。這種心情,用“綠”字表達(dá),最微妙,最含蓄。

二、前四字都只從風(fēng)本身的流動(dòng)著想,粘皮帶骨,以此描寫看不見(jiàn)的春風(fēng),依然顯得抽象,也缺乏個(gè)性;“綠”字則開拓一層,從春風(fēng)吹過(guò)以后產(chǎn)生的奇妙的效果著想,從而把看不見(jiàn)的春風(fēng)轉(zhuǎn)換成鮮明的視覺(jué)形象——春風(fēng)拂煦,百草始生,千里江岸,一片新綠。這就寫出了春風(fēng)的精神,詩(shī)思也深沉得多了。

三、“綠”字還透露了詩(shī)人內(nèi)心的矛盾,而這正是本詩(shī)的主旨。鑒于第一次罷相前夕朝廷上政治斗爭(zhēng)的尖銳復(fù)雜,對(duì)于這次重新入相,他不能不產(chǎn)生更重的顧慮。變法圖強(qiáng),遐希翟契是他的政治理想;退居林下,吟詠情性,是他的生活理想。由于變法遇到強(qiáng)大阻力,他本人也受到反對(duì)派的猛烈攻擊,秀麗的鐘山、恬靜的山林,對(duì)他產(chǎn)生了很大的吸引力。這句暗暗融入了前人的詩(shī)意,表達(dá)了作者希望早日辭官歸家的心愿。

正是有了前三句寓情于景的層層鋪墊作勢(shì),結(jié)句的“明月何時(shí)照我還”的抒寫鄉(xiāng)愁的淋漓之筆,才水到渠成地直瀉出來(lái),把鄉(xiāng)愁的抒寫發(fā)揮到了極致。由此看來(lái),王安石的《泊船瓜洲》,并不是一首政治抒情詩(shī),而是一首純粹的鄉(xiāng)愁詩(shī)。

創(chuàng)作背景

公元1070年(神宗熙寧三年),王安石被任命為同乎章事(宰相),開始推行變法。但是由于反對(duì)勢(shì)力的攻擊,他幾次被迫辭去宰相的職務(wù)。這首詩(shī)寫於熙寧八年(1075)二月,正是王安石第二次拜相進(jìn)京之時(shí)。

賞析一

詩(shī)人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風(fēng)吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是變法措施產(chǎn)生的實(shí)效嗎?

但是官場(chǎng)是險(xiǎn)象環(huán)生的,詩(shī)人望著這瓜洲渡口,也望著鐘山的明月,發(fā)出了“明月何時(shí)照我還”的慨嘆,詩(shī)人是想早點(diǎn)離開是非黑白顛倒的官場(chǎng),離開那丑惡,腐朽的地方體現(xiàn)作者希望重返那沒(méi)有利益紛爭(zhēng)的家鄉(xiāng),很有余韻。這首詩(shī)不僅借景抒情,情寓于景,情景交融,而且敘事也富有情致,境界開闊,格調(diào)清新。最令人津津樂(lè)道的還是在修辭上的錘煉。

其中“綠”字可以體會(huì)到詩(shī)人用詞的修飾,把吹改為綠,為的是生動(dòng),在這之前王安石也有多次斟酌推敲這個(gè)字,曾試過(guò)滿,過(guò)等字,但最后還是把這個(gè)字改成了“綠”。

賞析二

“首句‘京口瓜洲一水間’,以愉快的筆調(diào)寫他從京口渡江,抵達(dá)瓜洲,‘一水間’三字形容舟行迅疾,頃刻就到。次句‘鐘山只隔數(shù)重山’,以依戀心情寫他對(duì)鐘山的回顧,第三句‘春風(fēng)又綠江南岸’,描繪的生機(jī)盎然的景色與詩(shī)人奉召回京的心情相諧合,‘春風(fēng)’一詞,既是寫實(shí),又有政治寓意。宋神宗下詔恢復(fù)王安石的相位,表明他決心要把新法推行下去。對(duì)此,詩(shī)人感到欣喜。他希望憑借這股溫暖的春風(fēng)驅(qū)散政治上的寒流,開創(chuàng)變法的新局面?!G’字還透露了詩(shī)人內(nèi)心的矛盾,表達(dá)了作者希望早日辭官歸家的心愿,這種心愿,至結(jié)句始明白揭出。”--如此強(qiáng)化政治色彩來(lái)解析《泊船瓜洲》詩(shī)的詩(shī)意,是很有代表性的。

但這樣的解析,卻存在著無(wú)法自圓其說(shuō)的自相矛盾處:詩(shī)人既想早日辭官,就不可能有奉召回京之欣喜,既想急于赴京上任,也就不可能有想早日辭官的想法,這二者猶如水火,是難以相容的。也有論者斷言,詩(shī)人此次復(fù)出還政,可謂春風(fēng)得意,大喜過(guò)望,那所謂的“明月何時(shí)照我還”的戀鄉(xiāng)情緒,不過(guò)是虛晃一槍的矯情之詞而已,是不可以認(rèn)真對(duì)待的?!按猴L(fēng)又綠江南岸”,骨子里說(shuō)的是對(duì)皇恩的感激,是對(duì)新法實(shí)施前景的樂(lè)觀描繪,是詩(shī)人內(nèi)心的還朝施政喜悅的移情于景,詩(shī)的感情基調(diào)是歡快的,樂(lè)觀的。

上述兩論,是歷來(lái)解讀《泊船瓜洲》詩(shī)的論點(diǎn)中最具代表性的,但把該詩(shī)作為政治抒情詩(shī)來(lái)解讀,是既不符合詩(shī)人作詩(shī)時(shí)特定的際遇和心境,也不切合詩(shī)作自身建構(gòu)的藝術(shù)形象的內(nèi)蘊(yùn)的?!恫创现蕖窇?yīng)是一首純粹的鄉(xiāng)愁詩(shī),它的感情基調(diào)應(yīng)是憂郁傷感的,是毫無(wú)輕松、喜悅、樂(lè)觀的色彩可言的。

詩(shī)人寫作此詩(shī)時(shí),已是五十五歲的老人了。幾年來(lái),圍繞著新法舊法,朝廷上無(wú)休止地爭(zhēng)論和攻訐,致使新法的推行十分艱難。因而本來(lái)就有些消極思想的王安石,在經(jīng)歷了兩次因推行新法而罷相的坎坷遭遇之后,心力交瘁,對(duì)從政產(chǎn)生了強(qiáng)烈的厭倦感。罷官期間,他曾寫下了許多描繪自然風(fēng)光、抒寫閑情逸趣的詩(shī)作。對(duì)于這次的朝廷以“同平章事”的重任重新起用,王安石曾兩次辭官而未獲準(zhǔn)。因而他這次的上任,從心情上說(shuō),是十分勉強(qiáng)的。而在他上任以后,又多次請(qǐng)求解除宰相職務(wù),并終于在復(fù)出后的第二年,如愿以償?shù)卦俣攘T相,重又回到家鄉(xiāng)江寧,過(guò)起了舒心適意的隱居生活。從這次短暫的復(fù)出過(guò)程可以看出,重新還朝施政并非王安石所期盼的,所熱衷的,相反地他還把復(fù)出視為畏途而屢拒屢辭。顯而易見(jiàn),在這樣的際遇心境下寫作《泊船瓜洲》,也就難免不在字里行間注滿憂郁、傷感、消沉的感情了,也就難免不對(duì)即將遠(yuǎn)離的家鄉(xiāng)懷有深深的眷戀之意了,他又怎么可能會(huì)以“春風(fēng)又綠江南岸”喻皇恩浩蕩,抒發(fā)什么如愿以償?shù)臑閺?fù)出而欣喜的感情呢?再?gòu)脑?shī)作本身看。詩(shī)的結(jié)句“明月何時(shí)照我還”是全詩(shī)的主旨所在,它以直抒胸臆的形式為全詩(shī)定下了憂郁、傷感的感情基調(diào),明白無(wú)誤地告訴人們,詩(shī)人對(duì)復(fù)出還政并無(wú)如愿以償?shù)南矏?,更無(wú)急不可待的熱切。相反,詩(shī)人還遠(yuǎn)沒(méi)有到達(dá)京城,家鄉(xiāng)還未從視線中消失,內(nèi)心里就已真誠(chéng)地發(fā)出了回家鄉(xiāng)的念頭,這思鄉(xiāng)之情還不深切真摯嗎?今日明月送我而走,他日明月“何時(shí)”送我而還?仕途險(xiǎn)惡,吉兇難測(cè),那“何時(shí)”二字是詩(shī)人發(fā)自肺腑的一聲沉重嘆息,蘊(yùn)含了詩(shī)人對(duì)險(xiǎn)惡仕途的擔(dān)憂,對(duì)施行新法前途的顧慮。詩(shī)意憂思深切,格調(diào)也十分蒼涼,是如聞其聲的一聲喟然長(zhǎng)嘆,是詩(shī)人抑郁消沉心態(tài)的真實(shí)自然的流露。

從結(jié)句定下的鄉(xiāng)愁沉重憂切的感情基調(diào)反觀,“京口瓜洲一水間”也不可能是在時(shí)間上強(qiáng)調(diào)船行之快來(lái)寫詩(shī)人心情的輕松愉快了,它與“鐘山只隔數(shù)重山”一樣,都是從空間上強(qiáng)調(diào)家鄉(xiāng)的山山水水離此時(shí)旅次江北瓜洲的詩(shī)人距離之近。此時(shí)詩(shī)人“泊船瓜洲”,回首南望,那熟悉而親切的“京口”僅一水相間,“鐘山”也只隔數(shù)重山,真是近在咫尺。但空間距離上的近,卻反襯了詩(shī)人心理距離上的遠(yuǎn)。因?yàn)榧亦l(xiāng)雖如此之近,但可望而不可及,看近實(shí)遠(yuǎn)。而且隨著時(shí)間的推移,距離還會(huì)越來(lái)越大,更何況這一去又不知何時(shí)才能回來(lái),不知何時(shí)才能再見(jiàn)到這家鄉(xiāng)的山山水水,甚至他可能還會(huì)更為悲觀地想到,將來(lái)還能不能再回到自己的家鄉(xiāng)。詩(shī)人在這里運(yùn)用了以近寫遠(yuǎn)、相反相成的藝術(shù)手法,委婉含蓄地表現(xiàn)了詩(shī)人憂惋深切、無(wú)可奈何的傷感心情,展現(xiàn)了詩(shī)人心靈深處的巨大的失落感、孤獨(dú)感。其實(shí),一水長(zhǎng)江,數(shù)重大山,相間相隔的空間上的距離也是很大的,詩(shī)人反以近寫之,也是為了強(qiáng)調(diào)詩(shī)人對(duì)家鄉(xiāng)的強(qiáng)烈依戀,是戀戀不舍的思鄉(xiāng)愛(ài)鄉(xiāng)眷鄉(xiāng)之情的自然流露,又何來(lái)輕松愉快的喜悅心情呢?

正因?yàn)檫@首詩(shī)的主旨是濃濃的鄉(xiāng)愁的抒發(fā),所以詩(shī)的第三句“春風(fēng)又綠江南岸”的重心,也不是像一般論者所說(shuō)的落在了對(duì)江南春天美景的描繪上,它的語(yǔ)言重心不是“綠”字而是“又”字。而人們之所以特別欣賞“綠”的形容詞用作動(dòng)詞對(duì)春天美景的生動(dòng)形象、富有色彩感和感染力的描繪,原因就在洪邁的《容齋續(xù)筆》所記載的那一段膾炙人口的煉字故事上。其實(shí)王安石在這里并不是要刻意描繪江南春景之美麗,他把詩(shī)句的重心放在“又”字而非“綠”字上,他要表達(dá)的是“春風(fēng)”尚且有情,還知道一年一度“又綠江南岸”,而詩(shī)人自己呢,卻不得不在“春風(fēng)又綠江南岸”的時(shí)候,離開江南的家鄉(xiāng),違心地重登仕途。這一去,前途吉兇莫測(cè),不知何時(shí)才“又”能回到江南的家中呢?一個(gè)“又”字,融情于景,實(shí)在是詩(shī)人滿心難以排遣的無(wú)限鄉(xiāng)愁的真實(shí)寫照。

正是有了前三句寓情于景的層層鋪墊作勢(shì),結(jié)句的“明月何時(shí)照我還”的抒寫鄉(xiāng)愁的淋漓之筆,才水到渠成地直瀉出來(lái),把鄉(xiāng)愁的抒寫發(fā)揮到了極致。由此看來(lái),王安石的《泊船瓜洲》,并不是一首政治抒情詩(shī),而是一首純粹的鄉(xiāng)愁詩(shī)。

賞析三

這首七絕觸景生情,通過(guò)對(duì)春天景物的描繪,表現(xiàn)了詩(shī)人此番出來(lái)做官的無(wú)奈和欲急切回歸江寧的愿望。頭兩句記敘北上的行程。詩(shī)人前往京城,卻偏偏回首江寧,表現(xiàn)不愿赴任的復(fù)雜心理。后兩句以景寫心,既有變法給自己帶來(lái)的欣慰,也有及早功成身退的想法。詩(shī)人回首江南,大地一片翠綠,這固然是春風(fēng)吹綠的,但是那蔥綠的禾苗難道不是青苗法等變法措施產(chǎn)生的實(shí)效嗎?但是官場(chǎng)是險(xiǎn)象環(huán)生的,詩(shī)人望著這照著瓜洲渡口,也照著鐘山的明月,發(fā)出了“明月何時(shí)照我還”的慨嘆,詩(shī)人是想早點(diǎn)離開是是非非的官場(chǎng),很有余韻。這首詩(shī)不僅借景抒情,情寓于景,而且敘事也富有情致,境界開闊,格調(diào)清新。

最令人津津樂(lè)道的還是修辭上的錘煉。據(jù)洪邁《容齋隨筆》說(shuō):“春風(fēng)又綠江南岸”一句原稿“春風(fēng)又“到”江南岸’,圈去‘到’字,注曰:‘不好’。改為‘過(guò)’,復(fù)圈去而改為‘入’,旋改為‘滿’,凡如是十許字,始定為‘綠’”。真達(dá)到了“語(yǔ)不驚人死不休”的境地。其實(shí)詩(shī)人不僅僅在煉字,也是在煉意,這才符合詩(shī)的情境。

地名介紹

京口

京口就是今日的江蘇鎮(zhèn)江市,靠長(zhǎng)江邊,瓜洲是對(duì)岸的一個(gè)小島(現(xiàn)在已無(wú)),因?yàn)檫@兒也是大運(yùn)河的長(zhǎng)江出口,所以水上交通很繁忙。

鎮(zhèn)江之名至今已沿用了800多年。鎮(zhèn)江名稱的演變反映了鎮(zhèn)江一直是重要的政治中心和兵家必爭(zhēng)之地。自1985年以來(lái),鎮(zhèn)江已被列為我國(guó)沿海開放城市、重點(diǎn)旅游城市和歷史文化名城。1987年,鎮(zhèn)江港正式對(duì)外國(guó)籍船舶開放,具有比較完整的海關(guān)、商檢等口岸管理服務(wù)機(jī)構(gòu)設(shè)施。從此,“鎮(zhèn)江”之名更加聲譽(yù)大振,蜚聲四海、五洲。

瓜洲

瓜洲在今天江蘇省揚(yáng)州市邗(hán)江區(qū),瓜洲古渡風(fēng)景區(qū)是國(guó)家水利風(fēng)景區(qū),位于揚(yáng)州市古運(yùn)河下游與長(zhǎng)江交匯處,距歷史文化名城揚(yáng)州市中心15km,潤(rùn)揚(yáng)公路大橋、鎮(zhèn)揚(yáng)汽渡、揚(yáng)州港與其毗鄰相接,鎮(zhèn)江金山寺與園區(qū)隔江相對(duì),是歷代聯(lián)系大江南北的咽喉要沖,著名的千年古渡。

“泗水流,汴水流,流到瓜洲古渡頭”。千年古渡,勝境猶存,唐代高僧鑒真從這里起航東渡日本,康乾二帝及歷代詩(shī)人墨客途經(jīng)瓜洲,留下了許多噲炙人口的詩(shī)篇。民間傳說(shuō)杜十娘怒沉百寶箱的故事就發(fā)生在這里。古渡遺址、御碑亭、沉箱亭已成為中外賓客尋幽探古的佳處。

鐘山

南京城內(nèi)有鐘山。

南京鐘山風(fēng)景名勝區(qū)位于江蘇省南京市東北郊,是我國(guó)第一批國(guó)家級(jí)風(fēng)景名勝區(qū)之一。它以中山陵為中心,包括紫金山、玄武湖兩大區(qū)域,總面積約45平方公里。這里優(yōu)美的自然風(fēng)光和豐富的古跡文物,有著“金陵毓秀”的稱譽(yù)。

鐘山為江南茅山余脈,橫亙于南京中華門外,古名金陵山、圣游山,三國(guó)時(shí)東吳曾稱它為蔣山。東西長(zhǎng)7.4公里,南北寬3公里,周長(zhǎng)約20多公里,蜿蜒起伏,拋若游龍,故古人稱“鐘阜龍?bào)础?。山上有紫色?yè)巖層,在陽(yáng)光照映下,遠(yuǎn)看紫金生耀,故人們又稱它為紫金山。山有三峰:主峰北高峰,海拔468米,是金陵最高峰;第二峰偏于東南,名小茅山,海拔360米,中山陵在其南麓;第三峰偏于西南,由于太平天國(guó)曾在山上筑天堡城,故稱天堡山,海拔250米,著名的紫金山天文臺(tái)即建此山頂上。玄武湖在鐘山以西,南京城北,古名桑泊,又稱后湖。湖光山色,景色佳麗。現(xiàn)建有玄武湖公園,占地面積4.7平方公里,其中水面約占3.7平方公里,繞湖一周長(zhǎng)約10公里,湖中有島,稱為洲,有橋相連。湖水碧波蕩漾,島上綠樹蔥蘢,周圍青山如黛,美景如畫,亦是金陵風(fēng)光旅游“寶地”。附近還有古臺(tái)城遺址、雞鳴寺、北極閣等古跡名勝。

詳細(xì)地址:南京鐘山風(fēng)景名勝區(qū)位于江蘇省南京市東北郊。

江南

江南,字面意義為江之南面,在人文地理概念中特指長(zhǎng)江以南。在不同歷史時(shí)期,江南的.文學(xué)意象不盡相同。江南最早出現(xiàn)在先秦兩漢時(shí)期是以楚國(guó)為背景所指的長(zhǎng)江中游今湖南省和湖北南部、江西部分地區(qū)。

狹義的江南現(xiàn)指長(zhǎng)江中下游平原南岸、瀕臨長(zhǎng)江沿線組成的江南地區(qū)。江浙為中心的小江南經(jīng)濟(jì)更為發(fā)達(dá)。廣義江南涵蓋長(zhǎng)江中下游流域以南,南嶺、武夷山脈以北,即湘贛浙滬全境與鄂皖蘇長(zhǎng)江以南地區(qū)。

賞析四

詩(shī)以“泊船瓜洲”為題,點(diǎn)明詩(shī)人的立足點(diǎn)。首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景。詩(shī)人站在長(zhǎng)江北岸瓜洲渡口放眼南望,看到了南岸的“京口”與這邊的“瓜洲”這么近,就一條江水的距離,不由地聯(lián)想到家園所在的鐘山也只隔幾座山了,也不遠(yuǎn)了。次句“鐘山只隔數(shù)重山”暗示詩(shī)人歸心似箭的心情。

第三句為千古名句,再次寫景,點(diǎn)出了時(shí)令已經(jīng)是春天,描繪了長(zhǎng)江南岸的景色。“綠”字是吹綠的意思,是使動(dòng)靜結(jié)合,用得絕妙。傳說(shuō)王安石為用好這個(gè)字改動(dòng)了十多次,從“到”“過(guò)”“入”“滿”等十多個(gè)動(dòng)詞中最后選定了“綠”字。因?yàn)槠渌淖种槐磉_(dá)春風(fēng)的到來(lái),卻沒(méi)表現(xiàn)春天到來(lái)后千里江岸一片新綠的景物變化。結(jié)句“明月何時(shí)照我還”,詩(shī)人眺望已久,不覺(jué)皓月初上,詩(shī)人用疑問(wèn)的句式,想象出一幅“明月照我還”的畫面,進(jìn)一步表現(xiàn)詩(shī)人思念家鄉(xiāng)的心情,表達(dá)了詩(shī)人的思鄉(xiāng)之情!

賞析五

這首詩(shī)作于1075年(熙寧八年)二月。當(dāng)時(shí)王安石第二次拜相,奉詔進(jìn)京,舟次瓜洲。首句“京口瓜洲一水間”,以愉快的筆調(diào)寫他從京口渡江,抵達(dá)瓜洲?!耙凰g”三字,形容舟行迅疾,頃刻就到。次句“鐘山只隔數(shù)重山沙,以依戀的心情寫他對(duì)鐘山的回望,王安石于1037年(景佑四年)隨父王益定居江寧(今江蘇南京),從此江寧便成了他的息肩之地,第一次罷相后即寓居江寧鐘山(今南京紫金山)。“只隔”兩字極言鐘山之近在咫尺。把“數(shù)重山刀的間隔說(shuō)得如此平常,反映了詩(shī)入對(duì)于鐘山依戀之深;而事實(shí)上,鐘山畢竟被“數(shù)重山”擋住了,因此詩(shī)人的視線轉(zhuǎn)向了江岸。

古人云:“望秋云神飛揚(yáng),臨春風(fēng)思浩蕩?!钡谌洹按猴L(fēng)又綠江南岸”,描繪了江岸美麗的春色,寄托了詩(shī)人浩蕩的情思。其中“綠”字是經(jīng)過(guò)精心篩選的,極其富于表現(xiàn)力。洪邁《多齋續(xù)筆》卷八云:“吳中士人家藏其草。初云‘又到江南岸’,圈去’到‘字,注曰‘不好’。改為‘過(guò)’,復(fù)圈去而改為’入‘。旋改‘滿’。凡如是十許字,始定為‘綠’。”作者認(rèn)為“到”、“過(guò)”、“入”、“滿“等字都不理想,只有“綠”字最為精警。這是因?yàn)椋阂?、前四字都只從風(fēng)本身的流動(dòng)著想,粘皮帶骨,以此描寫看不見(jiàn)的春風(fēng),依然顯得抽象,也缺乏個(gè)性;“綠”字則開拓一層,從春風(fēng)吹過(guò)以后產(chǎn)生的奇妙的效果著想,從而把看不見(jiàn)的春風(fēng)轉(zhuǎn)換成鮮明的視覺(jué)形象——春風(fēng)拂煦,百草始生,千里江岸,一片新綠。這就寫出了春風(fēng)的精神,詩(shī)思也深沉得多了。二、本句描繪的生機(jī)盎然的景色與詩(shī)人奉召回京的喜悅心情相諧合,”春風(fēng)”一詞,既是寫實(shí),又有政治寓意?!按猴L(fēng)”實(shí)指皇恩。宋神宗下詔恢復(fù)王安石的相位,表明他決心要把新法推行下去。對(duì)此,詩(shī)人感到欣喜。他希望憑借這股溫暖的春風(fēng)驅(qū)散政治上的寒流,開創(chuàng)變法的新局面。這種心情,用“綠”字表達(dá),最微妙,最含蓄。三、‘綠”字還透露了詩(shī)人內(nèi)心的矛盾,而這正是本詩(shī)的主旨。鑒于第一次罷相前夕朝廷上政治斗爭(zhēng)的尖銳復(fù)雜,對(duì)于這次重新入相,他不能不產(chǎn)生重里的顧慮。變法圖強(qiáng),遐希翟契是他的政治理想;退居林下,吟詠情性,是他的生活理想。由于變法遇到強(qiáng)大阻力,他本人也受到反對(duì)派的猛烈攻擊,秀麗的鐘山、恬靜的山林,對(duì)他產(chǎn)生了很大的吸引力。《楚辭·招隱士》:“王孫游兮不歸,春草生兮凄凄”王維《送別》:“春草年年綠,王孫歸不歸?”,都是把草綠與思?xì)w聯(lián)系在一起的。本句暗暗融入了前人的詩(shī)意,表達(dá)了作者希望早日辭官歸家的心愿。這種心愿,至結(jié)句始明白揭出。

毋庸諱言,用綠字描寫春風(fēng),唐人不乏其例。李白《侍從宜春苑奉詔賦龍池柳色初晴聽(tīng)新鶯百囀歌》:“春風(fēng)已綠瀛洲草,紫段紅樓覺(jué)春好?!鼻馂椤额}農(nóng)父廬舍》:“春風(fēng)何時(shí)至?已綠湖上山。”溫庭筠《敬答李先生》:“綠昏晴氣春風(fēng)岸,紅漾輕輪野水天”,常建的《閑齋臥雨行藥至山管稍次湖庭》:“主人山門綠,小隱湖中花”。等,都為王安石提供了借鑒,但從表現(xiàn)思想感情的深度來(lái)說(shuō),上述數(shù)例,而“山門”“山”“草”皆可綠,而江南岸的綠卻是頗有動(dòng)感,青出于藍(lán)而勝于藍(lán)。

結(jié)句“明月何時(shí)照我還”,從時(shí)間上說(shuō),已是夜晚。詩(shī)人回望既久,不覺(jué)紅日西沉,皓月初上。隔岸的景物雖然消失在朦朧的月色之中,而對(duì)鐘山的依戀卻愈益加深。他相信自己投老山林,終將有日,故結(jié)尾以設(shè)問(wèn)句式表達(dá)了這一想法。

“文字頻改,工夫自出。”(《童蒙詩(shī)訓(xùn)》)本詩(shī)曾獲得“超然邁倫,能追逐李杜陶謝“(《彥周詩(shī)話》)的贊譽(yù)。這正是“頻改”所致。但這首詩(shī)的佳處,并不限于一字之工,當(dāng)玩賞其全篇的精神所在,方能得其體要。

第三篇:君難托_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯

君難托_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯

君難托

宋代王安石

槿花朝開暮還墜,妾身與花寧獨(dú)異。

憶昔相逢俱少年,兩情未許誰(shuí)最先。

感君綢繆逐君去,成君家計(jì)良辛苦。

人事反覆那能知?讒言人耳須臾離。

嫁時(shí)羅衣羞更著,如今始悟君難托葉。

君難托,妾亦不忘舊時(shí)約。

譯文

槿花早晨開放黃昏時(shí)就已凋謝,我的命運(yùn)與花難道有什么差異。

回憶過(guò)去相逢時(shí)都在青春年華,兩情沒(méi)有確定是誰(shuí)最先提及?

為你的纏綿情意所感動(dòng)我就隨你而去,替你操持家計(jì)而辛苦不息。

人事的翻覆變化哪能預(yù)先想到?你聽(tīng)信誹謗之言不多久就將我離棄。

出嫁時(shí)的羅衣我羞于再穿,如今才覺(jué)悟你不可依托悔之莫及。

你雖然不可信托啊,當(dāng)初的海誓山盟我還是不能忘記!

注釋

君難托:很難把什么托付給你,意思是你很靠不住。

槿(jin)花:錦癸科植物。早上開花,晚上就萎謝了。所以古代文人多用來(lái)比喻夫婦之間不能長(zhǎng)久的愛(ài)情。還:就。墜:凋落下來(lái)。

妾身:古代婦女的自我謙稱,一般在對(duì)男子說(shuō)話時(shí)用。寧:豈,難道。獨(dú):表示反問(wèn),相當(dāng)齡“難道”。

昔:過(guò)去,從前。俱:都是。

未許:沒(méi)有肯定的答案,設(shè)有定論。先:此處指感情更深。

綢繆:纏繞,這里形容感情融洽。逐君去:跟隨你去

家計(jì):家庭生計(jì),生活。良:實(shí)在。

人事:人情。反覆:翻手為云覆手為雨,事情變化多端。

須臾:片刻。一會(huì)兒。離:拋棄,丟棄。

羅衣:絹帛做的衣服。更著:再穿。

悟:醒悟,明白過(guò)來(lái)。

舊時(shí)約:從前的誓約。

創(chuàng)作背景

《宋史·王安石傳》記載,宋神宗還在當(dāng)太子時(shí)便對(duì)王安石很敬佩,即位不久重用他,全力支持他變法。后來(lái)由于變法收到了極大的阻力,神宗漸漸缺乏信心,加之有人屢進(jìn)讒言,王安石只好自求罷相,退居金陵。

賞析

王安石的這首棄婦詩(shī)寫得通俗易懂,而又纏綿悱惻,哀怨幽深。這首詩(shī)就是一位遭受遺棄的女子的悲訴,詩(shī)中展示出她的不幸遭遇,同時(shí)也對(duì)負(fù)心漢予以譴責(zé)。

全詩(shī)是這位棄婦的獨(dú)白。她先以朝開暮墜的槿花為喻,自己的命運(yùn)又和它有什么區(qū)別呢?這一比喻一開始便給全詩(shī)籠罩上一種悲劇氣氛。而朝開暮墜,更反映出變化反復(fù)之快。接著便展開回憶:起初昔日相逢,都是青春年少,兩人一見(jiàn)鐘情,相互喜悅;男歡女愛(ài)到了極致,真不知誰(shuí)的'情感更為真誠(chéng)濃烈。“兩情未許誰(shuí)最先”,可以想見(jiàn)其愛(ài)之深、之切、之濃。她終于被他的纏綿的情意感動(dòng),嫁給了他,為他操持家中生活,備嘗辛苦。由此也可想象她的漸漸憔悴、衰老。果然,不久丈夫變心了。表面看來(lái)他是因聽(tīng)信讒言而立即休棄了妻子。但事實(shí)并非如此。假如這位丈夫真是十分疼愛(ài)妻子,區(qū)區(qū)讒言能使他們分離嗎?如此看來(lái),人事翻覆,不是誰(shuí)能知,而是必然的結(jié)果。從“兩情未許誰(shuí)最先”到“讒言入耳須臾離”,前后轉(zhuǎn)變,何等急劇,態(tài)度對(duì)比,又是何等強(qiáng)烈!活生生的事實(shí)使她非常傷心,看著昔日嫁時(shí)的羅衣,她感到悔恨,羞于再穿;她終于明白,像這樣喜新厭舊、反復(fù)無(wú)常的人是無(wú)法寄托終身的。然而傳統(tǒng)的中國(guó)女子是多么癡情啊,她即使知道丈夫并不可靠,但她仍念念不忘昔日他們之間的誓約。應(yīng)當(dāng)說(shuō)這位棄婦形象具有相當(dāng)?shù)牡湫托?,她的命運(yùn)、她的性格,代表了整個(gè)封建社會(huì)里,廣大不能主宰自己命運(yùn)婦女的共同特征。讀這首詩(shī),我們看到了一位忠實(shí)于愛(ài)情,勤勞樸素,卻又不能主宰自己的命運(yùn),但又不甘于這種命運(yùn)的傳統(tǒng)婦女的形象。

《君難托》寫出了封建時(shí)代的婦女愛(ài)情生活毫無(wú)保障,就像朝開暮謝的槿花那樣,隨時(shí)會(huì)遭到摧折,反映了婦女深受迫害和凌辱的同時(shí),對(duì)那些負(fù)心漢表示了鄙視的態(tài)度。全詩(shī)從比興開始,以敘述展開,情意深厚婉曲;同時(shí)運(yùn)用前后對(duì)比手法,對(duì)照強(qiáng)烈;詩(shī)的語(yǔ)言質(zhì)樸,頗具民歌特色,值得吟味。

詩(shī)的起首兩句采用傳統(tǒng)的比興手法,以朝開暮墜的槿花來(lái)比喻棄婦。她和槿花的命運(yùn)難道有什么區(qū)別嗎?用反問(wèn)來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)氣,實(shí)際是作出“毫無(wú)區(qū)別”的肯定回答?!皯浳簟笔腔貞浲?,記得我們剛相識(shí)時(shí),都還年輕,相互愛(ài)慕,也不知是誰(shuí)先吐露出愛(ài)情,兩人的愛(ài)情簡(jiǎn)直是分不出高下的。這種回憶是甜蜜的,少男少女最癡情,那個(gè)負(fù)心漢在當(dāng)時(shí)確實(shí)曾真心愛(ài)過(guò)她。正因?yàn)楸凰p綿的情意所感動(dòng),她才決心跟隨他去,把自己的終身托付給他?!熬y托”的主題,到此交代了“托”的經(jīng)過(guò),以下再展示“難”。

第一難是“成君家計(jì)良辛苦”。婚后當(dāng)了家庭主婦,要操持好全家的生活實(shí)在很辛苦??梢韵胂竦贸?,上有不太好伺候的公婆,下有愛(ài)挑剔生事的叔姑,眾口難調(diào),左右為難。第二難是“人事反覆那能知”。人情變化得很厲害,說(shuō)變就變,翻臉成仇。這里既指說(shuō)男方的親屬,也是說(shuō)她的丈夫。前者是說(shuō)壞話,進(jìn)讒言的人,后者是聽(tīng)信讒言而變心的人。“讒言入耳須臾離”既是對(duì)進(jìn)讒者的譴責(zé),也是對(duì)輕易聽(tīng)信讒言的丈夫的怨恨?!绊汈щx”形容丈夫離棄她的突然,事起倉(cāng)促,頃刻之間便把自己拋棄,她毫無(wú)思想準(zhǔn)備,婚變之后,她成了受害人。對(duì)這一遭遇,女主人公有什么想法?“嫁時(shí)羅衣羞更著,如今始悟君難托?!币粋€(gè)婦女被丈夫休棄總是一件讓人感到羞愧的事,哪怕她毫無(wú)過(guò)錯(cuò),但要重新穿上娘家?guī)?lái)的出嫁服裝回去,真是臉上無(wú)光。此時(shí)此刻她才醒悟到她把終身托錯(cuò)了人,這個(gè)負(fù)心漢是多么靠不住?。∪?shī)至此,應(yīng)當(dāng)說(shuō)是敘事已畢,主題已出,意境已盡,可以結(jié)束了。但作者再加兩句表白來(lái)作結(jié)尾:“君難托,妾亦不忘舊時(shí)約。”盡管明白了“君難托”,但那段癡情,那種忠于愛(ài)情的品性仍不改變,因?yàn)槲胰匀徊荒芡魪那鞍l(fā)過(guò)的愛(ài)情誓約,我還是信守舊時(shí)之約,忠誠(chéng)如初。女主人公的人品與性格被突出了,她的高尚情操更反襯出那負(fù)心漢的可恥卑劣,而那種被遺棄的痛苦和怨恨之情也就表現(xiàn)得格外的強(qiáng)烈了。

從另一個(gè)角度來(lái)看,“讒言入耳須臾離”一句可作為雙關(guān)語(yǔ)來(lái)解讀,暗示君臣之間難以相處。末兩句真實(shí)地表現(xiàn)出女子被休后的留戀之情。古時(shí)被罷貶的忠臣亦如此?!熬y托”還可能含有“伴君如伴虎”的思想,君王一朝變心,為臣的便再無(wú)立身之地了。結(jié)句又表現(xiàn)心情上的矛盾,還抱有盡管男子薄情,自己仍然盼著破鏡重圓的幻想。由此可見(jiàn),如果把這首詩(shī)作為王安石對(duì)宋神宗的怨望來(lái)讀也未嘗不可,但這種怨望并不是一般的消極哀怨,而是我行我素、矢志不渝的表白。

第四篇:《梅花》王安石原文注釋翻譯賞析

《梅花》王安石原文注釋翻譯賞析

作品簡(jiǎn)介《梅花》是北宋詩(shī)人王安石所作的一首五言絕句。詩(shī)中以梅花的堅(jiān)強(qiáng)和高潔品格喻示那些像詩(shī)人一樣,處于艱難、惡劣的環(huán)境中依然能堅(jiān)持操守、主張正義,為國(guó)家強(qiáng)盛而不畏排擠和打擊的人。

作品原文

梅花

王安石

墻角數(shù)枝梅,凌寒獨(dú)自開。

遙知不是雪,為有暗香來(lái)。

作品注釋

⑴凌寒:冒著嚴(yán)寒。

⑵遙:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地。知:知道。

⑶為(wèi):因?yàn)?。暗香:指梅花的幽香?/p>

作品譯文

那墻角的幾枝梅花,冒著嚴(yán)寒獨(dú)自盛開。為什么遠(yuǎn)望就知道潔白的梅花不是雪呢?因?yàn)槊坊[隱傳來(lái)陣陣的香氣。

創(chuàng)作背景

王安石變法的.新主張被推翻,兩次辭相兩次再任,放棄了改革。這首詩(shī)是王安石罷相之后退居鐘山后所作。

作品鑒賞

“墻角數(shù)枝梅”,“墻角”不引人注目,不易為人所知,更未被人賞識(shí),卻又毫不在乎。“墻角"這個(gè)環(huán)境突出了數(shù)枝梅身居簡(jiǎn)陋,孤芳自開的形態(tài)。體現(xiàn)出詩(shī)人所處環(huán)境惡劣,卻依舊堅(jiān)持自己的主張的態(tài)度。

“凌寒獨(dú)自開”,“獨(dú)自”,語(yǔ)意剛強(qiáng),無(wú)懼旁人的眼光,在惡劣的環(huán)境中,依舊屹立不倒。體現(xiàn)出詩(shī)人堅(jiān)持自我的信念。

“遙知不是雪”,“遙知”說(shuō)明香從老遠(yuǎn)飄來(lái),淡淡的,不明顯。詩(shī)人嗅覺(jué)靈敏,獨(dú)具慧眼,善于發(fā)現(xiàn)?!安皇茄?,不說(shuō)梅花,而梅花的潔白可見(jiàn)。意謂遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去十分純凈潔白,但知道不是雪而是梅花。詩(shī)意曲折含蓄,耐人尋味。暗香清幽的香氣。

“為有暗香來(lái)”,“暗香”指的是梅花的香氣,以梅擬人,凌寒獨(dú)開,喻典品格高貴;暗香沁人,象征其才氣譙溢。

首二句寫墻角梅花不懼嚴(yán)寒,傲然獨(dú)放,末二句寫梅花潔白鮮艷,香氣遠(yuǎn)布,贊頌了梅花的風(fēng)度和品格,這正是詩(shī)人幽冷倔強(qiáng)性格的寫照。詩(shī)人通過(guò)對(duì)梅花不畏嚴(yán)寒的高潔品性的贊賞,用雪喻梅的冰清玉潔,又用“暗香”點(diǎn)出梅勝于雪,說(shuō)明堅(jiān)強(qiáng)高潔的人格所具有的偉大的魅力。作者在北宋極端復(fù)雜和艱難的局勢(shì)下,積極改革,而得不到支持,其孤獨(dú)心態(tài)和艱難處境,與梅花自然有共通的地方。這首小詩(shī)意味深遠(yuǎn),而語(yǔ)句又十分樸素自然,沒(méi)有絲毫雕琢的痕跡。

作者簡(jiǎn)介

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,號(hào)半山,漢族,撫州(今江西撫州市東鄉(xiāng)縣上池)人,北宋著名的思想家、政治家、文學(xué)家、改革家。與“韓愈、柳宗元、歐陽(yáng)修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏”,并稱“唐宋八大家”。熙寧二年(1069年)提為參知政事,從熙寧三年起,兩度任同中書門下平章事,推行新法。熙寧九年罷相后,隱居,病死于江寧(今江蘇南京市)鐘山,謚號(hào)“文”,又稱王文公。其政治變法對(duì)北宋后期社會(huì)經(jīng)濟(jì)具有很深的影響,已具備近代變革的特點(diǎn),被列寧譽(yù)為是“中國(guó)十一世紀(jì)偉大的改革家”。

第五篇:《元日》王安石原文注釋翻譯賞析

《元日》王安石原文注釋翻譯賞析

作品簡(jiǎn)介

《元日》是北宋政治家王安石創(chuàng)作的一首七言絕句。這首詩(shī)描寫新年元日熱鬧、歡樂(lè)和萬(wàn)象更新的動(dòng)人景象,抒發(fā)了作者革新政治的思想感情,充滿歡快及積極向上的奮發(fā)精神。

作品原文

元日⑴

王安石

爆竹聲中一歲除⑵,春風(fēng)送暖入屠蘇⑶。

千門萬(wàn)戶曈曈日⑷,總把新桃換舊符⑸。

作品注釋

⑴元日:農(nóng)歷正月初一,即春節(jié)。

⑵爆竹:古人燒竹子時(shí)使竹子爆裂發(fā)出的響聲。用來(lái)驅(qū)鬼避邪,后來(lái)演變成放鞭炮。一歲除:一年已盡。除,逝去。

⑶屠蘇:“指屠蘇酒,飲屠蘇酒也是古代過(guò)年時(shí)的一種習(xí)俗,大年初一全家合飲這種用屠蘇草浸泡的酒,以驅(qū)邪避瘟疫,求得長(zhǎng)壽。

⑷千門萬(wàn)戶:形容門戶眾多,人口稠密。曈曈:日出時(shí)光亮而溫暖的樣子。

⑸桃:桃符,古代一種風(fēng)俗,農(nóng)歷正月初一時(shí)人們用桃木板寫上神荼、郁壘兩位神靈的名字,懸掛在門旁,用來(lái)壓邪。也作春聯(lián)。

作品譯文

陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的一年已經(jīng)過(guò)去;和暖的春風(fēng)吹來(lái)了新年,人們歡樂(lè)地暢飲著新釀的屠蘇酒。初升的太陽(yáng)照耀著千家萬(wàn)戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。

創(chuàng)作背景

此詩(shī)作于作者初拜相而始行己之新政時(shí)。1067年宋神宗繼位,起用王安石為江寧知府,旋即詔為翰林學(xué)士兼侍講,為擺脫宋王朝所面臨的政治、經(jīng)濟(jì)危機(jī)以及遼、西夏不斷侵?jǐn)_的困境,1068年,神宗召王安石“越次入對(duì)”,王安石即上書主張變法。次年任參知政事,主持變法。同年新年,王安石見(jiàn)家家忙著準(zhǔn)備過(guò)春節(jié),聯(lián)想到變法伊始的新氣象,有感創(chuàng)作了此詩(shī)。

作品鑒賞

此詩(shī)描寫春節(jié)除舊迎新的景象。一片爆竹聲送走了舊的一年,飲著醇美的屠蘇酒感受到了春天的氣息。初升的太陽(yáng)照耀著千家萬(wàn)戶,家家門上的桃符都換成了新的。

這是一首寫古代迎接新年的即景之作,取材于民間習(xí)俗,敏感地?cái)z取老百姓過(guò)春節(jié)時(shí)的典型素材,抓住有代表性的生活細(xì)節(jié):點(diǎn)燃爆竹,飲屠蘇酒,換新桃符,充分表現(xiàn)出年節(jié)的.歡樂(lè)氣氛,富有濃厚的生活氣息。

“爆竹聲中一歲除,春風(fēng)送暖入屠蘇。”逢年遇節(jié)燃放爆竹,這種習(xí)俗古已有之,一直延續(xù)至今。古代風(fēng)俗,每年正月初一,全家老小喝屠蘇酒,然后用紅布把渣滓包起來(lái),掛在門框上,用來(lái)“驅(qū)邪”和躲避瘟疫。

第三句“千門萬(wàn)戶曈曈日”,承接前面詩(shī)意,是說(shuō)家家戶戶都沐浴在初春朝陽(yáng)的光照之中。結(jié)尾一句描述轉(zhuǎn)發(fā)議論。掛桃符,這也是古代民間的一種習(xí)俗。“總把新桃換舊符”,是個(gè)壓縮省略的句式,“新桃”省略了“符”字,“舊符”省略了“桃”字,交替運(yùn)用,這是因?yàn)槠呓^每句字?jǐn)?shù)限制的緣故。

詩(shī)是人們的心聲。不少論詩(shī)者注意到,這首詩(shī)表現(xiàn)的意境和現(xiàn)實(shí),還自有它的比喻象征意義,王安石這首詩(shī)充滿歡快及積極向上的奮發(fā)精神,是因?yàn)樗?dāng)時(shí)正出任宰相,推行新法。王安石是北宋時(shí)期著名的改革家,他在任期間,正如眼前人們把新的桃符代替舊的一樣,革除舊政,施行新政。王安石對(duì)新政充滿信心,所以反映到詩(shī)中就分外開朗。這首詩(shī),正是贊美新事物的誕生如同“春風(fēng)送暖”那樣充滿生機(jī);“曈曈日”照著“千門萬(wàn)戶”,這不是平常的太陽(yáng),而是新生活的開始,變法帶給百姓的是一片光明。結(jié)尾一句“總把新桃換舊符”,表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)變法勝利和人民生活改善的欣慰喜悅之情。其中含有深刻哲理,指出新生事物總是要取代沒(méi)落事物的這一規(guī)律。

這首詩(shī)雖然用的是白描手法,極力渲染喜氣洋洋的節(jié)日氣氛,同時(shí)又通過(guò)元日更新的習(xí)俗來(lái)寄托自己的思想,表現(xiàn)得含而不露。

作者簡(jiǎn)介

王安石(1021—1086),字介甫,號(hào)半山,人稱半山居士。封為舒國(guó)公,后又改封荊國(guó)公。世人又稱“王荊公”。漢族江右民系,北宋臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區(qū)鄧家巷)人。慶歷二年(1042年)進(jìn)士。嘉祐三年(1058年)上萬(wàn)言書,提出變法主張。宋神宗熙寧二年(1069年)任參知政事,推行新法。次年拜同中書門下平章事。熙寧七年(1074年)罷相,次年復(fù)任宰相;熙寧九年(1076年)再次罷相,退居江寧(今江蘇南京)半山園,封舒國(guó)公,不久改封荊,世稱荊公。卒謚文。執(zhí)政期間,曾與其子王雱及呂惠卿等注釋《詩(shī)經(jīng)》《尚書》《周官》,時(shí)稱《三經(jīng)新義》。其文雄健峭拔,為“唐宋八大家”之一;詩(shī)歌遒勁清新。所著《字說(shuō)》《鐘山一日錄》等,多已散佚。今存《王臨川集》《臨川集拾遺》,后人輯有《周官新義》《詩(shī)義鉤沉》等。

下載云鬟煙鬢與誰(shuí)期_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯(大全5篇)word格式文檔
下載云鬟煙鬢與誰(shuí)期_王安石的詩(shī)原文賞析及翻譯(大全5篇).doc
將本文檔下載到自己電腦,方便修改和收藏,請(qǐng)勿使用迅雷等下載。
點(diǎn)此處下載文檔

文檔為doc格式


聲明:本文內(nèi)容由互聯(lián)網(wǎng)用戶自發(fā)貢獻(xiàn)自行上傳,本網(wǎng)站不擁有所有權(quán),未作人工編輯處理,也不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。如果您發(fā)現(xiàn)有涉嫌版權(quán)的內(nèi)容,歡迎發(fā)送郵件至:645879355@qq.com 進(jìn)行舉報(bào),并提供相關(guān)證據(jù),工作人員會(huì)在5個(gè)工作日內(nèi)聯(lián)系你,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除涉嫌侵權(quán)內(nèi)容。

相關(guān)范文推薦

    臨終詩(shī)原文翻譯及賞析(五篇模版)

    臨終詩(shī)原文翻譯及賞析臨終詩(shī)原文翻譯及賞析1原文:言多令事敗,器漏苦不密。河潰蟻孔端,山壞由猿穴。涓涓江漢流,天窗通冥室。讒邪害公正,浮云翳白日。靡辭無(wú)忠誠(chéng),華繁竟不實(shí)。人有......

    競(jìng)渡詩(shī)原文賞析及翻譯[5篇范文]

    競(jìng)渡詩(shī)原文賞析及翻譯競(jìng)渡詩(shī)原文賞析及翻譯1共駭群龍水上游,不知原是木蘭舟。云旗獵獵翻青漢,雷鼓嘈嘈殷碧流。屈子冤魂終古在,楚鄉(xiāng)遺俗至今留。江亭暇日堪高會(huì),醉諷離騷不解愁......

    寒食詩(shī)原文翻譯及賞析(精選五篇)

    寒食詩(shī)原文翻譯及賞析9篇寒食詩(shī)原文翻譯及賞析1長(zhǎng)安寒食春日照九衢。春風(fēng)媚羅綺。萬(wàn)騎出都門,擁在香塵里。莫辭吊枯骨,千載長(zhǎng)如此。安知今日身,不是昔時(shí)鬼。但看平地游,亦見(jiàn)摧辀......

    秋日詩(shī)原文翻譯及賞析合集[5篇]

    秋日詩(shī)原文翻譯及賞析合集8篇秋日詩(shī)原文翻譯及賞析1原文:蕭瑟仲秋月,飂戾風(fēng)云高。山居感時(shí)變,遠(yuǎn)客興長(zhǎng)謠。疏林積涼風(fēng),虛岫結(jié)凝霄。湛露灑庭林,密葉辭榮條。撫菌悲先落,攀松羨后凋......

    田家詩(shī)原文賞析及翻譯(大全5篇)

    田家詩(shī)原文賞析及翻譯5篇田家詩(shī)原文賞析及翻譯1綠桑高下映平川,賽罷田神笑語(yǔ)喧。林外鳴鳩春雨歇,屋頭初日杏花繁。注釋綠桑高下:形容桑樹高低錯(cuò)落。賽罷田神:指春祭。笑語(yǔ)喧:喧-......

    七步詩(shī)原文翻譯及賞析[5篇材料]

    七步詩(shī)原文翻譯及賞析2篇七步詩(shī)原文翻譯及賞析1原文:煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?(版本一)煮豆持作羹,漉菽以為汁。萁在釜下燃,豆在釜中泣。本自同根生,相煎何太急......

    雪詩(shī)原文翻譯及賞析[推薦閱讀]

    雪詩(shī)原文翻譯及賞析(匯編12篇)雪詩(shī)原文翻譯及賞析1江城昨夜雪如花,郢客登樓齊望華。夏禹壇前仍聚玉,西施浦上更飛沙。簾櫳向晚寒風(fēng)度,睥睨初晴落景斜。數(shù)處微明銷不盡,湖山清映......

    己亥雜詩(shī)古詩(shī)原文翻譯及賞析

    《己亥雜詩(shī)》共三百一十五首,或議時(shí)政,或述見(jiàn)聞,或思往事,題材十分廣泛,內(nèi)容復(fù)雜,大多借題發(fā)揮,抨擊社會(huì)。下面是小編整理的己亥雜詩(shī)古詩(shī)原文翻譯及賞析,希望對(duì)你有所幫助!己亥雜詩(shī)清......

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产婷婷综合在线精品| 大胸少妇午夜三级| 少妇高潮惨叫喷水在线观看| 精品一区二区三区影院在线午夜| 狠狠色丁香婷婷综合| 欧美性xxxx极品hd欧美风情| 日本少妇被黑人xxxxx| 午夜精品射精入后重之免费观看| 色情久久久av熟女人妻网站| 日本饥渴人妻欲求不满| 国产精品亚洲二区在线看| av在线播放无码线| 乱码一二三入区口| 国产va在线观看免费| 欧美疯狂做受xxxxx高潮| 粗大的内捧猛烈进出在线视频| 特级做a爰片毛片免费69| 男人狂桶女人出白浆免费视频| 国产高清不卡无码视频| 毛葺葺老太做受视频| 国产天美传媒性色av| 久久午夜无码鲁丝片直播午夜精品| 性生交大片免费看女人按摩摩| 欧美寡妇xxxx黑人猛交| 亚洲色欲色欲www在线播放| 久久午夜羞羞影院免费观看| 2021久久国自产拍精品| 国产欧美日韩亚洲更新| 五十路熟妇高熟无码视频| 波多野结衣爽到高潮大喷| 免费夜色污私人影院在线观看| 国产白丝护士av在线网站| 久久久久久国产精品mv| 亚洲七久久之综合七久久| 女人夜夜春高潮爽a∨片传媒| 永久免费毛片在线播放| 欧美极品少妇×xxxbbb| 超清纯白嫩大学生无码网站| 亚洲国产欧美在线综合其他| 精品国产成人高清在线观看| 丰满少妇人妻无码|